Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0174

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 174/2014 z  25. februára 2014 , ktorým sa mení nariadenie (EHS) č. 2454/93, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva, pokiaľ ide o identifikáciu osôb v súvislosti s dohodami o vzájomnom uznávaní schválených hospodárskych subjektov Text s významom pre EHP

Ú. v. EÚ L 56, 26.2.2014, p. 1–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; Nepriamo zrušil 32016R0481

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/174/oj

26.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 56/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 174/2014

z 25. februára 2014,

ktorým sa mení nariadenie (EHS) č. 2454/93, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva, pokiaľ ide o identifikáciu osôb v súvislosti s dohodami o vzájomnom uznávaní schválených hospodárskych subjektov

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (1), a najmä na jeho článok 247,

keďže:

(1)

Únia uznáva programy obchodného partnerstva niektorých tretích krajín, ktoré boli vypracované v súlade s rámcom noriem Svetovej colnej organizácie na zabezpečenie a zjednodušenie celosvetového obchodu. Vďaka tomu Únia poskytuje uľahčenia tým hospodárskym subjektom tretej krajiny, ktoré majú členský status v rámci programu obchodného partnerstva colných orgánov danej tretej krajiny.

(2)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 58/2013 z 23. januára 2013, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2454/93, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (2), sa v predbežných colných vyhláseniach o vstupe zaviedli prostriedky na identifikáciu členského statusu odosielateľa v programoch obchodného partnerstva.

(3)

Je potrebné rozšíriť povinnosť poskytovať identifikačné číslo s cieľom zlepšiť analýzu rizík prostredníctvom identifikácie prepravcu v kódovanej forme v predbežnom colnom vyhlásení o vstupe.

(4)

S cieľom poskytnúť príslušné uľahčenia iným osobám ako odosielateľovi, ktorý je uvedený v predbežnom colnom vyhlásení o vstupe, predbežnom colnom vyhlásení o výstupe alebo colnom vyhlásení, ktoré ho nahrádza, je potrebné upraviť prílohy 30a, 37 a 38 k nariadeniu (EHS) č. 2454/93 (3) tak, aby sa týmto osobám umožnilo uvedenie jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré dala Únii k dispozícii príslušná tretia krajina. Toto číslo sa môže uvádzať namiesto čísla EORI príslušnej osoby.

(5)

Objasnenia by sa mali vykonať, pokiaľ ide o používanie mena a adresy alebo číselných kódov na identifikáciu strán v prílohe 30a.

(6)

Nariadenie (EHS) č. 2454/93 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (EHS) č. 2454/93 sa mení takto:

1.

V článku 4l ods. 3 sa dopĺňajú tieto písmená:

„f)

koná ako prepravca, ako sa uvádza v článku 181b, pokiaľ ide o námornú, vnútrozemskú vodnú alebo leteckú prepravu, okrem prípadov, ak mu je pridelené jedinečné identifikačné číslo vydané v tretej krajine, ktoré sa poskytlo v rámci programu obchodného partnerstva tretej krajiny, ktorý je uznaný Úniou; toto ustanovenie sa uplatňuje bez toho, aby bolo dotknuté písmeno b);

g)

koná ako prepravca, ktorý má pripojenie do colného systému a požiadal, aby mu boli zasielané všetky oznámenia podľa článku 183 ods. 6 a 8 alebo článku 184d ods. 2.“

2.

Príloha 30a sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.

3.

Príloha 37 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

4.

Príloha 38 sa mení v súlade s prílohou III k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. decembra 2014.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 25. februára 2014

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 21, 24.1.2013, s. 19.

(3)  Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.


PRÍLOHA I

V prílohe 30a k nariadeniu (EHS) č. 2454/93 sa oddiel 4 „Vysvetlivky k údajom“ mení takto:

1.

Vysvetlivka k údaju „Odosielateľ“ sa nahrádza takto:

Odosielateľ

Strana odosielajúca tovar určená stranou, ktorá si prepravu objednala v prepravnej zmluve.

Predbežné colné vyhlásenia o výstupe:

Tento údaj sa musí uviesť, ak ide o osobu inú, ako je osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie. Tento údaj sa uvádza v podobe čísla EORI odosielateľa, ak má osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie toto číslo k dispozícii. Ak číslo EORI odosielateľa nie je k dispozícii, uvedie sa celé meno a adresa odosielateľa. Ak sú údaje potrebné pre predbežné colné vyhlásenie o výstupe uvedené v colnom vyhlásení v súlade s článkom 182b ods. 3 kódexu a s článkom 216 tohto nariadenia, táto informácia sa zhoduje s položkou ‚Odosielateľ/Vývozca‘ uvedenou na tomto colnom vyhlásení.

Ak sa v rámci programu obchodného partnerstva tretej krajiny, ktorý je uznaný Úniou, udeľujú uľahčenia, daný údaj môže mať podobu jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré dala Únii k dispozícii príslušná tretia krajina. Toto číslo sa môže použiť vždy, keď ho má osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie k dispozícii.

Štruktúra uvedeného čísla je takáto:

Políčko

Obsah

Typ políčka

Formát

Príklady

1

Identifikátor tretej krajiny (kód krajiny ISO alfa-2)

abecedné 2

a2

US

JP

CH

2

Jedinečné identifikačné číslo vydané v tretej krajine

alfanumerické do 15

an..15

1234567890ABCDE

AbCd9875F

pt20130101aa

Príklady: ‚US1234567890ABCDE‘ pre odosielateľa v USA (kód krajiny: US), ktorého jedinečné identifikačné číslo je 1234567890ABCDE. ‚JPAbCd9875F‘ pre odosielateľa v Japonsku (kód krajiny: JP), ktorého jedinečné identifikačné číslo je AbCd9875F. ‚CHpt20130101aa‘ pre odosielateľa vo Švajčiarsku (kód krajiny: CH), ktorého jedinečné identifikačné číslo je pt20130101aa.

Identifikátor tretej krajiny: abecedné kódy Európskej únie používané pre krajiny a územia vychádzajú z platných kódov ISO alfa-2 (a2), pokiaľ sú zlučiteľné s kódmi krajiny stanovenými v súlade s článkom 5 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 (1).

Ak sa uvedie číslo EORI odosielateľa alebo jedinečné identifikačné číslo odosielateľa vydané v tretej krajine, jeho meno a adresa sa neuvedú.

Predbežné colné vyhlásenia o vstupe:

Tento údaj sa uvádza v podobe čísla EORI odosielateľa, ak má osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie toto číslo k dispozícii. Ak číslo EORI odosielateľa nie je k dispozícii, uvedie sa celé meno a adresa odosielateľa.

Ak sa v rámci programu obchodného partnerstva tretej krajiny, ktorý je uznaný Úniou, udeľujú uľahčenia, daný údaj môže mať podobu jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré dala Únii k dispozícii príslušná tretia krajina. Toto číslo sa môže použiť vždy, keď ho má osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie k dispozícii. Štruktúra tohto čísla zodpovedá štruktúre uvedenej v časti ‚Predbežné colné vyhlásenia o výstupe‘ tejto vysvetlivky k údaju.

Ak sa uvedie číslo EORI odosielateľa alebo jedinečné identifikačné číslo odosielateľa vydané v tretej krajine, jeho meno a adresa sa neuvedú.

2.

Vo vysvetlivke k údaju „Osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie“ sa prvý odsek nahrádza takto:

„Táto informácia sa uvádza v podobe čísla EORI osoby predkladajúcej predbežné colné vyhlásenie; jej meno a adresa sa neuvádza.“

3.

Vysvetlivka k údaju „Osoba žiadajúca o odklon“ sa nahrádza takto:

Osoba žiadajúca o odklon

Žiadosť o odklon: Osoba, ktorá žiada o odklon pri vstupe. Táto informácia sa uvádza v podobe čísla EORI osoby žiadajúcej o odklon; jej meno a adresa sa neuvádza.“

4.

Vysvetlivka k údaju „Príjemca“ sa nahrádza takto:

Príjemca

Strana, ktorej sa tovar v skutočnosti posiela.

Predbežné colné vyhlásenia o výstupe: V prípadoch uvedených v článku 789 sa tieto informácie vo forme celého mena a adresy príjemcu poskytnú, ak sú k dispozícii. Ak sa tovar prepravuje v rámci obchodovateľného konosamentu, t. j. ako ‚objednávka formou bianko rubopisu‘, a príjemca je neznámy, údaje o ňom sa v odseku 44 vo vývoznom vyhlásení nahradia týmto kódom:

Právny základ

Predmet

Odsek

Kód

Príloha 30a

Prípady, ktoré sa týkajú obchodovateľného konosamentu t. j. ‚objednávky formou bianko rubopisu‘ v prípade predbežných vyhlásení o výstupe, keď údaje o príjemcovi sú neznáme.

44

30600

Uvádza sa v podobe čísla EORI príjemcu, ak má osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie toto číslo k dispozícii. Ak číslo EORI príjemcu nie je k dispozícii, uvedie sa celé meno a adresa príjemcu.

Ak sa v rámci programu obchodného partnerstva tretej krajiny, ktorý je uznaný Úniou, udeľujú uľahčenia, daný údaj môže mať podobu jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré dala Únii k dispozícii príslušná tretia krajina. Toto číslo sa môže použiť vždy, keď ho má osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie k dispozícii. Štruktúra tohto čísla zodpovedá štruktúre uvedenej v časti ‚Predbežné colné vyhlásenia o výstupe‘ vysvetlivky k údaju ‚Odosielateľ‘.

Ak sa uvedie číslo EORI príjemcu alebo jedinečné identifikačné číslo príjemcu vydané v tretej krajine, jeho meno a adresa sa neuvedú.

Predbežné colné vyhlásenia o vstupe: Tento údaj sa musí uviesť, ak ide o osobu inú, ako je osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie. Ak sa tovar prepravuje v rámci obchodovateľného konosamentu, t. j. ako ‚objednávka formou bianko rubopisu‘, a príjemca je neznámy, údaje o ňom sa nahradia týmto kódom 10600:

Právny základ

Predmet

 

Kód

Príloha 30a

Prípady, ktoré sa týkajú obchodovateľného konosamentu t. j. ‚objednávky formou bianko rubopisu‘ v prípade predbežných vyhlásení o vstupe, keď údaje o príjemcovi zásielky sú neznáme.

 

10600

Ak je potrebné poskytnúť tento údaj, uvádza sa v podobe čísla EORI príjemcu, ak má osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie toto číslo k dispozícii. Ak číslo EORI príjemcu nie je k dispozícii, uvedie sa celé meno a adresa príjemcu.

Ak sa v rámci programu obchodného partnerstva tretej krajiny, ktorý je uznaný Úniou, udeľujú uľahčenia, daný údaj môže mať podobu jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré dala Únii k dispozícii príslušná tretia krajina. Toto číslo sa môže použiť vždy, keď ho má osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie k dispozícii. Štruktúra tohto čísla zodpovedá štruktúre uvedenej v časti ‚Predbežné colné vyhlásenia o výstupe‘ vysvetlivky k údaju ‚Odosielateľ‘.

Ak sa uvedie číslo EORI príjemcu alebo jedinečné identifikačné číslo príjemcu vydané v tretej krajine, jeho meno a adresa sa neuvedú.“

5.

Vysvetlivka k údaju „Prepravca“ sa nahrádza takto:

Prepravca

Táto informácia sa neuvádza, ak je osoba identická s osobou, ktorá podáva predbežné colné vyhlásenie o vstupe okrem prípadov, ak sa v rámci programu obchodného partnerstva tretej krajiny, ktorý je uznaný Úniou, udeľujú uľahčenia. V tomto prípade sa tento údaj môže uviesť a bude mať podobu jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré dala Únii k dispozícii príslušná tretia krajina Štruktúra tohto čísla zodpovedá štruktúre uvedenej v časti ‚Predbežné colné vyhlásenia o výstupe‘ vysvetlivky k údaju ‚Odosielateľ‘.

Ak je táto osoba odlišná od osoby, ktorá podáva predbežné colné vyhlásenie o vstupe, tento údaj sa uvádza v podobe celého mena a adresy prepravcu.

Uvádza sa v podobe čísla EORI prepravcu alebo jedinečného identifikačného čísla prepravcu vydaného v tretej krajine:

ak ho má osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie k dispozícii a/alebo

ak ide o námornú, vnútrozemskú vodnú alebo leteckú prepravu.

Uvádza sa v podobe čísla EORI prepravcu, ak má prepravca pripojenie do colného systému a požiadal, aby mu boli zasielané všetky oznámenia podľa článku 183 ods. 6 a 8 alebo článku 184d ods. 2.

Ak sa uvedie číslo EORI prepravcu alebo jedinečné identifikačné číslo prepravcu v tretej krajine, jeho meno a adresa sa neuvedú.“

6.

Prvý odsek vysvetlivky k údaju „Strana, ktorej sa oznamuje príchod tovaru“ sa nahrádza takto:

„Strana, ktorej sa pri vstupe na colné územie oznamuje príchod tovaru. Tento údaj je potrebné uviesť v prípade potreby. Uvádza sa v podobe čísla EORI strany, ktorej sa má príchod tovaru oznámiť, ak má osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie toto číslo k dispozícii. Ak číslo EORI strany, ktorej sa má príchod tovaru oznámiť, nie je k dispozícii, uvedie sa celé meno a adresa strany, ktorej sa má príchod tovaru oznámiť.

Ak sa v rámci programu obchodného partnerstva tretej krajiny, ktorý je uznaný Úniou, udeľujú uľahčenia, daný údaj môže mať podobu jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré dala Únii k dispozícii príslušná tretia krajina. Toto číslo sa môže použiť vždy, keď ho má osoba predkladajúca predbežné colné vyhlásenie k dispozícii. Štruktúra tohto čísla zodpovedá štruktúre uvedenej v časti ‚Predbežné colné vyhlásenia o výstupe‘ vysvetlivky k údaju ‚Odosielateľ‘.

Ak sa uvedie číslo EORI strany, ktorej sa oznamuje príchod tovaru, alebo jej jedinečné identifikačné číslo vydané v tretej krajine, jej meno a adresa sa neuvedú.“


(1)  Ú. v. EÚ L 152, 16.6.2009, p. 23.“


PRÍLOHA II

V prílohe 37 k nariadeniu (EHS) č. 2454/93 sa v hlave II časti A odseku 8: „Príjemca“ za druhý odsek vkladá tento odsek:

„V prípade, že sa vyžaduje identifikačné číslo a vyhlásenie obsahuje údaje pre predbežné colné vyhlásenie o výstupe stanovené v prílohe 30a a ak sa v rámci programu obchodného partnerstva tretej krajiny, ktorý je uznaný Úniou, udeľujú uľahčenia, toto identifikačné číslo môže mať podobu jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré dala Únii k dispozícii príslušná tretia krajina. Štruktúra tohto jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine zodpovedá štruktúre uvedenej v časti ‚Predbežné colné vyhlásenia o výstupe‘ vysvetlivky k údaju ‚Odosielateľ‘ v prílohe 30a.“


PRÍLOHA III

V prílohe 38 k nariadeniu (EHS) č. 2454/93 sa v hlave II odseku 8: „Príjemca“ za prvý odsek dopĺňa tento odsek:

„V prípade, že sa vyžaduje identifikačné číslo a vyhlásenie obsahuje údaje pre predbežné colné vyhlásenie o výstupe stanovené v prílohe 30a, môže sa použiť jedinečné identifikačné číslo vydané v tretej krajine, ktoré dala Únii k dispozícii príslušná tretia krajina.“


Top