Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0446

Rozhodnutie Rady 2013/446/SZBP zo 6. septembra 2013 , ktorým sa mení rozhodnutie 2010/452/SZBP o pozorovateľskej misii Európskej únie v Gruzínsku (EUMM Georgia)

Ú. v. EÚ L 240, 7.9.2013, p. 21–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/446/oj

7.9.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 240/21


ROZHODNUTIE RADY 2013/446/SZBP

zo 6. septembra 2013,

ktorým sa mení rozhodnutie 2010/452/SZBP o pozorovateľskej misii Európskej únie v Gruzínsku (EUMM Georgia)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28, článok 42 ods. 4 a článok 43 ods. 2,

so zreteľom na návrh vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 12. augusta 2010 prijala rozhodnutie 2010/452/SZBP (1), podľa ktorého pokračuje pozorovateľská misia Európskej únie v Gruzínsku (ďalej len „EUMM Georgia“) zriadená jednotnou akciou 2008/736/SZBP 15. septembra 2008 (2). Účinnosť rozhodnutia 2010/452/SZBP sa skončí 14. septembra 2013.

(2)

EUMM Georgia by sa na základe jej súčasného mandátu mala predĺžiť o ďalšie obdobie 15 mesiacov.

(3)

Misia bude prebiehať v situácii, ktorá sa môže zhoršiť a mohla by narušiť dosahovanie cieľov vonkajšej činnosti Únie uvedených v článku 21 zmluvy,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2010/452/SZBP sa mení takto:

1.

Článok 6 sa mení takto:

a)

vkladá sa tento odsek:

„1a.   Vedúci misie je predstaviteľom misie. Vedúci misie môže v rámci svojej vlastnej zodpovednosti delegovať riadiace úlohy týkajúce sa personálu a finančných záležitostí na členov personálu misie.“;

b)

odsek 4 sa vypúšťa.

2.

Článok 8 ods. 3 sa nahrádza takto:

„3.   Podmienky zamestnania a práva a povinnosti medzinárodného a miestneho personálu sa ustanovia v zmluvách, ktoré sa uzavrú medzi misiou EUMM Georgia a dotknutými členmi personálu.“

3.

Vkladá sa tento článok:

„Článok 13a

Právne ustanovenia

Na vykonávanie tohto rozhodnutia má misia EUMM Georgia právomoc podľa potreby obstarávať služby a dodávky, uzatvárať zmluvy a administratívne dojednania, zamestnávať personál, vlastniť bankové účty, nadobúdať majetok a užívať ho, plniť si svoje záväzky a vystupovať pred súdom ako účastník konania.“

4.

Článok 14 sa nahrádza takto:

„Článok 14

Finančné ustanovenia

1.   Referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou v období od 15. septembra 2010 do 14. septembra 2011 je 26 600 000 EUR.

Referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou v období od 15. septembra 2011 do 14. septembra 2012 je 23 900 000 EUR.

Referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou v období od 15. septembra 2012 do 14. septembra 2013 je 20 900 000 EUR.

Referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou v období od 15. septembra 2013 do 14. decembra 2014 je 26 650 000 EUR.

2.   So všetkými výdavkami sa hospodári v súlade s pravidlami a postupmi, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskej únie.

3.   Štátni príslušníci tretích štátov, hostiteľského štátu a susediacich krajín môžu predkladať ponuky do verejnej súťaže. Pod podmienkou súhlasu Komisie môže misia uzatvárať technické dojednania s členskými štátmi, zúčastnenými tretími štátmi a inými medzinárodnými aktérmi týkajúce sa poskytovania zariadenia, služieb a priestorov pre misiu EUMM Georgia.

4.   Misia EUMM Georgia zodpovedá za plnenie rozpočtu misie. Misia na tento účel podpíše dohodu s Komisiou.

5.   Misia EUMM Georgia je zodpovedná za akékoľvek nároky a záväzky vyplývajúce z vykonávania mandátu od 15. septembra 2013 s výnimkou akýchkoľvek nárokov súvisiacich s vážnym porušením pracovných povinností zo strany vedúceho misie, za ktoré nesie osobnú zodpovednosť.

6.   V súvislosti s finančnými ustanoveniami sa dodržiava štruktúra velenia uvedená v článkoch 5, 6 a 9 a prevádzkové požiadavky misie EUMM Georgia vrátane kompatibility vybavenia a interoperability jej tímov.

7.   Výdavky sa považujú za oprávnené odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia.“

5.

V článku 18 sa druhý odsek nahrádza takto:

„Účinnosť rozhodnutia sa končí 14. decembra 2014.“

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia. Uplatňuje sa od 15. septembra 2013.

V Bruseli 6. septembra 2013

Za Radu

predseda

L. LINKEVIČIUS


(1)  Ú. v. EÚ L 213, 13.8.2010, s. 43.

(2)  Ú. v. EÚ L 248, 17.9.2008, s. 26.


Top