Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0520(03)

    Rozhodnutie č. E4 z 13. marca 2014 , o prechodnom období definovanom v článku 95 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 Text s významom pre EHP a dohodu medzi ES a Švajčiarskom

    Ú. v. EÚ C 152, 20.5.2014, p. 21–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    20.5.2014   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 152/21


    ROZHODNUTIE č. E4

    z 13. marca 2014

    o prechodnom období definovanom v článku 95 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009

    (Text s významom pre EHP a dohodu medzi ES a Švajčiarskom)

    (2014/C 152/04)

    SPRÁVNA KOMISIA PRE KOORDINÁCIU SYSTÉMOV SOCIÁLNEHO ZABEZPEČENIA,

    so zreteľom na článok 72 písm. d) nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (1), podľa ktorého má správna komisia čo najviac podporovať využívanie nových technológií, najmä modernizáciou postupov pre výmenu informácii a úpravou informačného toku medzi inštitúciami na účely výmeny informácií elektronickými prostriedkami, pričom sa zohľadňuje vývoj spracovania údajov v jednotlivých členských štátoch,

    so zreteľom na článok 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (2), podľa ktorého je správna komisia oprávnená určiť štruktúru, obsah, formu a podrobné mechanizmy výmeny dokumentov a štruktúrovaných elektronických dokumentov a určiť praktické pravidlá zasielania informácií, dokumentov alebo rozhodnutí dotknutej osobe pomocou elektronických prostriedkov,

    so zreteľom na článok 95 ods. 1 prvý a druhý pododsek nariadenia (ES) č. 987/2009 o prechodnom období, v ktorom sa stanovuje, že každý členský štát môže využiť prechodné obdobie na zavedenie výmeny údajov elektronickými prostriedkami a že tieto prechodné obdobia nepresiahnu 24 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti vykonania nariadenia,

    so zreteľom na článok 95 ods. 1 tretí pododsek nariadenia (ES) č. 987/2009, podľa ktorého sa môže správna komisia dohodnúť na primeranom predĺžení týchto období, ak sa výrazne omešká zabezpečenie potrebnej centrálnej infraštruktúry („Elektronická výmena informácií o sociálnom zabezpečení“ – EESSI) vo vzťahu k nadobudnutiu účinnosti vykonávacieho nariadenia,

    konajúc v súlade s podmienkami stanovenými v článku 71 ods. 2 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 883/2004,

    keďže:

    (1)

    V článku 95 nariadenia (ES) č. 987/2009 sa stanovuje prechodné obdobie 24 mesiacov od dátumu nadobudnutia jeho účinnosti, ktoré umožní členským štátom zaviesť a integrovať potrebnú národnú infraštruktúru pre výmenu údajov elektronickými prostriedkami.

    (2)

    Článkom 95 nariadenia (ES) č. 987/2009 sa správna komisia poveruje dohodnutím predĺženia prechodného obdobia pre členské štáty, ak sa výrazne omešká zabezpečenie centrálnej infraštruktúry.

    (3)

    Správna komisia na základe analýzy Európskej komisie a analýzy riadiaceho výboru projektu EESSI a výkonného výboru EESSI vykonala celkové hodnotenie stavu projektu na úrovni EÚ i na národnej úrovni.

    (4)

    Z hodnotenia vyplýva, že v záujme zabezpečenia účinného zavedenia systému EESSI sa predĺženie prechodného obdobia považuje za potrebné vzhľadom na pokrok príprav dosiahnutý na úrovni EÚ, ako aj na národnej úrovni.

    (5)

    Vzhľadom na technickú zložitosť projektu považuje správna komisia za vhodné predĺžiť prechodné obdobie flexibilne tak, aby sa členským štátom poskytli dva roky na zavedenie a integráciu potrebnej národnej infraštruktúry od dátumu potvrdenia, že centrálny systém EESSI je pripravený plniť svoj účel.

    (6)

    Správna komisia po zohľadnení odporúčaní riadiaceho výboru projektu EESSI vyzýva Európsku komisiu, aby časový rámec na vývoj a testovanie centrálneho systému EESSI až po jeho pripravenosť doplnila o dôsledné plánovanie a aby s čo najväčšou presnosťou určila konečný dátum, a zároveň aby členské štáty priebežne informovala o tomto predpokladanom dátume bežnými komunikačnými kanálmi.

    (7)

    Správna komisia však zároveň vyzýva členské štáty, aby čo najskôr a bez zbytočného odkladu začali s elektronickou výmenou údajov, aby sa čo najviac skrátilo obdobie súbežnej výmeny papierových a elektronických dokumentov, v súlade s priebežnými míľnikmi, ktoré stanoví správna komisia na základe návrhu výkonnej rady EESSI.

    (8)

    Správna komisia uznáva úlohu výkonného výboru a jeho mandát na vedenie a riadenie programu EESSI.

    (9)

    V súlade s článkom 95 ods. 1 nariadenia (ES) č. 987/2009 môže správna komisia toto rozhodnutie prehodnotiť na základe celkového plánovania a analýzy výkonného výboru EESSI.

    (10)

    Rozhodnutie č. E1 z 12. júna 2009 o praktických opatreniach pre prechodné obdobie na výmenu údajov elektronickými prostriedkami, ktoré sú uvedené v článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 (3), sa naďalej primerane uplatňuje aj počas predĺženého obdobia.

    ROZHODLA TAKTO:

    1.

    Prechodné obdobie uvedené v článku 95 ods. 1 nariadenia (ES) č. 987/2009 na zavedenie celkovej výmeny údajov elektronickými prostriedkami v členských štátoch sa predlžuje, pričom konečný dátum prechodného obdobia sa určí na základe tohto algoritmu: dva roky od dátumu, keď bude centrálny systém EESSI vyvinutý, otestovaný, uvedený do prevádzky a pripravený pre členské štáty, aby začali integráciu do centrálneho systému.

    2.

    Európska Komisia informuje členské štáty o predpokladanom dátume uvedenia systému EESSI do prevádzky pravidelným informovaním o aktuálnom stave projektu na zasadnutiach správnej komisie.

    3.

    Centrálny systém EESSI sa považuje za uvedený do prevádzky potom, čo všetky súčasti centrálneho systému EESSI prešli vývojom a testovaním a Európska komisia ich na základe konzultácií s výkonným výborom odsúhlasila ako pripravené plniť svoj účel.

    4.

    Na prvom zasadnutí správnej komisie nasledujúcom po rozhodnutí Európskej komisie podľa odseku 3 sa rozhodnutie predloží správnej komisii na schválenie. Dvojročné obdobie podľa odseku 1, ktoré má členským štátom umožniť integráciu do centrálneho systému EESSI, sa začína dňom, keď sa rozhodnutím správnej komisie potvrdí, že centrálny systém EESSI je pripravený plniť svoj účel.

    5.

    Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie. Uplatňuje sa odo dňa uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

    6.

    Toto rozhodnutie nahrádza rozhodnutie č. E3 z 19. októbra 2011.

    predsedníčka správnej komisie

    Anna RIZOU


    (1)  Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1 (korigendum Ú. v. EÚ L 200, 7.6.2004, s. 1), zmenené nariadením Rady (EÚ) č. 517/2013 (Ú. v. EÚ L 158, 10.6.2013, s. 1).

    (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009, s. 1), zmenené nariadením Komisie (EÚ) č. 1224/2012 z 18. decembra 2012 (Ú. v. EÚ L 349, 19.12.2012, s. 45).

    (3)  Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 9.


    Top