This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014D0695
2014/695/EU: Council Implementing Decision of 29 September 2014 authorising Italy to apply, in determined geographical areas, reduced rates of taxation on gas oil and LPG used for heating purposes in accordance with Article 19 of Directive 2003/96/EC
2014/695/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Rady z 29. septembra 2014 , ktorým sa Taliansku povoľuje, aby v určených zemepisných oblastiach uplatnilo znížené sadzby dane z plynového oleja a LPG používaných na vykurovacie účely v súlade s článkom 19 smernice 2003/96/ES
2014/695/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Rady z 29. septembra 2014 , ktorým sa Taliansku povoľuje, aby v určených zemepisných oblastiach uplatnilo znížené sadzby dane z plynového oleja a LPG používaných na vykurovacie účely v súlade s článkom 19 smernice 2003/96/ES
Ú. v. EÚ L 291, 7.10.2014, p. 16–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
7.10.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 291/16 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY
z 29. septembra 2014,
ktorým sa Taliansku povoľuje, aby v určených zemepisných oblastiach uplatnilo znížené sadzby dane z plynového oleja a LPG používaných na vykurovacie účely v súlade s článkom 19 smernice 2003/96/ES
(2014/695/EÚ)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 2003/96/ES z 27. októbra 2003 o reštrukturalizácii právneho rámca Spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny (1), a najmä na jej článok 19 ods. 1,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Podľa článku 19 ods. 1 smernice 2003/96/ES bolo Taliansku povolené, aby v určitých obzvlášť znevýhodnených oblastiach uplatnilo znížené sadzby spotrebnej dane z plynového oleja a LPG používaných na vykurovanie. Posledné povolenie bolo do 31. decembra 2012 udelené rozhodnutím Rady 2008/318/ES (2). |
(2) |
Listom z 31. mája 2012 požiadali talianske úrady o povolenie uplatňovať v určitých obzvlášť znevýhodnených oblastiach znížené sadzby dane z plynového oleja a LPG používaných na vykurovacie účely a naďalej tak pokračovať v režime, ktorý sa v niektorých oblastiach uplatňoval na základe rozhodnutia 2008/318/ES predtým, ako by uplynula platnosť uvedeného rozhodnutia. Talianske orgány poskytli doplňujúce informácie a vysvetlenia 4. decembra 2012, 16. júla 2013, 31. decembra 2013 a 22. januára 2014. Listom z 19. marca 2014 požiadali talianske orgány o predĺženie povolenia udeleného rozhodnutím 2008/318/ES bezo zmeny v jeho územnej pôsobnosti na obdobie od 1. januára 2013 do 31. decembra 2018. |
(3) |
Taliansko má veľmi rozmanité územie, ktoré sa vyznačuje rôznorodými klimatickými a zemepisnými podmienkami. Vzhľadom na osobité charakteristiky svojho územia Taliansko zaviedlo znížené sadzby dane z plynového oleja a LPG s cieľom čiastočne vykompenzovať neúmerne vysoké vykurovacie náklady, ktoré znášajú obyvatelia v určitých zemepisných oblastiach. |
(4) |
Daňová diferenciácia v Taliansku sa zakladá na objektívnych kritériách a jej cieľom je zabezpečiť, aby mali obyvatelia v oprávnených oblastiach porovnateľné podmienky s obyvateľmi vo zvyšných oblastiach, a to prostredníctvom zníženia ich neprimerane vysokých vykurovacích nákladov, ktoré sú spôsobené nepriaznivými klimatickými podmienkami alebo ťažkosťami v zásobovaní palivami. |
(5) |
Znížené sadzby dane sú uplatniteľné v zemepisných oblastiach, ktoré spĺňajú jedno z týchto kritérií: a) veľmi nepriaznivé klimatické podmienky v rámci územia Talianska, to znamená obce patriace do zóny F vymedzenej v prezidentskom dekréte č. 412 z roku 1993 (3); b) nepriaznivé klimatické podmienky v spojení s ťažkosťami pri zásobovaní palivami, to znamená obce patriace do zóny E vymedzenej v prezidentskom dekréte č. 412 z roku 1993, a c) zemepisná izolácia v spojení s ťažkým a nákladným zásobovaním palivami, to znamená Sardínia a malé ostrovy. Keďže rozvoj siete zemného plynu by do značnej miery znížil dodatočné náklady na vykurovanie a viedol by k väčšej diverzifikácii dodávok palív, kde to je vhodné, znížené sadzby dane by sa mali uplatňovať iba do dokončenia siete zemného plynu v príslušných obciach. |
(6) |
Komisia preskúmala požadované opatrenie a nezistila možnosť narušenia hospodárskej súťaže ani bránenia fungovaniu vnútorného trhu a návrh nepokladá za nezlučiteľný s politikou EÚ v oblasti životného prostredia, energetiky a dopravy. Znížená sadzba dane v prípade plynového oleja, ako aj LPG by zostala vyššia ako minimálne sadzby dane stanovené v smernici 2003/96/ES a zmierňovala by len čiastočne dodatočné náklady na vykurovanie, ktoré vznikajú v daných zemepisných oblastiach. |
(7) |
Požadované opatrenie by sa uplatňovalo iba na účely vykurovania priestorov (v prípade súkromných osôb, ako aj podnikov) a neuplatňovalo by sa na ostatné formy využívania plynového oleja a LPG na podnikateľské účely. Podľa talianskych orgánov by sa výška daňového zvýhodnenia pre používateľov z radov podnikov posudzovala v každom jednotlivom prípade podľa nariadenia Komisie (EÚ) č. 1407/2013 (4). Pokiaľ však zvýhodnenie akéhokoľvek jednotlivého podniku presiahne strop stanovený v uvedenom nariadení, malo by to byť oznámené Komisii v súlade s nariadením Rady (EÚ) č. 734/2013 (5). |
(8) |
S cieľom zabezpečiť, aby sa opatrenie uplatňovalo bez prerušenia vo vzťahu k povoleniu na uplatňovanie znížených sadzieb spotrebných daní udelenému rozhodnutím 2008/318/ES, ktorého účinnosť sa končí 31. decembra 2012, bolo by vhodné, aby sa toto rozhodnutie uplatňovalo od 1. januára 2013. Pokračujúce uplatňovanie režimu znížených sadzieb spotrebných daní by prispelo k zaručeniu právnej istoty a neoslabilo by oprávnené očakávania populácie v oprávnených oblastiach. Preto by bolo vhodné udeliť povolenie na šesť rokov. Uvedené obdobie uplatňovania by talianskym orgánom poskytlo dostatok času na posúdenie vplyvov opatrenia na životné prostredie. Svedčilo by tiež o tom, že v budúcnosti bude potrebné zaviesť cielenejšie opatrenia na úsporu energie s cieľom zlepšiť energetickú účinnosť a zabezpečiť pozitívne vplyvy na životné prostredie, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Týmto sa Taliansku povoľuje, aby uplatnilo znížené sadzby dane z plynového oleja a LPG používaných na vykurovacie účely v týchto znevýhodnených zemepisných oblastiach:
a) |
obciach patriacich do klimatickej zóny F vymedzenej v prezidentskom dekréte č. 412 z 26. augusta 1993; |
b) |
obciach patriacich do klimatickej zóny E vymedzenej v prezidentskom dekréte č. 412 z 26. augusta 1993; |
c) |
obciach na Sardínii a na malých ostrovoch, to znamená na všetkých talianskych ostrovoch okrem Sicílie. |
2. S cieľom zamedziť akýmkoľvek nadmerným kompenzáciám nesmie daňová úľava presiahnuť dodatočné náklady na vykurovanie vzniknuté v daných oblastiach. V osobitnom prípade Sardínie a malých ostrovov nesmie v dôsledku toho daňová úľava viesť k cenám nižším, ako sú ceny rovnakého paliva v kontinentálnom Taliansku.
3. Znížená sadzba musí spĺňať požiadavky stanovené v smernici 2003/96/ES, najmä v súvislosti s minimálnymi sadzbami dane stanovenými v článku 9 uvedenej smernice.
Článok 2
Oprávnenosť zemepisných oblastí uvedených v článku 1 ods. 1 písm. b) a c) je podmienená nedostupnosťou siete zemného plynu v obci.
Článok 3
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. januára 2013 do 31. decembra 2018.
Článok 4
Toto rozhodnutie je určené Talianskej republike.
V Bruseli 29. septembra 2014
Za Radu
predseda
S. GOZI
(1) Ú. v. EÚ L 283, 31.10.2003, s. 51.
(2) Rozhodnutie Rady 2008/318/ES zo 7. apríla 2008, ktorým sa Taliansku povoľuje, aby v určených zemepisných oblastiach uplatnilo znížené sadzby dane z plynového oleja a LPG používaných na vykurovacie účely podľa článku 19 smernice 2003/96/ES (Ú. v. EÚ L 109, 19.4.2008, s. 27).
(3) V prezidentskom dekréte č. 412 z roku 1993 sa územie Talianska rozdeľuje na šesť klimatických zón (A až F). Klasifikácia sa zakladá na jednotke „dennostupňov“, ktorá predstavuje počet dní za rok, v ktorých sa vonkajšia teplota líši od optimálnej teploty 20 °C, a teda je potrebné kúriť.
(4) Nariadenie Komisie (EÚ) č 1407/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis (Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 1).
(5) Nariadenie Rady (EÚ) č. 734/2013 z 22. júla 2013, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 659/1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES (Ú. v. EÚ L 204, 31.7.2013, s. 15).