Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R1234

    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1234/2013 z  2. decembra 2013 , ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1020/2012, ktorým sa prijíma plán prideľovania zdrojov, ktoré sa majú v rozpočtovom roku 2013 vyúčtovať členským štátom na dodávky potravín z intervenčných zásob v prospech najodkázanejších osôb v Európskej únii

    Ú. v. EÚ L 322, 3.12.2013, p. 19–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/1234/oj

    3.12.2013   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 322/19


    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1234/2013

    z 2. decembra 2013,

    ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1020/2012, ktorým sa prijíma plán prideľovania zdrojov, ktoré sa majú v rozpočtovom roku 2013 vyúčtovať členským štátom na dodávky potravín z intervenčných zásob v prospech najodkázanejších osôb v Európskej únii

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 43 písm. f) a g) v spojení s článkom 4,

    keďže:

    (1)

    Článkom 27 nariadenia (ES) č. 1234/2007, ktoré bolo zmenené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 121/2012 (2), sa na roky 2012 a 2013 zriadil program rozdeľovania potravín najodkázanejším osobám v Únii, ktorý sa bude uplatňovať až do ukončenia ročného plánu na rok 2013.

    (2)

    Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 1020/2012 (3) sa prijal plán na dodávku potravín v prospech najodkázanejších osôb a pridelili sa dostatočné finančné zdroje, ktoré je možné vyčerpať v rozpočtovom roku 2013. V súlade s článkom 3 ods. 1 nariadenia Komisie (EÚ) č. 807/2010 (4) vykonávacie obdobie ročného plánu začína 1. októbra a končí 31. decembra nasledujúceho roku. S cieľom zabezpečiť plynulý prechod kompetencií na Fond európskej pomoci pre najodkázanejšie osoby po jeho vytvorení v roku 2014, najmä pokiaľ ide o podporu, a v súlade so žiadosťami, ktoré Komisia dostala od Španielska, Poľska a Slovinska, sa predĺženie vykonávacieho obdobia ročného plánu distribúcie potravín v prospech najodkázanejších osôb na rok 2013 javí ako vhodné opatrenie. S cieľom zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie by sa predĺženie malo uplatniť na všetky členské štáty.

    (3)

    V dôsledku súdnych konaní začatých proti postupom verejného obstarávania Grécko meškalo s podpisom zmlúv verejného obstarávania, a preto požiadalo o predĺženie lehoty na predloženie žiadostí o platbu uvedenej v prvom odseku článku 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1020/2012. Vzhľadom na túto požiadavku a ťažkú finančnú situáciu Grécka je vhodné toto predĺženie povoliť. S cieľom zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie by sa výnimka mala uplatniť na všetky členské štáty. Keďže termín na predkladanie žiadostí o platbu bol stanovený na 30. septembra, mala by sa táto výnimka uplatniť so spätnou platnosťou.

    (4)

    Na účely účtovníctva je potrebné zaúčtovať zálohy vyplatené zo strany platobných agentúr príjemcom, ako aj zúčtovania záloh na úrovni príjemcov, do ročnej účtovnej závierky Komisie. Členské štáty by preto mali stanoviť termín, dokedy majú príjemcovia týchto platieb predložiť výkazy nákladov a určité ďalšie informácie týkajúce sa preddavkov. Okrem toho je vhodné stanoviť 1. február 2014 ako termín, dokedy majú členské štáty poskytnúť tieto údaje Komisii. Zodpovedá to konečnému termínu, ktorý sa uplatňuje na zasielanie dokumentov a účtovných údajov uvedených v článku 7 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 885/2006 (5).

    (5)

    Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1020/2012 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (6)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1020/2012 sa mení takto:

    1.

    Vkladá sa tento článok 1a:

    „Článok 1a

    Odchylne od článku 3 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 807/2010 sa vykonávacie obdobie ročného plánu distribúcie na rok 2013 končí 28. februára 2014.“

    2.

    V článku 4 sa prvý odsek nahrádza takto:

    „Odchylne od článku 9 nariadenia (EÚ) č. 807/2010 v prípade plánu distribúcie na rok 2013 sa žiadosti o platbu musia predložiť príslušným orgánom jednotlivých členských štátov do 15. októbra 2013.“

    3.

    Článok 5 sa mení takto:

    a)

    v odseku 1 sa písmeno b) nahrádza takto:

    „b)

    prijali všetky opatrenia, aby zabezpečili dokončenie vykonávania najneskôr k 28. februáru 2014.“;

    b)

    vkladá sa tento odsek 5a:

    „5a.   Prevádzkovatelia vybraní v súlade s článkom 4 ods. 4 a 6 nariadenia (EÚ) č. 807/2010 a poverené organizácie uvedené v článku 27 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 poskytnú príslušnému orgánu členského štátu, ktorý poskytuje preddavok, tieto informácie:

    a)

    výkazy nákladov, ktorými podľa jednotlivých nákladových položiek preukážu použitie záloh do 15. Októbra 2013 a

    b)

    potvrdenie zostatku nepoužitých záloh podľa jednotlivých nákladových položiek k 15. októbru 2013.

    Členské štáty stanovia dátum predkladania informácií uvedených v prvom pododseku tak, aby bolo informácie možné zahrnúť do oznámenia uvedeného v odseku 6.“;

    c)

    odsek 6 sa nahrádza takto:

    „6.   Najneskôr do 1. februára 2014 členské štáty oznámia Komisii spoločne s informáciami uvedenými v článku 7 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 885/2006 (6) celkovú výšku preddavkov vyplatených do 15. októbra 2013 v súlade s odsekom 2 tohto článku, ktoré neboli zúčtované a ktoré sa vzťahujú na operácie, ktoré ešte neboli ukončené.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Článok 1 ods. 2 sa uplatňuje od 30. septembra 2013.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 2. decembra 2013

    Za Komisiu

    predseda

    José Manuel BARROSO


    (1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

    (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 121/2012 z 15. februára 2012, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o rozdeľovanie potravín najodkázanejším osobám v Únii (Ú. v. EÚ L 44, 16.2.2012, s. 1.).

    (3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1020/2012 zo 6. novembra 2012, ktorým sa prijíma plán prideľovania zdrojov, ktoré sa majú v rozpočtovom roku 2013 vyúčtovať členským štátom za dodávky potravín z intervenčných zásob v prospech najodkázanejších osôb v Európskej únii a ktorým sa stanovujú výnimky z určitých ustanovení nariadenia (EÚ) č. 807/2010 (Ú. v. EÚ L 307, 7.11.2012, s. 62);

    (4)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 807/2010 zo 14. septembra 2010, ktorým sa stanovujú podrobné vykonávacie pravidlá pre dodávky potravín z intervenčných zásob v prospech najodkázanejších osôb v Únii (Ú. v. EÚ L 242, 15.9.2010, s. 9);

    (5)  Nariadenie Komisie (ES) č. 885/2006 z 21. júna 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005, pokiaľ ide o akreditáciu platobných agentúr a iných orgánov a zúčtovania EPZF a EPFRV (Ú. v. EÚ L 171, 23.6.2006, s. 90).

    (6)  Nariadenie Komisie (ES) č. 885/2006 z 21. júna 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005, pokiaľ ide o akreditáciu platobných agentúr a iných orgánov a zúčtovania EPZF a EPFRV (Ú. v. EÚ L 171, 23.6.2006, s. 90).“


    Top