Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0178

    Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 178/2014 zo 6. novembra 2013 , ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 229/2013 o osobitných opatreniach v oblasti poľnohospodárstva v prospech menších ostrovov v Egejskom mori

    Ú. v. EÚ L 63, 4.3.2014, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2014/178/oj

    4.3.2014   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 63/1


    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 178/2014

    zo 6. novembra 2013,

    ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 229/2013 o osobitných opatreniach v oblasti poľnohospodárstva v prospech menších ostrovov v Egejskom mori

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 229/2013 z 13. marca 2013 o osobitných opatreniach v oblasti poľnohospodárstva v prospech menších ostrovov v Egejskom mori a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1405/2006 (1), a najmä na jeho článok 11 ods. 2 druhý pododsek, článok 15 ods. 4 tretí pododsek a článok 18 ods. 4,

    keďže:

    (1)

    Nariadením (EÚ) č. 229/2013 sa zrušilo a nahradilo nariadenie Rady (ES) č. 1405/2006 (2). Nariadením (EÚ) č. 229/2013 sa Komisia splnomocňuje prijímať delegované a vykonávacie akty. V záujme zabezpečenia bezproblémového fungovania režimu v novom právnom rámci sa musia príslušné pravidlá prijať prostredníctvom takýchto aktov. Novými pravidlami sa nahrádzajú vykonávacie pravidlá nariadenia Komisie (ES) č. 1914/2006 (3).

    (2)

    Aby sa zabezpečilo, že hospodárske subjekty si budú v plnej miere môcť uplatňovať právo na účasť na osobitnom režime zásobovania, mali by sa určiť podmienky ich zápisu do registra hospodárskych subjektov. Registrované hospodárske subjekty by mali byť oprávnené využívať výhody vyplývajúce z uvedeného režimu za predpokladu, že si splnia povinnosti ustanovené v predpisoch Únie a vo vnútroštátnych predpisoch. Žiadatelia by mali byť oprávnení na registráciu za predpokladu, že spĺňajú určitý počet objektívnych požiadaviek, ktoré slúžia na uľahčenie spravovania predmetného režimu.

    (3)

    V záujme podpory uvádzania výrobkov na trh za hranicami oblasti, v ktorej sa vyrábajú, by sa mali určiť podmienky stanovenia výšky pomoci udelenej na podporu takýchto výrobkov a v prípade potreby podmienky stanovenia množstva výrobkov, na ktoré sa táto pomoc vzťahuje. Preto by sa mali stanoviť dodatočné pravidlá v súvislosti s podporou uvádzania určitých miestnych výrobkov na trh, ktorými sa určia podmienky stanovenia maximálnej sumy pomoci, ktorú možno prideliť, a maximálneho množstva výrobkov, na ktoré sa táto pomoc môže vzťahovať.

    (4)

    Aby sa zaistilo primerané a proporčné pridelenie prostriedkov na financovanie v súvislosti so štúdiami, ukážkovými projektmi, odbornou prípravou a opatreniami technickej pomoci, mali by sa stanoviť podmienky určovania maximálnej ročnej sumy, ktorú možno na tieto opatrenia prideliť.

    (5)

    V záujme jasnosti a právnej istoty by sa nariadenie (ES) č. 1914/2006 malo zrušiť,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Register hospodárskych subjektov

    1.   Osvedčenia o pomoci sa vydávajú len hospodárskym subjektom zapísaným v registri hospodárskych subjektov vykonávajúcich hospodársku činnosť v rámci osobitného režimu zásobovania vedenom príslušnými orgánmi (ďalej len „register“).

    2.   Každý hospodársky subjekt so sídlom v Únii môže požiadať o zápis do tohto registra.

    Zápis do registra podlieha týmto podmienkam:

    a)

    hospodársky subjekt musí disponovať prostriedkami, štruktúrami a právnymi povoleniami potrebnými na vykonávanie svojej činnosti, a najmä riadne plniť povinnosti, ktoré sú mu uložené v oblasti podnikového účtovníctva a daní;

    b)

    hospodárske subjekty musia vedieť dokázať, že ich činnosť sa uskutočňuje na menších ostrovoch v Egejskom mori;

    c)

    hospodárske subjekty pri vykonávaní činností v rámci režimu zásobovania až do okamihu predaja konečnému používateľovi aj naďalej zodpovedajú za plnenie všetkých požiadaviek, ktoré im boli uložené.

    Článok 2

    Výška pomoci pri uvádzaní na trh za hranicami oblasti výroby

    1.   Suma pomoci udelená v súlade s kapitolou IV nariadenia (EÚ) č. 229/2013 na podporu na uvádzanie surových a spracovaných výrobkov na trh a ich dopravu za hranicami oblasti, v ktorej sa vyrábajú, nesmie presiahnuť 10 % hodnoty produkcie uvádzanej na trh doručenej do oblasti konečného určenia, ktorej výška sa určuje v súlade s odsekom 2 tohto článku.

    V prípade, že zmluvným partnerom výrobcov je združenie, zväz alebo organizácia výrobcov, však maximálna suma stanovená v prvom pododseku nesmie presiahnuť 13 % hodnoty produkcie uvádzanej na trh.

    2.   Na účely určenia výšky pomoci sa hodnota produkcie uvádzanej na trh doručenej do oblasti určenia stanoví na základe ročnej zmluvy (ak je to uplatniteľné), prepravných dokladov a akýchkoľvek doplňujúcich dokladov doložených k žiadosti o pomoc.

    Hodnota produkcie uvádzanej na trh, ktorá sa má zohľadniť, je hodnota dodávky dodanej do prvého prístavu alebo prvého letiska vyloženia.

    Príslušné orgány si môžu vyžiadať akékoľvek doplňujúce informácie alebo doklady, ktoré potrebujú na určenie výšky pomoci.

    3.   Podmienky udelenia pomoci, vymedzenie hraníc oblasti poľnohospodárskej výroby a príslušné sumy sa osobitne uvedú v programe podpory uvedenom v kapitole II nariadenia (EÚ) č. 229/2013.

    Článok 3

    Financovanie štúdií, ukážkových projektov, odbornej prípravy a opatrení technickej pomoci

    Suma potrebná na financovanie štúdií, ukážkových projektov, odbornej prípravy a opatrení technickej pomoci stanovených v rámci programu podpory uvedeného v kapitole II nariadenia (EÚ) č. 229/2013 na účely jeho uplatňovania nesmie presiahnuť 1 % celkovej sumy financovania pridelenej podľa článku 18 ods. 2 uvedeného nariadenia.

    Článok 4

    Zrušenie

    Nariadenie (ES) č. 1914/2006 sa zrušuje.

    Článok 5

    Nadobudnutie účinnosti

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 6. novembra 2013

    Za Komisiu

    predseda

    José Manuel BARROSO


    (1)  Ú. v. EÚ L 78, 20.3.2013, s. 41.

    (2)  Nariadenie Rady (ES) č. 1405/2006 z 18. septembra 2006, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia pre poľnohospodárstvo v prospech menších ostrovov v Egejskom mori (Ú. v. EÚ L 265, 26.9.2006, s. 1).

    (3)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1914/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1405/2006, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia pre poľnohospodárstvo v prospech menších ostrovov v Egejskom mori (Ú. v. EÚ L 365, 21.12.2006, s. 64).


    Top