This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014D0864
2014/864/EU: Commission Implementing Decision of 28 November 2014 concerning certain protective measures in relation to highly pathogenic avian influenza of subtype H5N8 in Germany (notified under document C(2014) 9112) Text with EEA relevance
2014/864/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z 28. novembra 2014 o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou aviárnou influenzou podtypu H5N8 v Nemecku [oznámené pod číslom C(2014) 9112] Text s významom pre EHP
2014/864/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z 28. novembra 2014 o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou aviárnou influenzou podtypu H5N8 v Nemecku [oznámené pod číslom C(2014) 9112] Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 346, 2.12.2014, p. 56–59
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
2.12.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 346/56 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE
z 28. novembra 2014
o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou aviárnou influenzou podtypu H5N8 v Nemecku
[oznámené pod číslom C(2014) 9112]
(Iba nemecké znenie je autentické)
(Text s významom pre EHP)
(2014/864/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 89/662/EHS z 11. decembra 1989 o veterinárnych kontrolách v obchode vnútri Spoločenstva s cieľom dobudovania vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 9 ods. 4,
so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (2), a najmä na jej článok 10 ods. 4,
keďže:
(1) |
Aviárna influenza je infekčná vírusová choroba u vtáctva vrátane hydiny. Infekcie vyvolané vírusmi aviárnej influenzy u domácej hydiny spôsobujú dve hlavné formy tejto choroby, ktoré sa rozlišujú podľa ich virulencie. Nízkopatogénna forma sa zvyčajne prejavuje miernymi príznakmi, zatiaľ čo vysokopatogénna forma spôsobuje u väčšiny druhov hydiny veľmi vysoký úhyn. Uvedená choroba môže mať vážny dosah na ziskovosť chovu hydiny. |
(2) |
Aviárna influenza sa vyskytuje hlavne u vtáctva, ale za určitých okolností sa infekcie môžu vyskytnúť aj u ľudí, hoci riziko je vo všeobecnosti veľmi nízke. |
(3) |
V prípade výskytu ohniska aviárnej influenzy existuje riziko, že pôvodca choroby sa môže rozšíriť do iných chovov hydiny alebo ostatných vtákov chovaných v zajatí. Preto sa môže prenášať z jedného členského štátu do druhého členského štátu alebo do tretích krajín prostredníctvom obchodu so živým vtáctvom alebo s produktmi z neho. |
(4) |
V smernici Rady 2005/94/ES (3) sa stanovujú určité preventívne opatrenia v súvislosti s dohľadom nad aviárnou influenzou a s jej včasným zistením a minimálne kontrolné opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať v prípade výskytu ohniska tejto choroby u hydiny alebo iných vtákov chovaných v zajatí. V uvedenej smernici sa stanovuje zriadenie ochranných pásiem a pásiem dohľadu v prípade výskytu ohniska vysokopatogénnej vtáčej chrípky. |
(5) |
Po tom, ako Nemecko oznámilo výskyt ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy podtypu H5N8 v chove výkrmových moriek v obci Heinrichswalde v okrese Vorpommern-Greifswald v spolkovej krajine Meklenbursko-Predpomoransko, 5. novembra 2014, prijala Komisia vykonávacie rozhodnutie 2014/778/EÚ (4). |
(6) |
Vo vykonávacom rozhodnutí 2014/778/EÚ sa stanovuje, že ochranné pásma a pásma dohľadu, ktoré zriadilo Nemecko v súlade so smernicou 2005/94/ES, majú zahŕňať aspoň oblasti uvedené v prílohe k uvedenému vykonávaciemu rozhodnutiu ako ochranné pásma a pásma dohľadu. Vykonávacie rozhodnutie 2014/778/EÚ sa má uplatňovať do 22. decembra 2014. |
(7) |
Prechodné ochranné opatrenia zavedené v následnosti na výskyt ohniska v Nemecku boli preskúmané v rámci Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá. |
(8) |
S cieľom predísť akémukoľvek zbytočnému narušeniu obchodu v rámci Únie a zabrániť prijatiu neodôvodnených prekážok obchodu tretími krajinami je nevyhnutné vymedziť ochranné pásma a pásma dohľadu zriadené v Nemecku na úrovni Únie v spolupráci s uvedeným členským štátom a stanoviť trvanie uvedenej regionalizácie. Okrem toho je potrebné pozmeniť hranice oblastí uvedených v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/778/EÚ tak, aby sa rozšírilo pásmo dohľadu a vo väčšej miere zohľadnili určité administratívne hranice v danom členskom štáte. |
(9) |
V záujme prehľadnosti je vhodné vykonávacie rozhodnutie 2014/778/EÚ zrušiť. |
(10) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Nemecko zabezpečí, aby ochranné pásma a pásma dohľadu zriadené v súlade s článkom 16 ods. 1 smernice 2005/94/ES zahŕňali aspoň tie oblasti, ktoré sú uvedené v častiach A a B prílohy k uvedenému rozhodnutiu ako ochranné pásma a pásma dohľadu.
Článok 2
Vykonávacie rozhodnutie 2014/778/EÚ sa zrušuje.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené Nemeckej spolkovej republike.
V Bruseli 28. novembra 2014
Za Komisiu
Vytenis ANDRIUKAITIS
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) Smernica Rady 2005/94/ES z 20. decembra 2005 o opatreniach Spoločenstva na kontrolu vtáčej chrípky a o zrušení smernice 92/40/EHS (Ú. v. EÚ L 10, 14.1.2006, s. 16).
(4) Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/778/EÚ zo 6. novembra 2014 o určitých prechodných ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H5N8 v Nemecku (Ú. v. EÚ L 325, 8.11.2014, s. 26).
PRÍLOHA
ČASŤ A
Ochranné pásmo uvedené v článku 1:
ISO kód krajiny |
Členský štát |
Kód (ak je k dispozícii) |
Názov |
Dátum skončenia uplatňovania v súlade s článkom 29 smernice 2005/94/ES |
DE |
Nemecko |
PSČ |
Oblasť zahŕňa: |
1.12.2014 |
|
|
Meklenbursko-Predpomoransko |
|
|
|
|
17379 |
Obec Heinrichswalde |
|
|
|
17335 |
Mesto Strasburg vrátane časti Neuensund |
|
|
|
17379 |
Obec Wilhelmsburg vrátane časti Mühlenhof |
|
|
|
17379 |
Oblasť obce Rothemühl s dĺžkou približne 1 800 m pozdĺž severných, západných a južných hraníc tejto obce |
|
ČASŤ B
Pásmo dohľadu uvedené v článku 1:
ISO kód krajiny |
Členský štát |
Kód (ak je k dispozícii) |
Názov |
Dátum skončenia uplatňovania v súlade s článkom 31 smernice 2005/94/ES |
||||||||||||||||||
DE |
Nemecko |
PSČ |
Oblasť zahŕňa: |
10.12.2014 |
||||||||||||||||||
|
|
Meklenbursko-Predpomoransko |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
17099 |
Obec Galenbeck |
|
||||||||||||||||||
|
|
17337 |
Obec Schönhausen |
|
||||||||||||||||||
|
|
17098 |
Obec Friedland vrátane oblasti pokrytej lesom Heinrichswalde |
|
||||||||||||||||||
|
|
17349 |
Obec Schönbeck vrátane oblasti pokrytej lesom Rattey |
|
||||||||||||||||||
|
|
17349 |
Obec Voigtsdorf vrátane oblasti štrkoviska |
|
||||||||||||||||||
|
|
17379 |
Obec Wilhelmsburg vrátane častí:
|
|
||||||||||||||||||
|
|
17335 |
Mesto Strasburg vrátane častí Gehren a Schwarzensee s oblasťami Rosenthal a Klepelshagen Mesto Strasburg vrátane častí:
|
|
||||||||||||||||||
|
|
17379 |
Obec Altwigshagen vrátane častí Altwigshagen a Demnitz |
|
||||||||||||||||||
|
|
17309 |
Obec Jatznick vrátane častí:
|
|
||||||||||||||||||
|
|
17379 |
Ferdinandshof vrátane časti Ferdinandshof |
|
||||||||||||||||||
|
|
17358 |
Mesto Torgelow vrátane časti Heinrichsruh |
|
||||||||||||||||||
|
|
17337 |
Obec Groß Luckow |
|
||||||||||||||||||
|
|
17379 |
Obec Rothemühl |
|
||||||||||||||||||
|
|
Brandenbursko |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
17337 |
Obec Uckerland vrátane častí Hansfelde a Wismar. Táto oblasť je z východu, severu a západu vymedzená hranicou spolkovej krajiny Brandenbursko so spolkovou krajinou Meklenbursko-Predpomoransko a z juhu diaľnicou A 20. |
|