This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0174
Commission Implementing Regulation (EU) No 174/2014 of 25 February 2014 on amending Regulation (EEC) No 2454/93 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code as regards the identification of persons in the context of AEO Mutual Recognition Agreements Text with EEA relevance
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 174/2014 z 25. februára 2014 , ktorým sa mení nariadenie (EHS) č. 2454/93, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva, pokiaľ ide o identifikáciu osôb v súvislosti s dohodami o vzájomnom uznávaní schválených hospodárskych subjektov Text s významom pre EHP
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 174/2014 z 25. februára 2014 , ktorým sa mení nariadenie (EHS) č. 2454/93, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva, pokiaľ ide o identifikáciu osôb v súvislosti s dohodami o vzájomnom uznávaní schválených hospodárskych subjektov Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 56, 26.2.2014, p. 1–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; Nepriamo zrušil 32016R0481
26.2.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 56/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 174/2014
z 25. februára 2014,
ktorým sa mení nariadenie (EHS) č. 2454/93, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva, pokiaľ ide o identifikáciu osôb v súvislosti s dohodami o vzájomnom uznávaní schválených hospodárskych subjektov
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (1), a najmä na jeho článok 247,
keďže:
(1) |
Únia uznáva programy obchodného partnerstva niektorých tretích krajín, ktoré boli vypracované v súlade s rámcom noriem Svetovej colnej organizácie na zabezpečenie a zjednodušenie celosvetového obchodu. Vďaka tomu Únia poskytuje uľahčenia tým hospodárskym subjektom tretej krajiny, ktoré majú členský status v rámci programu obchodného partnerstva colných orgánov danej tretej krajiny. |
(2) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 58/2013 z 23. januára 2013, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2454/93, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (2), sa v predbežných colných vyhláseniach o vstupe zaviedli prostriedky na identifikáciu členského statusu odosielateľa v programoch obchodného partnerstva. |
(3) |
Je potrebné rozšíriť povinnosť poskytovať identifikačné číslo s cieľom zlepšiť analýzu rizík prostredníctvom identifikácie prepravcu v kódovanej forme v predbežnom colnom vyhlásení o vstupe. |
(4) |
S cieľom poskytnúť príslušné uľahčenia iným osobám ako odosielateľovi, ktorý je uvedený v predbežnom colnom vyhlásení o vstupe, predbežnom colnom vyhlásení o výstupe alebo colnom vyhlásení, ktoré ho nahrádza, je potrebné upraviť prílohy 30a, 37 a 38 k nariadeniu (EHS) č. 2454/93 (3) tak, aby sa týmto osobám umožnilo uvedenie jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré dala Únii k dispozícii príslušná tretia krajina. Toto číslo sa môže uvádzať namiesto čísla EORI príslušnej osoby. |
(5) |
Objasnenia by sa mali vykonať, pokiaľ ide o používanie mena a adresy alebo číselných kódov na identifikáciu strán v prílohe 30a. |
(6) |
Nariadenie (EHS) č. 2454/93 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Colný kódex, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EHS) č. 2454/93 sa mení takto:
1. |
V článku 4l ods. 3 sa dopĺňajú tieto písmená:
|
2. |
Príloha 30a sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu. |
3. |
Príloha 37 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu. |
4. |
Príloha 38 sa mení v súlade s prílohou III k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. decembra 2014.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. februára 2014
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 21, 24.1.2013, s. 19.
(3) Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.
PRÍLOHA I
V prílohe 30a k nariadeniu (EHS) č. 2454/93 sa oddiel 4 „Vysvetlivky k údajom“ mení takto:
1. |
Vysvetlivka k údaju „Odosielateľ“ sa nahrádza takto: „Odosielateľ Strana odosielajúca tovar určená stranou, ktorá si prepravu objednala v prepravnej zmluve. Predbežné colné vyhlásenia o výstupe: Tento údaj sa musí uviesť, ak ide o osobu inú, ako je osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie. Tento údaj sa uvádza v podobe čísla EORI odosielateľa, ak má osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie toto číslo k dispozícii. Ak číslo EORI odosielateľa nie je k dispozícii, uvedie sa celé meno a adresa odosielateľa. Ak sú údaje potrebné pre predbežné colné vyhlásenie o výstupe uvedené v colnom vyhlásení v súlade s článkom 182b ods. 3 kódexu a s článkom 216 tohto nariadenia, táto informácia sa zhoduje s položkou ‚Odosielateľ/Vývozca‘ uvedenou na tomto colnom vyhlásení. Ak sa v rámci programu obchodného partnerstva tretej krajiny, ktorý je uznaný Úniou, udeľujú uľahčenia, daný údaj môže mať podobu jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré dala Únii k dispozícii príslušná tretia krajina. Toto číslo sa môže použiť vždy, keď ho má osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie k dispozícii. Štruktúra uvedeného čísla je takáto:
Príklady: ‚US1234567890ABCDE‘ pre odosielateľa v USA (kód krajiny: US), ktorého jedinečné identifikačné číslo je 1234567890ABCDE. ‚JPAbCd9875F‘ pre odosielateľa v Japonsku (kód krajiny: JP), ktorého jedinečné identifikačné číslo je AbCd9875F. ‚CHpt20130101aa‘ pre odosielateľa vo Švajčiarsku (kód krajiny: CH), ktorého jedinečné identifikačné číslo je pt20130101aa. Identifikátor tretej krajiny: abecedné kódy Európskej únie používané pre krajiny a územia vychádzajú z platných kódov ISO alfa-2 (a2), pokiaľ sú zlučiteľné s kódmi krajiny stanovenými v súlade s článkom 5 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 (1). Ak sa uvedie číslo EORI odosielateľa alebo jedinečné identifikačné číslo odosielateľa vydané v tretej krajine, jeho meno a adresa sa neuvedú. Predbežné colné vyhlásenia o vstupe: Tento údaj sa uvádza v podobe čísla EORI odosielateľa, ak má osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie toto číslo k dispozícii. Ak číslo EORI odosielateľa nie je k dispozícii, uvedie sa celé meno a adresa odosielateľa. Ak sa v rámci programu obchodného partnerstva tretej krajiny, ktorý je uznaný Úniou, udeľujú uľahčenia, daný údaj môže mať podobu jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré dala Únii k dispozícii príslušná tretia krajina. Toto číslo sa môže použiť vždy, keď ho má osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie k dispozícii. Štruktúra tohto čísla zodpovedá štruktúre uvedenej v časti ‚Predbežné colné vyhlásenia o výstupe‘ tejto vysvetlivky k údaju. Ak sa uvedie číslo EORI odosielateľa alebo jedinečné identifikačné číslo odosielateľa vydané v tretej krajine, jeho meno a adresa sa neuvedú. |
2. |
Vo vysvetlivke k údaju „Osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie“ sa prvý odsek nahrádza takto: „Táto informácia sa uvádza v podobe čísla EORI osoby predkladajúcej predbežné colné vyhlásenie; jej meno a adresa sa neuvádza.“ |
3. |
Vysvetlivka k údaju „Osoba žiadajúca o odklon“ sa nahrádza takto: „Osoba žiadajúca o odklon Žiadosť o odklon: Osoba, ktorá žiada o odklon pri vstupe. Táto informácia sa uvádza v podobe čísla EORI osoby žiadajúcej o odklon; jej meno a adresa sa neuvádza.“ |
4. |
Vysvetlivka k údaju „Príjemca“ sa nahrádza takto: „Príjemca Strana, ktorej sa tovar v skutočnosti posiela. Predbežné colné vyhlásenia o výstupe: V prípadoch uvedených v článku 789 sa tieto informácie vo forme celého mena a adresy príjemcu poskytnú, ak sú k dispozícii. Ak sa tovar prepravuje v rámci obchodovateľného konosamentu, t. j. ako ‚objednávka formou bianko rubopisu‘, a príjemca je neznámy, údaje o ňom sa v odseku 44 vo vývoznom vyhlásení nahradia týmto kódom:
Uvádza sa v podobe čísla EORI príjemcu, ak má osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie toto číslo k dispozícii. Ak číslo EORI príjemcu nie je k dispozícii, uvedie sa celé meno a adresa príjemcu. Ak sa v rámci programu obchodného partnerstva tretej krajiny, ktorý je uznaný Úniou, udeľujú uľahčenia, daný údaj môže mať podobu jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré dala Únii k dispozícii príslušná tretia krajina. Toto číslo sa môže použiť vždy, keď ho má osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie k dispozícii. Štruktúra tohto čísla zodpovedá štruktúre uvedenej v časti ‚Predbežné colné vyhlásenia o výstupe‘ vysvetlivky k údaju ‚Odosielateľ‘. Ak sa uvedie číslo EORI príjemcu alebo jedinečné identifikačné číslo príjemcu vydané v tretej krajine, jeho meno a adresa sa neuvedú. Predbežné colné vyhlásenia o vstupe: Tento údaj sa musí uviesť, ak ide o osobu inú, ako je osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie. Ak sa tovar prepravuje v rámci obchodovateľného konosamentu, t. j. ako ‚objednávka formou bianko rubopisu‘, a príjemca je neznámy, údaje o ňom sa nahradia týmto kódom 10600:
Ak je potrebné poskytnúť tento údaj, uvádza sa v podobe čísla EORI príjemcu, ak má osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie toto číslo k dispozícii. Ak číslo EORI príjemcu nie je k dispozícii, uvedie sa celé meno a adresa príjemcu. Ak sa v rámci programu obchodného partnerstva tretej krajiny, ktorý je uznaný Úniou, udeľujú uľahčenia, daný údaj môže mať podobu jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré dala Únii k dispozícii príslušná tretia krajina. Toto číslo sa môže použiť vždy, keď ho má osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie k dispozícii. Štruktúra tohto čísla zodpovedá štruktúre uvedenej v časti ‚Predbežné colné vyhlásenia o výstupe‘ vysvetlivky k údaju ‚Odosielateľ‘. Ak sa uvedie číslo EORI príjemcu alebo jedinečné identifikačné číslo príjemcu vydané v tretej krajine, jeho meno a adresa sa neuvedú.“ |
5. |
Vysvetlivka k údaju „Prepravca“ sa nahrádza takto: „Prepravca Táto informácia sa neuvádza, ak je osoba identická s osobou, ktorá podáva predbežné colné vyhlásenie o vstupe okrem prípadov, ak sa v rámci programu obchodného partnerstva tretej krajiny, ktorý je uznaný Úniou, udeľujú uľahčenia. V tomto prípade sa tento údaj môže uviesť a bude mať podobu jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré dala Únii k dispozícii príslušná tretia krajina Štruktúra tohto čísla zodpovedá štruktúre uvedenej v časti ‚Predbežné colné vyhlásenia o výstupe‘ vysvetlivky k údaju ‚Odosielateľ‘. Ak je táto osoba odlišná od osoby, ktorá podáva predbežné colné vyhlásenie o vstupe, tento údaj sa uvádza v podobe celého mena a adresy prepravcu. Uvádza sa v podobe čísla EORI prepravcu alebo jedinečného identifikačného čísla prepravcu vydaného v tretej krajine:
Uvádza sa v podobe čísla EORI prepravcu, ak má prepravca pripojenie do colného systému a požiadal, aby mu boli zasielané všetky oznámenia podľa článku 183 ods. 6 a 8 alebo článku 184d ods. 2. Ak sa uvedie číslo EORI prepravcu alebo jedinečné identifikačné číslo prepravcu v tretej krajine, jeho meno a adresa sa neuvedú.“ |
6. |
Prvý odsek vysvetlivky k údaju „Strana, ktorej sa oznamuje príchod tovaru“ sa nahrádza takto: „Strana, ktorej sa pri vstupe na colné územie oznamuje príchod tovaru. Tento údaj je potrebné uviesť v prípade potreby. Uvádza sa v podobe čísla EORI strany, ktorej sa má príchod tovaru oznámiť, ak má osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie toto číslo k dispozícii. Ak číslo EORI strany, ktorej sa má príchod tovaru oznámiť, nie je k dispozícii, uvedie sa celé meno a adresa strany, ktorej sa má príchod tovaru oznámiť. Ak sa v rámci programu obchodného partnerstva tretej krajiny, ktorý je uznaný Úniou, udeľujú uľahčenia, daný údaj môže mať podobu jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré dala Únii k dispozícii príslušná tretia krajina. Toto číslo sa môže použiť vždy, keď ho má osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie k dispozícii. Štruktúra tohto čísla zodpovedá štruktúre uvedenej v časti ‚Predbežné colné vyhlásenia o výstupe‘ vysvetlivky k údaju ‚Odosielateľ‘. Ak sa uvedie číslo EORI strany, ktorej sa oznamuje príchod tovaru, alebo jej jedinečné identifikačné číslo vydané v tretej krajine, jej meno a adresa sa neuvedú.“ |
PRÍLOHA II
V prílohe 37 k nariadeniu (EHS) č. 2454/93 sa v hlave II časti A odseku 8: „Príjemca“ za druhý odsek vkladá tento odsek:
„V prípade, že sa vyžaduje identifikačné číslo a vyhlásenie obsahuje údaje pre predbežné colné vyhlásenie o výstupe stanovené v prílohe 30a a ak sa v rámci programu obchodného partnerstva tretej krajiny, ktorý je uznaný Úniou, udeľujú uľahčenia, toto identifikačné číslo môže mať podobu jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré dala Únii k dispozícii príslušná tretia krajina. Štruktúra tohto jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine zodpovedá štruktúre uvedenej v časti ‚Predbežné colné vyhlásenia o výstupe‘ vysvetlivky k údaju ‚Odosielateľ‘ v prílohe 30a.“
PRÍLOHA III
V prílohe 38 k nariadeniu (EHS) č. 2454/93 sa v hlave II odseku 8: „Príjemca“ za prvý odsek dopĺňa tento odsek:
„V prípade, že sa vyžaduje identifikačné číslo a vyhlásenie obsahuje údaje pre predbežné colné vyhlásenie o výstupe stanovené v prílohe 30a, môže sa použiť jedinečné identifikačné číslo vydané v tretej krajine, ktoré dala Únii k dispozícii príslušná tretia krajina.“