This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R1117
Commission Implementing Regulation (EU) No 1117/2014 of 22 October 2014 on advances of direct payments to be paid from 16 October 2014 in Latvia and Lithuania
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1117/2014 z 22. októbra 2014 o preddavkoch priamych platieb, ktoré sa majú vyplatiť od 16. októbra 2014 v Lotyšsku a Litve
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1117/2014 z 22. októbra 2014 o preddavkoch priamych platieb, ktoré sa majú vyplatiť od 16. októbra 2014 v Lotyšsku a Litve
Ú. v. EÚ L 303, 22.10.2014, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
22.10.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 303/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1117/2014
z 22. októbra 2014
o preddavkoch priamych platieb, ktoré sa majú vyplatiť od 16. októbra 2014 v Lotyšsku a Litve
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1782/2003 (1), a najmä na jeho článok 29 ods. 4 písm. a),
keďže:
(1) |
V článku 29 ods. 2 nariadenia (ES) č. 73/2009 sa stanovuje, že platby v rámci režimov podpory uvedených v prílohe I k uvedenému nariadeniu sa majú uskutočniť v období od 1. decembra do 30. júna nasledujúceho roka. V článku 29 ods. 4 písm. a) uvedeného nariadenia sa však Komisii umožňuje stanoviť preddavky. |
(2) |
V článku 29 ods. 5 nariadenia (ES) č. 73/2009 sa stanovuje, že členské štáty môžu od 16. októbra 2014 vyplácať poľnohospodárom preddavky až do výšky 50 % priamych platieb v rámci režimov podpory uvedených v prílohe I v prípade žiadostí podaných v roku 2014. |
(3) |
Rozhodnutie Ruska uložiť zákaz na dovoz poľnohospodárskych výrobkov z Únie spôsobilo vážne finančné problémy v poľnohospodárskych sektoroch viacerých členských štátov, z ktorých Lotyšsko a Litva požiadali o povolenie poskytnúť preddavky, ktoré prekračujú 50 % uvedených v článku 29 ods. 5 nariadenia (ES) č. 73/2009. |
(4) |
S cieľom pomôcť zmierniť uvedené problémy a umožniť poľnohospodárom, aby zvládali straty plynúce z embarga, až kým sa nedospeje k stabilizácii trhov, je vhodné umožniť poľnohospodárom v Lotyšsku a Litve príjem preddavkov do výšky 70 % režimov podpory uvedených v prílohe I k nariadenie (ES) č. 73/2009. |
(5) |
V súlade s článkom 26 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 (2) Komisia môže prispôsobiť mieru úpravy priamych platieb do 1. decembra na základe nových informácií, ktoré má k dispozícii. V dôsledku uvedeného sa môže stať, že miera úpravy finančnej disciplíny uvedená v článku 26 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 a článku 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 (3), ktorá sa napokon uplatní, nebude známa do 16. októbra 2014. Preto by maximálne preddavky, ktoré sa môžu vyplatiť, mali byť až do úpravy uvedenej v článku 26 nariadenia (ES) č. 1306/2013 stanovené ako percento priamych platieb. Pri vyplácaní zostatku od 1. decembra 2014 by sa mala zohľadniť miera úpravy finančnej disciplíny uplatniteľná v danom čase. |
(6) |
S cieľom umožniť vyplácanie preddavkov od 16. októbra 2014 by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre priame platby, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Lotyšsko a Litva môžu od 16. októbra 2014 vyplácať poľnohospodárom preddavky do výšky 70 % priamych platieb uvedených v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 73/2009 v prípade žiadostí podaných v roku 2014, a to bez zohľadnenia znížení v dôsledku finančnej disciplíny stanovenej v článku 26 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 a článku 8 nariadenia (EÚ) č. 1307/2013 za predpokladu, že sa ukončilo overovanie podmienok oprávnenosti podľa článku 20 nariadenia (ES) č. 73/2009. Pokiaľ ide o celkovú sumu priamych platieb na kalendárny rok 2014, je pri vyplácaní zostatku, ktorý sa má príjemcom poskytnúť od 1. decembra 2014, potrebné zohľadniť mieru úpravy finančnej disciplíny uplatniteľnú v danom čase.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. októbra 2014
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 30, 31.1.2009, s. 16.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 549).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 637/2008 a nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 608).