Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0695

    2014/695/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Rady z  29. septembra 2014 , ktorým sa Taliansku povoľuje, aby v určených zemepisných oblastiach uplatnilo znížené sadzby dane z plynového oleja a LPG používaných na vykurovacie účely v súlade s článkom 19 smernice 2003/96/ES

    Ú. v. EÚ L 291, 7.10.2014, p. 16–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2014/695/oj

    7.10.2014   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 291/16


    VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY

    z 29. septembra 2014,

    ktorým sa Taliansku povoľuje, aby v určených zemepisných oblastiach uplatnilo znížené sadzby dane z plynového oleja a LPG používaných na vykurovacie účely v súlade s článkom 19 smernice 2003/96/ES

    (2014/695/EÚ)

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na smernicu Rady 2003/96/ES z 27. októbra 2003 o reštrukturalizácii právneho rámca Spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny (1), a najmä na jej článok 19 ods. 1,

    so zreteľom na návrh Európskej komisie,

    keďže:

    (1)

    Podľa článku 19 ods. 1 smernice 2003/96/ES bolo Taliansku povolené, aby v určitých obzvlášť znevýhodnených oblastiach uplatnilo znížené sadzby spotrebnej dane z plynového oleja a LPG používaných na vykurovanie. Posledné povolenie bolo do 31. decembra 2012 udelené rozhodnutím Rady 2008/318/ES (2).

    (2)

    Listom z 31. mája 2012 požiadali talianske úrady o povolenie uplatňovať v určitých obzvlášť znevýhodnených oblastiach znížené sadzby dane z plynového oleja a LPG používaných na vykurovacie účely a naďalej tak pokračovať v režime, ktorý sa v niektorých oblastiach uplatňoval na základe rozhodnutia 2008/318/ES predtým, ako by uplynula platnosť uvedeného rozhodnutia. Talianske orgány poskytli doplňujúce informácie a vysvetlenia 4. decembra 2012, 16. júla 2013, 31. decembra 2013 a 22. januára 2014. Listom z 19. marca 2014 požiadali talianske orgány o predĺženie povolenia udeleného rozhodnutím 2008/318/ES bezo zmeny v jeho územnej pôsobnosti na obdobie od 1. januára 2013 do 31. decembra 2018.

    (3)

    Taliansko má veľmi rozmanité územie, ktoré sa vyznačuje rôznorodými klimatickými a zemepisnými podmienkami. Vzhľadom na osobité charakteristiky svojho územia Taliansko zaviedlo znížené sadzby dane z plynového oleja a LPG s cieľom čiastočne vykompenzovať neúmerne vysoké vykurovacie náklady, ktoré znášajú obyvatelia v určitých zemepisných oblastiach.

    (4)

    Daňová diferenciácia v Taliansku sa zakladá na objektívnych kritériách a jej cieľom je zabezpečiť, aby mali obyvatelia v oprávnených oblastiach porovnateľné podmienky s obyvateľmi vo zvyšných oblastiach, a to prostredníctvom zníženia ich neprimerane vysokých vykurovacích nákladov, ktoré sú spôsobené nepriaznivými klimatickými podmienkami alebo ťažkosťami v zásobovaní palivami.

    (5)

    Znížené sadzby dane sú uplatniteľné v zemepisných oblastiach, ktoré spĺňajú jedno z týchto kritérií: a) veľmi nepriaznivé klimatické podmienky v rámci územia Talianska, to znamená obce patriace do zóny F vymedzenej v prezidentskom dekréte č. 412 z roku 1993 (3); b) nepriaznivé klimatické podmienky v spojení s ťažkosťami pri zásobovaní palivami, to znamená obce patriace do zóny E vymedzenej v prezidentskom dekréte č. 412 z roku 1993, a c) zemepisná izolácia v spojení s ťažkým a nákladným zásobovaním palivami, to znamená Sardínia a malé ostrovy. Keďže rozvoj siete zemného plynu by do značnej miery znížil dodatočné náklady na vykurovanie a viedol by k väčšej diverzifikácii dodávok palív, kde to je vhodné, znížené sadzby dane by sa mali uplatňovať iba do dokončenia siete zemného plynu v príslušných obciach.

    (6)

    Komisia preskúmala požadované opatrenie a nezistila možnosť narušenia hospodárskej súťaže ani bránenia fungovaniu vnútorného trhu a návrh nepokladá za nezlučiteľný s politikou EÚ v oblasti životného prostredia, energetiky a dopravy. Znížená sadzba dane v prípade plynového oleja, ako aj LPG by zostala vyššia ako minimálne sadzby dane stanovené v smernici 2003/96/ES a zmierňovala by len čiastočne dodatočné náklady na vykurovanie, ktoré vznikajú v daných zemepisných oblastiach.

    (7)

    Požadované opatrenie by sa uplatňovalo iba na účely vykurovania priestorov (v prípade súkromných osôb, ako aj podnikov) a neuplatňovalo by sa na ostatné formy využívania plynového oleja a LPG na podnikateľské účely. Podľa talianskych orgánov by sa výška daňového zvýhodnenia pre používateľov z radov podnikov posudzovala v každom jednotlivom prípade podľa nariadenia Komisie (EÚ) č. 1407/2013 (4). Pokiaľ však zvýhodnenie akéhokoľvek jednotlivého podniku presiahne strop stanovený v uvedenom nariadení, malo by to byť oznámené Komisii v súlade s nariadením Rady (EÚ) č. 734/2013 (5).

    (8)

    S cieľom zabezpečiť, aby sa opatrenie uplatňovalo bez prerušenia vo vzťahu k povoleniu na uplatňovanie znížených sadzieb spotrebných daní udelenému rozhodnutím 2008/318/ES, ktorého účinnosť sa končí 31. decembra 2012, bolo by vhodné, aby sa toto rozhodnutie uplatňovalo od 1. januára 2013. Pokračujúce uplatňovanie režimu znížených sadzieb spotrebných daní by prispelo k zaručeniu právnej istoty a neoslabilo by oprávnené očakávania populácie v oprávnených oblastiach. Preto by bolo vhodné udeliť povolenie na šesť rokov. Uvedené obdobie uplatňovania by talianskym orgánom poskytlo dostatok času na posúdenie vplyvov opatrenia na životné prostredie. Svedčilo by tiež o tom, že v budúcnosti bude potrebné zaviesť cielenejšie opatrenia na úsporu energie s cieľom zlepšiť energetickú účinnosť a zabezpečiť pozitívne vplyvy na životné prostredie,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    1.   Týmto sa Taliansku povoľuje, aby uplatnilo znížené sadzby dane z plynového oleja a LPG používaných na vykurovacie účely v týchto znevýhodnených zemepisných oblastiach:

    a)

    obciach patriacich do klimatickej zóny F vymedzenej v prezidentskom dekréte č. 412 z 26. augusta 1993;

    b)

    obciach patriacich do klimatickej zóny E vymedzenej v prezidentskom dekréte č. 412 z 26. augusta 1993;

    c)

    obciach na Sardínii a na malých ostrovoch, to znamená na všetkých talianskych ostrovoch okrem Sicílie.

    2.   S cieľom zamedziť akýmkoľvek nadmerným kompenzáciám nesmie daňová úľava presiahnuť dodatočné náklady na vykurovanie vzniknuté v daných oblastiach. V osobitnom prípade Sardínie a malých ostrovov nesmie v dôsledku toho daňová úľava viesť k cenám nižším, ako sú ceny rovnakého paliva v kontinentálnom Taliansku.

    3.   Znížená sadzba musí spĺňať požiadavky stanovené v smernici 2003/96/ES, najmä v súvislosti s minimálnymi sadzbami dane stanovenými v článku 9 uvedenej smernice.

    Článok 2

    Oprávnenosť zemepisných oblastí uvedených v článku 1 ods. 1 písm. b) a c) je podmienená nedostupnosťou siete zemného plynu v obci.

    Článok 3

    Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. januára 2013 do 31. decembra 2018.

    Článok 4

    Toto rozhodnutie je určené Talianskej republike.

    V Bruseli 29. septembra 2014

    Za Radu

    predseda

    S. GOZI


    (1)  Ú. v. EÚ L 283, 31.10.2003, s. 51.

    (2)  Rozhodnutie Rady 2008/318/ES zo 7. apríla 2008, ktorým sa Taliansku povoľuje, aby v určených zemepisných oblastiach uplatnilo znížené sadzby dane z plynového oleja a LPG používaných na vykurovacie účely podľa článku 19 smernice 2003/96/ES (Ú. v. EÚ L 109, 19.4.2008, s. 27).

    (3)  V prezidentskom dekréte č. 412 z roku 1993 sa územie Talianska rozdeľuje na šesť klimatických zón (A až F). Klasifikácia sa zakladá na jednotke „dennostupňov“, ktorá predstavuje počet dní za rok, v ktorých sa vonkajšia teplota líši od optimálnej teploty 20 °C, a teda je potrebné kúriť.

    (4)  Nariadenie Komisie (EÚ) č 1407/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis (Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 1).

    (5)  Nariadenie Rady (EÚ) č. 734/2013 z 22. júla 2013, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 659/1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES (Ú. v. EÚ L 204, 31.7.2013, s. 15).


    Top