Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0712(01)

    Vykonávacie rozhodnutie Komisie z  11. júla 2012 o financovaní pracovného programu na rok 2012 týkajúceho sa IT nástrojov v oblasti bezpečnosti potravín, zdravia zvierat, dobrých životných podmienok zvierat a zdravia rastlín

    Ú. v. EÚ C 204, 12.7.2012, p. 3–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    12.7.2012   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 204/3


    VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

    z 11. júla 2012

    o financovaní pracovného programu na rok 2012 týkajúceho sa IT nástrojov v oblasti bezpečnosti potravín, zdravia zvierat, dobrých životných podmienok zvierat a zdravia rastlín

    2012/C 204/03

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (1) (ďalej len: „nariadenie o rozpočtových pravidlách“), a najmä na jeho článok 75,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá (2), a najmä na jeho článok 66 ods. 1 písm. c) a článok 66 ods. 2,

    so zreteľom na rozhodnutie Rady 2009/470/ES z 25. mája 2009 o výdavkoch na veterinárnom úseku (3), a najmä na jeho články 35 ods. 2 a 36 ods. 2,

    keďže:

    (1)

    V súlade s článkom 75 nariadenia o rozpočtových pravidlách a článkom 90 ods. 1 vykonávacích predpisov sa predtým, ako dôjde k viazaniu výdavkov z rozpočtu Únie, prijme rozhodnutie o financovaní, v ktorom sa stanovia hlavné prvky opatrenia spojeného s výdavkami a ktoré prijme inštitúcia alebo orgány, na ktoré inštitúcia delegovala právomoci.

    (2)

    V nariadení Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 z 23. decembra 2002, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (4) (ďalej len „vykonávacie predpisy“), sa určuje miera presnosti považovaná za dostatočnú na opis rámca rozhodnutia o financovaní.

    (3)

    V súlade s článkom 53d nariadenia o rozpočtových pravidlách sa získali dôkazy, že medzinárodné organizácie, ktoré Komisia poveruje vykonávaním fondov Únie v rámci spoločného riadenia, pri svojich postupoch účtovania, auditu, vnútornej kontroly a postupoch verejného obstarávania uplatňujú normy poskytujúce záruky rovnocenné medzinárodne prijatým normám.

    (4)

    V článku 50 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (5), sa stanovuje systém rýchleho varovania na oznamovanie priameho alebo nepriameho rizika pre ľudské zdravie pochádzajúceho z potravín alebo krmív ako spolupráca a pravidlá, že za riadenie spolupráce bude zodpovedná Komisia.

    (5)

    V článku 20 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 z 20. decembra 2006, ktoré sa týka výživových a zdravotných tvrdení na potravinách (6), sa Komisii stanovuje povinnosť vytvoriť a udržiavať register výživových a zdravotných tvrdení týkajúcich sa potravín.

    (6)

    V článku 28 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 z 22. septembra 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivách (7) sa Komisii stanovuje povinnosť vytvoriť a udržiavať verejne prístupný register geneticky modifikovaných potravín a krmív.

    (7)

    V článku 25 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 zo 16. decembra 2008 o arómach a určitých zložkách potravín s aromatickými vlastnosťami na použitie v potravinách a o zmene a doplnení nariadenia Rady (EHS) č. 1601/91, nariadení (ES) č. 2232/96 a (ES) č. 110/2008 a smernice 2000/13/ES (8) sa uvádza, že Únia vytvorí zoznam aromatických látok.

    (8)

    V článku 31 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/18/ES z 12. marca 2001 o zámernom uvoľnení geneticky modifikovaných organizmov do životného prostredia a o zrušení smernice Rady 90/220/EHS (9) sa Komisii stanovuje povinnosť zriadiť jeden alebo niekoľko registrov s cieľom zaznamenávať informácie o genetických modifikáciách v GMO, ktoré sa môžu použiť na detekciu a identifikáciu konkrétnych GMO výrobkov, aby sa umožnila kontrola a inšpekcia po uvedení na trh.

    (9)

    V článkoch 4 až 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 z 27. januára 1997 o nových potravinách a nových prídavných látkach (10) sa vyžaduje stanovenie a údržba siete medzi členskými štátmi EÚ a Európskou komisiou, ktorá by slúžila na rýchlu výmenu údajov umožňujúcu bezpečné zaobchádzanie s dôvernými informáciami.

    (10)

    V článku 2 ods. 1 písm. i) a článku 21 ods. 6 smernice Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva (11) sa stanovuje vytvorenie siete na oznamovanie nových výskytov škodlivých organizmov, odporúčania na vypracovanie usmernení pre národných inšpektorov pri vykonávaní inšpekcií v oblasti rastlinolekárskej starostlivosti pri dovoze a odporúčania programov zameraných na zvyšovanie znalostí národných inšpektorov.

    (11)

    V článku 10 smernice Rady 69/464/EHS z 8. decembra 1969 o kontrole rakoviny zemiaka (12), v článku 1 písm. a) a článku 2 smernice Rady 93/85/EHS zo 4. októbra 1993 na kontrolu baktériovej krúžkovitosti zemiaka (13), v článku 1 písm. a) a článku 2 smernice Rady 98/57/ES z 20. júla 1998 o potláčaní choroby Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. (14) a v článkoch 1, 4 a 8 smernice Rady 2007/33/ES z 11. júna 2007 o ochrane proti háďatku zemiakovému a o zrušení smernice 69/465/EHS (15) sa stanovujú požiadavky na kontrolu (v uvedenom poradí): rakoviny zemiaka, baktériovej krúžkovitosti zemiaka, hnedej hniloby zemiakov a háďatka zemiakového, ktoré predstavujú veľmi závažné nákazy zemiakov. Ustanovujú sa v nich predovšetkým prísne požiadavky na vykonávanie pravidelných prieskumov na monitorovanie prítomnosti uvedených škodlivých organizmov, ako aj povinnosti na oznamovať výsledky týchto prieskumov Komisii.

    (12)

    V článku 76 ods. 1 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (16) sa stanovuje financovanie vytvorenia databázy na zhromažďovanie a uchovávanie všetkých informácií o prípravkoch na ochranu rastlín.

    (13)

    V článku 5e smernice Rady 68/193/EHS z 9. apríla 1968 o obchodovaní s materiálom na vegetatívne rozmnožovanie viniča (17) sa stanovuje, že Komisia musí uverejniť spoločný katalóg odrôd, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smernice.

    (14)

    V článku 7 ods. 6 smernice Rady 2008/90/ES (18) z 29. septembra 2008 o uvádzaní množiteľského materiálu ovocných drevín a ovocných drevín určených na výrobu ovocia do obehu sa stanovuje, že sa môže rozhodnúť o zriadení a uverejnení spoločného zoznamu odrôd.

    (15)

    V článku 11 ods. 1 smernice Rady 1999/105/ES z 22. decembra 1999 o uvádzaní množiteľského materiálu lesných kultúr na trh sa stanovuje, že Komisia môže zverejniť zoznam nazvaný „Zoznam základného materiálu schváleného v Spoločenstve pre produkciu množiteľského materiálu lesných kultúr“.

    (16)

    V článku 17 ods. 1 smernice Rady 2002/53/ES z 13. júna 2002 o spoločnom katalógu odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov (19) a článku 17 ods. 1 smernice 2002/55/ES o obchodovaní s osivom zelenín (20) sa stanovuje, že Komisia uverejní Spoločný katalóg odrôd poľnohospodárskych druhov rastlín a druhov zeleniny (v uvedenom poradí).

    (17)

    V článku 36 ods. 1 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (21) sa stanovuje vytvorenie konsolidovanej databázy právnych predpisov Únie týkajúcich sa MRL rezíduí pesticídov a zabezpečenie zverejnenia takýchto informácií.

    (18)

    V článku 8 smernice Rady 96/23/ES z 29. apríla 1996 o opatreniach na monitorovanie určitých látok a ich rezíduí v živých zvieratách a živočíšnych produktoch a o zrušení smerníc 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (22) sa stanovuje databáza plánov monitorovania.

    (19)

    V článku 6 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorou sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (23) sa stanovuje databáza v súvislosti s epidemiologickým dohľadom nad prenosnými spongiformnými encefalopatiami hovädzieho dobytka.

    (20)

    V článku 10 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 zo 16. decembra 2008 o prídavných látkach v potravinách (24) sa vyžaduje prevádzka a údržba databázy v súvislosti so spoločným postupom schvaľovania prídavných látok v potravinách.

    (21)

    V článku 35 ods. 1 rozhodnutia 2009/470/ES sa stanovuje, že finančná pomoc Únie môže byť poskytnutá na zavedenie systémov identifikácie zvierat a nahlasovanie nákaz. Finančný príspevok Únie by sa mal poskytnúť na účely riadenia a zlepšenia systému nahlasovania nákaz zvierat (Animal Disease Notification System, ADNS) na základe rozhodnutia Komisie 2005/176/ES z 1. marca 2005 o stanovení písomnej formy a kódov na oznamovanie chorôb zvierat podľa smernice Rady 82/894/EHS (25).

    (22)

    V článku 36 rozhodnutia 2009/470/ES sa stanovuje finančný príspevok Únie na určité počítačové systémy používané pri obchodovaní a dovoze v rámci Únie.

    (23)

    Je nevyhnutné naďalej poskytovať finančné príspevky na hosting, spravovanie a údržbu integrovaného počítačového veterinárneho systému TRACES (Trade Control and Expert System, obchodný kontrolný a expertný systém) zavedeného rozhodnutím Komisie 2003/24/ES zo dňa 30. decembra 2002 o vývoji integrovaného počítačového veterinárneho systému (26).

    (24)

    Podľa článku 27 rozhodnutia 2009/470/ES musia členské štáty predložiť žiadosti týkajúce sa programov eradikácie/dohľadu, správ a žiadostí o úhradu nákladov v súvislosti so schválenými programami; vytvorenie online systému na predkladanie žiadostí, správ a žiadostí o úhradu nákladov by uľahčil zaobchádzanie s informáciami.

    (25)

    Pracovný program na rok 2012 v prípade uvedených opatrení spolu s ich potrebným financovaním, by mal byť schválený týmto jediným rozhodnutím s cieľom zabezpečiť koordináciu opatrení a účinné uplatňovanie IT plánu Generálneho riaditeľstva pre zdravie a spotrebiteľov.

    (26)

    Toto rozhodnutie je aj rozhodnutím o financovaní výdavkov v súvislosti s nepriamym centralizovaným hospodárením alebo spoločným hospodárením zúčtovateľným na ťarchu rozpočtu Únie.

    (27)

    Toto rozhodnutie o financovaní sa môže vzťahovať aj na platbu úrokov z omeškania na základe článku 83 nariadenia o rozpočtových pravidlách a článku 106 ods. 5 vykonávacích predpisov.

    (28)

    Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

    ROZHODLA TAKTO:

    Článok 1

    Pracovný program na rok 2012, týkajúci sa opatrení v súvislosti s vytvorením a udržiavaním IT nástrojov v oblasti bezpečnosti potravín, zdravia zvierat, dobrých životných podmienok zvierat a zdravia rastlín („pracovný program“), ako je stanovený v prílohe, sa týmto prijíma. Jeho prijatie predstavuje rozhodnutie o financovaní v zmysle článku 75 nariadenia o rozpočtových pravidlách.

    Článok 2

    Maximálna výška príspevku schváleného týmto rozhodnutím na vykonávanie pracovného programu sa stanovuje na 6 856 000 EUR, ktoré sa financujú z nasledujúcich rozpočtových položiek všeobecného rozpočtu Európskej únie na rok 2012:

    a)

    rozpočtový riadok č. 17 04 02 01: 4 989 000 EUR

    b)

    rozpočtový riadok č. 17 04 04 01: 1 180 000 EUR

    c)

    rozpočtový riadok č. 17 04 07 01: 687 000 EUR

    Z týchto rozpočtových prostriedkov sa môžu hradiť aj úroky z omeškania.

    Článok 3

    Úlohy súvisiace s vykonávaním rozpočtu, ktoré sa týkajú opatrenia v bode 2 v prílohe, sa môžu zveriť OIE, ktorej normy v oblasti účtovníctva, auditu, vnútornej kontroly a postupov verejného obstarávania zodpovedajú medzinárodne uznávaným normám.

    Článok 4

    Nakumulované zmeny pridelených rozpočtových prostriedkov na špecifické opatrenia, na ktoré sa vzťahuje príslušný pracovný program, neprekračujúce 10 % maximálnej výšky príspevku povoleného v článku 2 tohto rozhodnutia sa nepovažujú za podstatné v zmysle článku 90 ods. 4 nariadenia (ES, Euratom) č. 2342/2002 pod podmienkou, že významne neovplyvňujú povahu a cieľ pracovného programu.

    Povoľujúci úradník môže prijať takéto zmeny v súlade so zásadou riadneho finančného hospodárenia a zásadou proporcionality.

    V Bruseli 11. júla 2012

    Za Komisiu

    John DALLI

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.

    (2)  Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1.

    (3)  Ú. v. EÚ L 155, 18.6.2009, s. 30.

    (4)  Ú. v. ES L 157, 10.6.1992, s. 10.

    (5)  Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.

    (6)  Ú. v. EÚ L 404, 30.12.2006, s. 9.

    (7)  Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 1.

    (8)  Ú. v. EÚ L 354, 31.12.2008, s. 34.

    (9)  Ú. v. ES L 106, 17.4.2001, s. 1.

    (10)  Ú. v. ES L 43, 14.2.1997, s. 1.

    (11)  Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1.

    (12)  Ú. v. ES L 323, 24.12.1969, s. 1.

    (13)  Ú. v. ES L 259, 18.10.1993, s. 1.

    (14)  Ú. v. ES L 235, 21.8.1998, s. 1.

    (15)  Ú. v. EÚ L 156, 16.6.2007, s. 12.

    (16)  Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.

    (17)  Ú. v. ES L 93, 17.4.1968, s. 15.

    (18)  Ú. v. EÚ L 267, 8.10.2008, s. 8.

    (19)  Ú. v. ES L 193, 20.7.2002, s. 1.

    (20)  Ú. v. ES L 193, 20.7.2002, s. 33.

    (21)  Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1.

    (22)  Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 10.

    (23)  Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1.

    (24)  Ú. v. EÚ L 354, 31.12.2008, s. 16.

    (25)  Ú. v. EÚ L 59, 5.3.2005, s. 40.

    (26)  Ú. v. ES L 8, 14.1.2003, s. 44.


    PRÍLOHA

    Pracovný program na rok 2012 týkajúci sa nástrojov informačnej technológie v oblasti bezpečnosti potravín, zdravia zvierat, dobrých životných podmienok zvierat a zdravia rastlín

    1.   ÚVOD

    Tento pracovný program obsahuje vykonávacie opatrenia na rok 2012. Na základe uvedených cieľov je rozdelenie rozpočtových prostriedkov a hlavných opatrení takéto:

    na jeden grant (455 000 EUR) a verejné obstarávanie (realizované v rámci priameho centralizovaného hospodárenia) 6 401 000 EUR.

    2.   OPATRENIE VYKONANÉ SPOLOČNÝM HOSPODÁRENÍM PROSTREDNÍCTVOM DOHODY S OIE

    PRÍSPEVOK NA ROZVOJ A REALIZÁCIU INFORMAČNÉHO SYSTÉMU O CHOROBÁCH ZVIERAT (ADIS – ANIMAL DISEASE INFORMATION SYSTEM)

    Právny základ

    Článok 35 ods. 2 rozhodnutia Rady 2009/470/ES

    Rozpočtový riadok

    17 04 02 01

    Odhadovaná čiastka

    V rozmedzí od 380 000 do 455 000 EUR

    Príspevok sa poskytne na základe písomnej dohody o príspevku s OIE.

    Vykonávací subjekt

    Svetová organizácia pre zdravie zvierat (OIE) je medzivládna organizácia zodpovedná za zlepšovanie zdravia zvierat na celom svete. V záujme zlepšenia zdravotného stavu zvierat na celom svete a tým aj zníženia rizika nákazy zvierat v EÚ je dôležité, aby stratégia EÚ v oblasti zdravia a životných podmienok zvierat bola rovnaká vo všetkých členských krajinách OIE a aby EÚ aktívne podporovala konferencie a semináre odborného vzdelávania, ktoré organizuje OIE s cieľom podporiť pri tejto príležitosti politiku Únie v oblasti zdravia a dobrých životných podmienok zvierat.

    Komisia a OIE podpísali 7. júna 2010 dlhodobú rámcovú dohodu, v ktorej sa stanovujú administratívne a finančné podmienky ich spolupráce (pozri prílohu), podľa ktorej je „dohoda s medzinárodnou organizáciou o príspevku Európskej únie“ (ďalej len „štandardná dohoda o príspevku“) uplatniteľná na svetové, regionálne alebo národné programy a opatrenia, ktoré riadi OIE a ktoré financuje alebo spolufinancuje Európska únia.

    Predchádzalo tomu dôkladné a rozsiahle posúdenie OIE spočívajúce na štyroch pilieroch, z ktorého vyplynulo, že OIE uplatňuje v oblasti účtovníctva, auditu, kontroly a postupov verejného obstarávania normy, ktoré poskytujú záruky zodpovedajúce medzinárodne uznávaným normám.

    Celkový cieľ a účel opatrenia

    Keď bude prebiehajúca pilotná fáza ADIS v roku 2012 ukončená a validovaná, vytvorí sa prvá verzia ADIS na používanie v reálnych podmienkach.

    3.   OBSTARÁVANIE

    3.1.   IT projekty na podporu fungovania systému rýchleho varovania pre potraviny a krmivá (RASFF), registra pre prídavné látky v potravinách, materiály prichádzajúce do styku s potravinami, GMO, nové druhy potravín, aromatické látky a výživové a zdravotné tvrdenia

    Opatrenie, ktoré má byť financované v rámci tohto rozpočtu je zamerané na ukončenie vykonávania a údržby IT aplikácie všeobecného systému rýchleho varovania (GRAS), ktorá bola uvedená do prevádzky v roku 2011 na používanie najnovšej verzie systému rýchleho varovania pre potraviny a krmivá, tiež uvedeného do prevádzky v roku 2011. Používanie rovnakej IT platformy rôznymi systémami rýchleho varovania, ktoré spravuje Komisia, umožňuje výmenu informácií medzi týmito systémami a zlepšuje ovládateľnosť z IT perspektívy.

    Na účely prehľadu o nepovolených látkach a podpory RASFF je potrebné udržiavať registre s povolenými látkami (prídavné látky, materiály prichádzajúce do styku s potravinami, nové druhy potravín, geneticky modifikované potraviny a krmivá, GMO, aromatické látky …).

    Plánované opatrenia:

    príspevok na rozvoj a údržbu RASFF: 200 000 EUR,

    ďalší rozvoj na zlepšenie účinnosti sektorového využívania aplikácie RASFF vrátane špecifikácií na externé prepojenia systému: 308 000 EUR,

    register povolených materiálov prichádzajúcich do styku s potravinami (látky určené na používanie v aktívnych a inteligentných materiáloch a predmetoch; procesy recyklovania), nové druhy potravín, geneticky modifikované potraviny a krmivá, GMO, prídavné látky v potravinách, aromatické látky: 200 000 EUR,

    vývoj novej verzie registra pre nové druhy potravín (na základe existujúceho softvéru): 100 000 EUR,

    vytvorenie registra Únie pre výživové a zdravotné tvrdenia: 82 000 EUR,

    príspevok na zlepšenie bezpečnosti systémov IT, na centrálny podporný tím, centrálny hosting a centrálne IT vybavenie potrebné na fungovanie verejne prístupných aplikácií a ich spravovanie: 390 000 EUR.

    Právny základ

    Článok 50 ods. 1 nariadenia (ES) č. 178/2002,

    Článok 19 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1829/2003,

    Článok 28 nariadenia (ES) č. 1924/2006,

    Článok 25 nariadenia (ES) č. 1334/2008,

    Článok 31 smernice 2001/18/ES,

    Články 4 až 8 nariadenia (ES) č. 258/97.

    Rozpočtový riadok

    17 04 02 01 – výška: 1 280 000 EUR.

    Orientačný počet a druh predpokladaných zmlúv

    Osobitné interné zmluvy Muros Time & Means založené na existujúcich rámcových zmluvách poskytovaných generálnym riaditeľstvom DIGIT v rámci verejnej výzvy na predkladanie ponúk ESP-DESIS II a/alebo SANCO/2010/A4/001.

    Predbežný počet osobitných zmlúv je trinásť.

    Predmet predpokladaných zmlúv (ak ho možno uviesť)

    Vývoj a údržba systémov informačných technológií vrátane projektového manažmentu, kontroly kvality, obchodných analýz, programovania a dokumentácie.

    Predbežný časový rámec na začatie zmlúv

    Zmluvy by sa mali podpísať do konca prvého semestra roku 2012.

    Vykonávanie

    Priame riadenie

    Osobitná zmluva

    Osobitné zmluvy založené na existujúcich rámcových zmluvách poskytovaných generálnym riaditeľstvom DIGIT v rámci verejnej výzvy na predkladanie ponúk ESP-DESIS II a/alebo rámcovej zmluvy SANCO/2010/A4/001.

    3.2.   IT projekty na podporu uplatňovania opatrení v súvislosti so zdravím rastlín, EUROPHYT

    EUROPHYT je internetová aplikácia určená na to, aby mohli členské štáty oznamovať príjmy zásielok, ktoré nie sú v súlade s požiadavkami v súvislosti so zdravím rastlín. Počas stretnutia so všetkými zástupcami členských štátov sa prijal plán na obnovenie daného rozhrania. Systém EUROPHYT využíva centrálne zdroje a zdroje z aplikácie GRAS, ktoré je potrebné poskytovať a udržiavať. Databáza požiadaviek týkajúcich sa zdravia rastlín pri dovoze je práve vo vývoji a dokončí sa pred koncom roka.

    Opatrenia, ktoré sa majú financovať v rámci tohto rozpočtu, sú:

    Vývoj zoznamu Spoločenstva v súvislosti s množiteľským materiálom lesných kultúr: 100 000 EUR,

    Vývoj a hosting databázy požiadaviek týkajúcich sa zdravia rastlín pri dovoze: 100 000 EUR,

    Zaregistrovanie aplikácií prípravkov na ochranu rastlín: 100 000 EUR,

    Vývoj registrácie všetkých zásielok rastlín: 200 000 EUR,

    Zhromažďovanie údajov na monitorovanie schváleného základného materiálu zoznamu Spoločenstva: 25 000 EUR,

    Vývojová údržba existujúcej aplikácie EUROPHYT: 100 000 EUR,

    Vývoj na účely zlepšovania užívateľského rozhrania aplikácie EUROPHYT: 150 000 EUR,

    Hosting aplikácie EUROPHYT: 50 000 EUR,

    Vykonávanie zberu údajov v súvislosti s dohľadom nad škodlivými organizmami a oznamovaním výskytu škodlivých organizmov na základe smernice Rady 2000/29/ES a smerníc 93/85/EHS, 98/57/ES, 2007/33/ES: 60 000 EUR,

    Príspevky na IT centrálny podporný tím, centrálny hosting, centrálne IT vybavenie: 60 000 EUR,

    Príspevok na centrálny webový tím a bezpečnosť: 65 000 EUR.

    Právny základ

    Článok 2 ods. 1 písm. i) a článok 21 ods. 6 smernice 2000/29/ES,

    článok 10 smernice 69/464/EHS,

    článok 1 písm. a) a článok 2 smernice 93/85/EHS,

    článok 1 písm. a) a článok 2 smernice 98/57/ES,

    články 1, 4 a 8 smernice 2007/33/ES,

    článok 66 ods. 1 písm. c) a článok 66 ods. 2 nariadenia (ES) č. 882/2004 a

    článok 76 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1107/2009.

    Rozpočtový riadok

    17 04 04 01 – výška: 1 010 000 EUR.

    Orientačný počet a druh predpokladaných zmlúv

    Osobitné interné zmluvy Muros Time & Means založené na existujúcich rámcových zmluvách poskytovaných generálnym riaditeľstvom DIGIT v rámci verejnej výzvy na predkladanie ponúk ESP-DESIS II.

    Predbežný počet osobitných zmlúv je desať.

    Predmet predpokladaných zmlúv (ak ho možno uviesť)

    Vývoj a údržba systémov informačných technológií vrátane projektového manažmentu, kontroly kvality, obchodných analýz, programovania a dokumentácie.

    Predbežný časový rámec na začatie zmlúv

    Zmluvy by sa mali podpísať do konca prvého semestra roku 2012.

    Vykonávanie

    Priamo generálnym riaditeľstvom

    Osobitná zmluva

    Osobitné zmluvy založené na existujúcich rámcových zmluvách poskytovaných generálnym riaditeľstvom DIGIT v rámci verejnej výzvy na predkladanie ponúk ESP-DESIS II a/alebo SANCO/2010/A4/001.

    3.3.   IT projekty na podporu fungovania spoločných katalógov odrôd poľnohospodárskych druhov rastlín, zeleniny, viniča a ovocných rastlín a zoznamu spoločenstva pre schválený základný materiál na produkciu množiteľského materiálu lesných kultúr

    Aplikáciou spoločného katalógu sa spravujú katalógy odrôd poľnohospodárskych druhov rastlín (smernica 2002/53/ES) a zeleniny (smernica 2002/55/ES), ktorých osivo nepodlieha žiadnym obmedzeniam, pokiaľ ide o ich komercializáciu v rámci Európskej únie, ani v Nórsku a na Islande.

    Použitie tejto aplikácie sa plánuje aj v prípade katalógu odrôd viniča (smernica 68/193/EHS), zoznamu Spoločenstva pre schválený základný materiál na produkciu množiteľského materiálu lesných kultúr (smernica 1999/105/ES) a spoločného zoznamu odrôd ovocných rastlín (smernica 2008/90/ES).

    Databázou sa zabezpečuje spravovanie týchto katalógov Komisiou, prístup členských štátov a výmena elektronických údajov medzi členskými štátmi, Komisiou a Úradom pre publikácie.

    V roku 2012 sa zabezpečí údržba systému a zaktualizujú sa technologické funkčnosti s cieľom prispôsobiť systém aktuálnemu vývoju v oblasti elektronických publikácií.

    Právny základ

    Článok 5 písm. e) smernice 68/193/EHS,

    článok 7 ods. 6 smernice 2008/90/ES,

    článok 11 ods. 1 smernice 1999/105/ES,

    článok 17 ods. 1 smernice 2002/53/ES a

    článok 17 ods. 1 smernice 2002/55/ES.

    Rozpočtový riadok

    17 04 04 01 – výška: 50 000 EUR.

    Orientačný počet a druh predpokladaných zmlúv

    Osobitné interné zmluvy Muros Time & Means založené na existujúcich rámcových zmluvách poskytovaných generálnym riaditeľstvom DIGIT v rámci verejnej výzvy na predkladanie ponúk ESP-DESIS II a/alebo rámcovej zmluvy SANCO/2010/A4/001.

    Predbežný počet osobitných zmlúv: jedna.

    Predmet predpokladaných zmlúv (ak ho možno uviesť)

    Vývoj a údržba systémov informačných technológií vrátane projektového manažmentu, kontroly kvality, obchodných analýz, programovania a dokumentácie.

    Predbežný časový rámec na začatie zmlúv

    Zmluva by sa mala podpísať do konca prvého semestra roku 2012.

    Vykonávanie

    Priamo generálnym riaditeľstvom

    Osobitná zmluva

    Osobitné zmluvy založené na rámcových zmluvách generálneho riaditeľstva DIGIT v rámci verejnej výzvy na predkladanie ponúk ESP-DESIS II.

    3.4.   Databáza rezíduí pesticídov

    Nariadením (ES) č. 396/2005 sa stanovuje vytvorenie a spravovanie konsolidovanej databázy právnych predpisov Spoločenstva pre maximálne hladiny rezíduí pesticídov (MRL). Toto opatrenie je zamerané na vykonávanie uvedených ustanovení prostredníctvom spravovania a vylepšovania databázy, ktorá umožní vkladanie údajov zo strany členských štátov a automatické elektronické uverejňovanie prostredníctvom vytvorenia exportného formátu pre Úrad pre publikácie.

    Právny základ

    Článok 36 ods. 1 písm. a) nariadenia 396/2005.

    Rozpočtový riadok

    17 04 04 01 – výška: 120 000 EUR.

    Orientačný počet a druh predpokladaných zmlúv

    Osobitné interné zmluvy Muros Time & Means založené na existujúcich rámcových zmluvách poskytovaných generálnym riaditeľstvom GR DIGIT v rámci verejnej výzvy na predkladanie ponúk ESP-DESIS II a/alebo rámcovej zmluvy SANCO/2010/A4/001.

    Predbežný počet osobitných zmlúv je jedna.

    Predmet predpokladaných zmlúv (ak ho možno uviesť)

    Vývoj a údržba systémov informačných technológií vrátane projektového manažmentu, kontroly kvality, obchodných analýz, programovania a dokumentácie.

    Predbežný časový rámec na začatie zmlúv

    Zmluva by sa mala podpísať do konca prvého semestra roku 2012.

    Vykonávanie

    Priamo generálnym riaditeľstvom

    Osobitná zmluva

    Osobitné zmluvy založené na existujúcich rámcových zmluvách poskytovaných generálnym riaditeľstvom DIGIT v rámci verejnej výzvy na predkladanie ponúk ESP-DESIS II a/alebo SANCO/2010/A4/001.

    3.5.   IT projekty na podporu uplatňovania nariadenia (ES) č. 882/2004, smernice Rady 96/23/ES, nariadenia (ES) č. 999/2001, nariadenia (ES) č. 1333/2008

    Opatrenia financované v rámci tohto rozpočtu zahŕňajú vytvorenie a údržbu IT nástrojov a zameraných na zabezpečenie úspešného uplatňovania sérií nových požiadaviek uplatniteľných na vykonávanie úradných kontrol v oblasti potravinových a krmivových právnych predpisov zo strany členských štátov a Komisie a/alebo uplatňovanie osobitných potrieb alebo povinností v oblasti kontrol krmív a potravín na právnom základe.

    Opatrenia sa týkajú ďalšieho zlepšenia a zvýšenia kapacity databáz na zhromažďovanie údajov týkajúcich sa vnútroštátnych plánov kontroly a výsledkov úradných kontrol, aby mohla Komisia kontrolovať ich súlad a monitorovať ich vývoj v priebehu času, a týkajú sa aj vývoja online systémov na získavanie údajov v súvislosti s vnútroštátnymi plánmi kontroly a výsledkami úradných kontrol, ktoré poskytli členské štáty a/alebo Komisia.

    Opatreniami sú:

    realizácia, prevádzka a údržba databáz v súvislosti s epidemiologickým dohľadom nad prenosnými spongiformnými encefalopatiami hovädzieho dobytka [nariadenie (ES) č. 999/2001, článok 6.4], so spoločným postupom schvaľovania prídavných látok v potravinách [Nariadenie (ES) č. 1333/2008/ES], plánmi monitorovania rezíduí (smernica 96/23/ES, článok 8) a kvantitatívnymi výsledkami, t. j. podávaním správ o tomto monitorovaní. 150 000 EUR,

    pokračujúci vývoj IT systému a spravovanie a rozvíjanie infraštruktúry, ktorá umožní zdieľanie, validovanie a monitorovanie údajov zozbieraných Komisiou v súvislosti s presadzovaním potravinových a krmivových právnych predpisov v členských štátoch a tretích krajinách vrátane informácií zozbieraných Potravinovým a veterinárnym úradom. Daný IT nástroj by mal umožniť vytvorenie „profilov krajín“, ktoré by umožnili hodnotenie plánov kontroly predložených príslušnými úradmi: 122 000 EUR,

    realizácia a spravovanie úplného a bezpečného systému na spravovanie a plánovanie inšpekcií Únie podľa nariadenia (ES) č. 882/2004, na spravovanie a uchovávanie auditových správ a súvisiacich dokumentov a na opatrenia nadväzujúce na odporúčania vyplývajúce z inšpekčných auditov: 220 000 EUR,

    príspevok na zlepšenie bezpečnosti IT systémov, centrálneho podporného tímu, a centrálneho IT vybavenia potrebného na zabezpečenie realizácie všetkých systémov súvisiacich s uvedenými opatreniami: 195 000 EUR.

    Právny základ

    Článok 8 smernice 96/23/ES

    Článok 6 ods. 4 nariadenia (ES) č. 999/2001

    Článok 10 nariadenia (ES) č. 1333/2008

    Článok 66 ods. 1 písm. c) a článok 66 ods. 2 nariadenia (ES) č. 882/2004

    Rozpočtový riadok

    17 04 07 01 – výška: 687 000 EUR.

    Orientačný počet a druh predpokladaných zmlúv

    Osobitné interné zmluvy Muros Time & Means založené na existujúcich rámcových zmluvách poskytovaných generálnym riaditeľstvom DIGIT v rámci verejnej výzvy na predkladanie ponúk ESP-DESIS II, ITSS II a rámcovej zmluvy SANCO/2010/A4/001.

    Predbežný počet osobitných zmlúv je sedem.

    Predmet predpokladaných zmlúv (ak ho možno uviesť)

    Vývoj a údržba systémov informačných technológií vrátane projektového manažmentu, kontroly kvality, obchodných analýz, programovania a dokumentácie.

    Predbežný časový rámec na začatie zmlúv

    Zmluvy by sa mali podpísať do konca prvého semestra roku 2012.

    Vykonávanie

    Priamo generálnym riaditeľstvom

    Osobitná zmluva

    Osobitné zmluvy založené na existujúcich rámcových zmluvách poskytovaných generálnym riaditeľstvom DIGIT v rámci verejnej výzvy na predkladanie ponúk ESP-DESIS II, ITSS II a SANCO/2010/A4/001.

    3.6.   Systém nahlasovania nákaz zvierat (ADNS)

    Opatrenie, ktoré sa má financovať v rámci tohto rozpočtu, je zamerané na finalizovanie vykonávania systému nahlasovania nákaz zvierat a jeho údržbu.

    Plánované opatrenia:

    príspevok na rozvoj údržby ADNS: 150 000 EUR,

    dodatočný vývoj na zlepšenie fungovania a kvality údajov máp s vyznačením ohniska nákaz, máp s možnosťou prehľadávania a online nakreslených máp: 100 000 EUR,

    služby hostingu na zabezpečenie dispozície aplikácie: 78 000 EUR,

    príspevok na zlepšenie bezpečnosti systémov IT, na centrálny podporný tím, centrálny hosting a centrálne IT vybavenie potrebné na fungovanie verejne prístupných aplikácií a ich spravovanie: 255 000 EUR.

    Právny základ

    Články 35 a 36 rozhodnutia Rady 2009/470/ES

    Rozpočtový riadok

    17 04 02 01 – výška: 583 000 EUR.

    Orientačný počet a druh predpokladaných zmlúv

    Osobitné interné zmluvy Muros Time & Means založené na existujúcich rámcových zmluvách poskytovaných generálnym riaditeľstvom DIGIT v rámci verejnej výzvy na predkladanie ponúk ESP-DESIS II a/alebo rámcovej zmluvy SANCO/2010/A4/001.

    Predbežný počet osobitných zmlúv: štyri.

    Predmet predpokladaných zmlúv (ak ho možno uviesť)

    Vývoj a údržba systémov informačných technológií vrátane projektového manažmentu, kontroly kvality, obchodných analýz, programovania a dokumentácie.

    Predbežný časový rámec na začatie zmlúv

    Zmluvy by sa mali podpísať do konca prvého semestra roku 2012.

    Vykonávanie

    Priamo generálnym riaditeľstvom

    Osobitná zmluva

    Osobitné zmluvy založené na existujúcich rámcových zmluvách poskytovaných generálnym riaditeľstvom DIGIT v rámci verejnej výzvy na predkladanie ponúk ESP-DESIS II a/alebo SANCO/2010/A4/001.

    3.7.   Informačný systém o chorobách zvierat (ADIS — Animal Disease Information System)

    Opatrenie, ktoré sa má financovať v rámci tohto rozpočtu, je zamerané na vývoj rozhrania a na realizáciu informačného systému o chorobách zvierat.

    Plánované opatrenie:

    príspevok na podporu bezpečnosti IT systémov, na centrálny podporný tím, centrálny hosting a centrálne IT vybavenie potrebné na fungovanie verejne prístupných aplikácií a ich spravovanie: 75 000 EUR.

    Právny základ

    Články 35 a 36 rozhodnutia Rady 2009/470/ES

    Rozpočtový riadok

    17 04 02 01 – výška: 75 000 EUR.

    Orientačný počet a druh predpokladaných zmlúv

    Osobitné interné zmluvy Muros Time & Means založené na existujúcich rámcových zmluvách poskytovaných generálnym riaditeľstvom DIGIT v rámci verejnej výzvy na predkladanie ponúk ESP-DESIS II a/alebo rámcovej zmluvy SANCO/2010/A4/001.

    Predbežný počet osobitných zmlúv je jedna.

    Predmet predpokladaných zmlúv (ak ho možno uviesť)

    Vývoj a údržba systémov informačných technológií vrátane projektového manažmentu, kontroly kvality, obchodných analýz, programovania a dokumentácie.

    Predbežný časový rámec na začatie zmlúv

    Zmluvy by sa mali podpísať do konca prvého semestra roku 2012.

    Vykonávanie

    Priamo generálnym riaditeľstvom

    Osobitná zmluva

    Osobitná zmluva založená na existujúcich rámcových zmluvách poskytovaných generálnym riaditeľstvom DIGIT v rámci verejnej výzvy na predkladanie ponúk ESP-DESIS II a/alebo SANCO/2010/A4/001.

    3.8.   Obchodný kontrolný a expertný systém (TRACES)

    Opatrenie, ktoré sa má financovať v rámci tohto rozpočtu, je zamerané na zlepšenie, údržbu, podporu a sprístupnenie systému TRACES.

    Plánované opatrenia:

    2 380 000 EUR na hosting, spravovanie a údržbu integrovaného počítačového veterinárneho systému TRACES (obchodného kontrolného a expertného systému), logistickú podporu na pomoc používateľom systému TRACES, príspevok na centrálne služby, komunikáciu, webovú lokalitu, bezpečnosť a nákup (spravovanie a podporu) softvérových licencií, elektronické podpisovanie, hosting aplikácie.

    80 000 EUR na podporu systému výmeny informácií na účely identifikácie hovädzieho dobytka.

    Právny základ

    Článok 36 ods. 2 rozhodnutia Rady 2009/470/ES

    Rozpočtový riadok

    17 04 02 01 – výška: 2 460 000 EUR.

    Orientačný počet a druh predpokladaných zmlúv

    Osobitné interné zmluvy Muros Time & Means založené na existujúcich rámcových zmluvách poskytovaných generálnym riaditeľstvom DIGIT v rámci verejnej výzvy na predkladanie ponúk ESP-DESIS II a/alebo rámcovej zmluvy SANCO/2010/A4/001.

    Predbežný počet osobitných zmlúv je pätnásť.

    Jedno memorandum o porozumení s generálnym riaditeľstvom DIGIT v prípade hostingu.

    Predmet predpokladaných zmlúv (ak ho možno uviesť)

    Vývoj a údržba systémov informačných technológií vrátane projektového manažmentu, kontroly kvality, obchodných analýz, programovania a dokumentácie.

    Predbežný časový rámec na začatie zmlúv

    Zmluvy by sa mali podpísať do konca prvého semestra roku 2012.

    Vykonávanie

    Priamo generálnym riaditeľstvom

    Osobitná zmluva

    Osobitné zmluvy založené na existujúcich rámcových zmluvách poskytovaných generálnym riaditeľstvom DIGIT v rámci verejnej výzvy na predkladanie ponúk ESP-DESIS II a/alebo SANCO/2010/A4/001.

    3.9.   Zhromažďovanie údajov na programy eradikácie a kontroly

    Plánované opatrenia:

    136 000 EUR na zhromažďovanie a spravovanie údajov súvisiacich s aplikáciami týkajúcimi sa programov eradikácie/dohľadu a so správami a žiadosťami o úhradu v súvislosti so schválenými programami podľa článku 27 rozhodnutia 2009/470/ES.

    Právny základ

    Článok 27 rozhodnutia Rady 2009/470/ES

    Rozpočtová položka

    17 04 02 01 – výška: 136 000 EUR.

    Orientačný počet a druh predpokladaných zmlúv

    Osobitné interné zmluvy Muros Time & Means založené na existujúcich rámcových zmluvách poskytovaných generálnym riaditeľstvom DIGIT v rámci verejnej výzvy na predkladanie ponúk ESP-DESIS II a/alebo rámcovej zmluvy SANCO/2010/A4/001.

    Predbežný počet osobitných zmlúv: dve.

    Predmet predpokladaných zmlúv (ak ho možno uviesť)

    Vývoj a údržba systémov informačných technológií vrátane projektového manažmentu, kontroly kvality, obchodných analýz, programovania a dokumentácie.

    Predbežný časový rámec na začatie zmlúv

    Zmluva by sa mala podpísať do konca prvého semestra roku 2012.

    Vykonávanie

    Priamo generálnym riaditeľstvom

    Osobitná zmluva

    Osobitné zmluvy založené na existujúcich rámcových zmluvách poskytovaných generálnym riaditeľstvom DIGIT v rámci verejnej výzvy na predkladanie ponúk ESP-DESIS II a/alebo SANCO/2010/A4/001.

    4.   ZHRNUTIE

    č.

    Názov

    Rozpočtový riadok

    Odhadovaný počet zmlúv

    Právny základ

    Suma v EUR

    1.

    Príspevok na rozvoj a realizáciu informačného systému o chorobách zvierat (ADIS — Animal Disease Information System)

    17 04 02 01

    1

    Článok 35 ods. 2 rozhodnutia 2009/470/ES

    455 000

    2.

    IT projekt na podporu fungovania systému rýchleho varovania pre potraviny a krmivá (RASFF), registra pre prídavné látky v potravinách, aromatické látky, materiály prichádzajúce do styku s potravinami, GMO a nové druhy potravín

    17 04 02 01

    13

    Nariadenia (ES) č. 178/2002, (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1829/2003, (ES) č. 1334/2008, smernica 2001/18/ES, nariadenia (ES) č. 258/97

    1 280 000

    3.

    IT projekty na podporu uplatňovania opatrení v súvislosti so zdravím rastlín, EUROPHYT

    17 04 04 01

    10

    Smernice 2000/29/ES, 69/464/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES a 2007/33/ES, nariadenia (ES) č. 882/2004, (ES) č. 1107/2009

    1 010 000

    4.

    IT projekty na podporu fungovania spoločného katalógu odrôd poľnohospodárskych druhov rastlín, zeleniny, viniča a spoločného zoznamu ovocných rastlín a zoznamu spoločenstva pre schválený základný materiál na produkciu množiteľského materiálu lesných kultúr

    17 04 04 01

    1

    Smernice 68/193/EHS, 2008/90/ES, 1999/105/ES, 2002/53/ES a 2002/55/ES

    50 000

    5.

    Databáza rezíduí pesticídov

    17 04 04 01

    1

    Nariadenie (ES) č. 396/2005

    120 000

    6.

    IT projekty na podporu uplatňovania nariadenia (ES) č. 882/2004, smernice Rady 96/23/ES, nariadenia (ES) č. 999/2001, nariadenia (ES) č. 1333/2008

    17 04 07 01

    7

    Nariadenie (ES) č. 882/2004, smernica Rady 96/23/ES, nariadenie (ES) č. 999/2001, nariadenie (ES) č. 1333/2008

    687 000

    7.

    Systém nahlasovania nákaz zvierat (ADNS)

    17 04 02 01

    4

    Článok 35 ods. 2 rozhodnutia Rady 2009/470/ES

    583 000

    8.

    ADIS

    17 04 02 01

    1

    Článok 35 ods. 2 rozhodnutia Rady 2009/470/ES

    75 000

    9.

    Obchodný kontrolný a expertný systém (TRACES)

    17 04 02 01

    15

    Článok 36 ods. 2 rozhodnutia Rady 2009/470/ES

    2 460 000

    10.

    Štúdie v oblasti zdravia zvierat

    17 04 02 01

    2

    Článok 27 rozhodnutia Rady 2009/470/ES

    136 000

    SPOLU

     

    55

     

    6 856 000


    Top