Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0539

    2012/539/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z  26. septembra 2012 , ktorým sa stanovuje výnimka týkajúca sa výroby a veľkoobchodného predaja elektrickej energie vyrábanej z konvenčných zdrojov v makrozóne Sever a makrozóne Juh v Taliansku z uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Komisie 2010/403/EÚ [oznámené pod číslom C(2012) 6665] Text s významom pre EHP

    Ú. v. EÚ L 271, 5.10.2012, p. 4–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/539/oj

    5.10.2012   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 271/4


    VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

    z 26. septembra 2012,

    ktorým sa stanovuje výnimka týkajúca sa výroby a veľkoobchodného predaja elektrickej energie vyrábanej z konvenčných zdrojov v makrozóne Sever a makrozóne Juh v Taliansku z uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Komisie 2010/403/EÚ

    [oznámené pod číslom C(2012) 6665]

    (Iba talianske znenie je autentické)

    (Text s významom pre EHP)

    (2012/539/EÚ)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady (ES) 2004/17/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb (1), a najmä na jej článok 30 ods. 5 a 6,

    so zreteľom na žiadosť, ktorú predložila spoločnosť EniPower S.p.A. (ďalej len „EniPower“) 29. marca 2012 elektronickou poštou,

    keďže:

    I.   SKUTOČNOSTI

    (1)

    Dňa 29. marca 2012 poslala spoločnosť EniPower Komisii elektronickou poštou žiadosť podľa článku 30 ods. 5 smernice 2004/17/ES. Komisia informovala 11. apríla 2012 talianske orgány o uvedenej žiadosti a elektronickou poštou z 25. mája a 25. júla 2012 talianske orgány požiadala o ďalšie informácie a 25. mája 2012 si elektronickou poštou požiadala o ďalšie informácie elektronickou poštou z 20. júna 2012, 21. júna 2012 a 8. augusta 2012 a spoločnosť EniPower ich odoslala 20. júna 2012.

    (2)

    Žiadosť predložená spoločnosťou EniPower sa týka výroby a veľkoobchodného predaja elektrickej energie na území Talianska s výnimkou Sardínie a Sicílie.

    II.   PRÁVNY RÁMEC

    (3)

    V článku 30 smernice 2004/17/ES sa stanovuje, že zákazky, ktorých cieľom je umožniť vykonávanie jednej z činností, na ktoré sa smernica vzťahuje, nepodliehajú uvedenej smernici, ak v členskom štáte, v ktorom sa činnosť vykonáva, je táto činnosť priamo vystavená hospodárskej súťaži na trhoch, na ktoré nie je obmedzený prístup. Priame vystavenie hospodárskej súťaži sa posudzuje na základe objektívnych kritérií, pričom sa zohľadňujú osobité charakteristiky príslušného sektora. Prístup sa považuje za neobmedzený, ak členský štát vykonáva a uplatňuje príslušné právne predpisy Spoločenstva, ktorými sa otvára dané odvetvie alebo jeho časť. Tieto právne predpisy sú uvedené v zozname v prílohe XI k smernici 2004/17/ES, v ktorej sa v prípade odvetvia elektrickej energie odkazuje na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 96/92/ES z 19. decembra 1996 o spoločnej právnej úprave vnútorného trhu s elektrickou energiou (2). Smernicu 96/92/ES nahradila smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/54/ES z 26. júna 2003 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh s elektrickou energiou a o zrušení smernice 96/92/ES (3), ktorá bola nahradená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/72/ES z 13. júla 2009 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh s elektrickou energiou a o zrušení smernice 2003/54/ES (4).

    (4)

    Taliansko vykonáva a uplatňuje nielen smernicu 96/92/ES, ale aj smernicu 2003/54/ES a smernicu 2009/72/ES. Z tohto dôvodu a v súlade s článkom 30 ods. 3 prvým pododsekom by sa prístup na trh mal na celom území Talianskej republiky považovať za neobmedzený.

    (5)

    Priame vystavenie hospodárskej súťaži by sa malo posudzovať na základe rôznych ukazovateľov, z ktorých žiaden nie je nevyhnutne sám osebe rozhodujúci. Pokiaľ ide o trhy, ktorých sa toto rozhodnutie týka, kumulovaný trhový podiel hlavných aktérov na danom trhu predstavuje jedno z kritérií, ktoré by sa mali zohľadniť. Ďalším kritériom je miera koncentrácie na uvedených trhoch. S ohľadom na situáciu na príslušných trhoch by sa mali zohľadniť i ďalšie kritériá, napríklad fungovanie vyrovnávacieho trhu, cenová súťaž a miera zmeny dodávateľa zo strany odberateľa.

    (6)

    Toto rozhodnutie sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté pravidlá hospodárskej súťaže.

    III.   POSÚDENIE

    (7)

    V Taliansku sa veľkoobchodný predaj elektrickej energie vykonáva na burzách prostredníctvom spotových obchodov alebo forwardových zmlúv, alebo bilaterálne.

    (8)

    Spotový trh je zložený z medzidenného trhu (Mercato del Giorno Prima – MGP), na ktorom sa obchoduje s elektrickou energiou na ďalší deň, a z trhu v priebehu dňa (Mercato Infragiornaliero), na ktorom môžu organizátori prispôsobiť predaj a nákup vzhľadom na obchodovanie na medzidennom trhu a trhu pomocných služieb (Mercato dei Servizi di Dispacciamento), na ktorých Terna, taliansky prevádzkovateľ prepravnej sústavy, zaobstaráva zdroje potrebné na správu a kontrolu sústavy s cieľom riešiť preťaženia v rámci zón, vytvoriť rezervy energie a vyvážiť systém v reálnom čase.

    (9)

    O forwardoch sa rokuje na regulovaných trhoch: na Forwardovom trhu s elektrickou energiou (Mercato a Termine – MTE) a na Talianskej derivátovej burze s elektrickou energiou (IDEX) a/alebo na mimoburzových platformách (OTC). Talianska derivátová burza s elektrickou energiou (IDEX) je platforma zameraná na obchodovanie s nástrojmi na základe priemernej nákupnej ceny (jednotná vnútroštátna cena).

    (10)

    Podľa najnovších dostupných informácií je najdôležitejším palivom v talianskom mixe elektrickej energie zemný plyn a zabezpečuje sa ním viac ako polovica vyrábanej elektrickej energie. Druhé v poradí sú obnoviteľné zdroje energie, ktoré v roku 2011 predstavovali 28 % elektrickej energie, z ktorých 55 % pochádzalo z hydroelektrickej energie, 12 % z veternej energie, 13 % zo solárnej energie, 13 % z bioenergie a 7 % z geotermálnej energie (5).

    (11)

    Podľa predchádzajúcich rozhodnutí Komisie (6) možno v sektore elektrickej energie rozlíšiť tieto relevantné trhy s produktmi: i) výroba a veľkoobchodné dodávky; ii) prenos; iii) distribúcia a iv) maloobchodné dodávky. Hoci sa niektoré z týchto trhov môžu ďalej rozčleňovať, doteraz sa v predchádzajúcich postupoch Komisie (7) odmietalo rozdelenie medzi trhom s výrobou elektrickej energie a trhom s veľkoobchodnými dodávkami, keďže výroba ako taká je len prvým krokom v hodnotovom reťazci, zatiaľ čo vyrobené objemy elektrickej energie sa uvádzajú na trh prostredníctvom veľkoobchodného trhu.

    (12)

    Žiadosť spoločnosti EniPower sa týka výroby a veľkoobchodného predaja elektrickej energie. Podľa posúdenia talianskeho protitrustového orgánu (Autorita Garante della Concorenza e del mercato) a talianskeho orgánu pre elektrickú energiu a zemný plyn (Autorita per l’energia elettrica e il gas) sa veľkoobchodný trh vymedzuje ako „zmluvy o nákupe a predaji elektrickej energie dohodnuté prevádzkovateľmi, ktorí vlastnia primárne zdroje energie (vnútroštátne vyrobenej a dovážanej energie) na jednej strane, a veľkými priemyselnými odberateľmi (Acquirente Unico a veľkoobchodníci) na strane druhej“.

    (13)

    Žiadateľ uvádza, že na účely jeho žiadosti možno analýzu veľkoobchodného trhu obmedziť na analýzu medzidenného trhu, pretože uvedený trh zahŕňa aj forwardy, ktoré musia byť v každom prípade naprogramované na medzidennom trhu po dosiahnutí času fyzického doručenia. Z tohto dôvodu objemy, s ktorými sa obchoduje prostredníctvom forwardov, ktoré sú fyzicky doručované, prispieva k tvorbe ceny na medzidennom trhu. Žiadateľ tvrdí, že trh v priebehu dňa je doplňujúcim obchodným obdobím medzidenného trhu a že obchodované množstvá na trhu v priebehu dňa sú v porovnaní s množstvami obchodovanými na medzidennom trhu len nepatrné. Trh pomocných služieb je organizovaný podstatne odlišným spôsobom ako medzidenný trh a trh v priebehu dňa, pretože Terna je na tomto trhu ústrednou protistranou a zaobstaráva zdroje potrebné na bezpečné riadenie a kontrolu vnútroštátnej sústavy. Posúdenie žiadateľa je schválené talianskym protitrustovým orgánom (8) a talianskym orgánom pre elektrickú energiu a zemný plyn (9).

    (14)

    V najnovšom rozhodnutí Komisie na základe článku 30 smernice 2004/17/ES, vo vykonávacom rozhodnutí Komisie 2012/218/EÚ z 24. apríla 2012, ktorým sa vyníma výroba a veľkoobchodný predaj elektrickej energie vyrábanej z konvenčných zdrojov v Nemecku z uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb (10), sa so zreteľom na výrobu a veľkoobchodný predaj elektrickej energie rozlišuje medzi dvoma trhmi s produktmi, konkrétne medzi trhom s elektrickou energiou vyrábanou z konvenčných zdrojov a trhom s elektrickou energiu vyrábanou z obnoviteľných zdrojov (11). Toto rozlíšenie sa uskutočnilo z dôvodu osobitného režimu, ktorý sa uplatňuje na elektrickú energiu vyrábanú z obnoviteľných zdrojov (12) v Nemecku.

    (15)

    V súlade s vykonávacím rozhodnutím 2012/218/EÚ by sa malo preskúmať, či by sa mal taliansky trh s výrobou a veľkoobchodným predajom elektrickej energie rozdeliť na dva samostatné trhy s produktmi. Na uvedený účel boli žiadateľ a talianske orgány vyzvaní, aby vyjadrili svoje stanovisko k danej veci.

    (16)

    V Taliansku sa na výrobu elektrickej energie z obnoviteľných zdrojov vzťahujú osobitné podmienky (13), ako je:

    a)

    zjednodušený postup získavania povolení od regiónov alebo miestnych orgánov na zariadenia poháňané energiou z obnoviteľných zdrojov;

    b)

    pevná sadzba poplatkov za pripojenie a prednostné zaobchádzanie;

    c)

    systémy stimulačného odmeňovania;

    d)

    prednostné využitie v prípade rovnocenných ponúk na medzidennom trhu.

    (17)

    Systémy stimulov uvedené v písmene c) odôvodnenia 16 sa môžu uplatňovať prostredníctvom jedného z týchto nástrojov: mechanizmus CIP6 (14) (Meccanismo CIP6), komplexná tarifa (Tariffe Omnicomprensive – FIT), ekologické osvedčenia (Certificati Verdi – CV) a energetické účty (Conto Energia – CE).

    a)

    Mechanizmus CIP6 spočíva v povinnej vstupnej sadzbe za elektrickú energiu vyrábanú z obnoviteľných zdrojov energie a z takzvaných zdrojov podobných obnoviteľným zdrojom energie, predovšetkým elektrickú energiu vyrábanú v kombinovaných elektrárňach a teplárňach. V roku 2011 bola 1 GWh z 3,5 GWh, na ktoré sa vzťahoval mechanizmus CIP6, vyrobená z obnoviteľných zdrojov energie (15). Tento mechanizmus sa vzťahuje na prevádzkové náklady, kapitálové náklady, palivové náklady a zahŕňa aj stimulačnú zložku uplatňujúcu sa počas prvých 8 rokov od zavedenia. Tento systém sa postupne vyraďuje (16).

    b)

    Komplexná sadzba (ďalej len „mechanizmus FIT“) sa vzťahuje na elektrárne s inštalovanou kapacitou menej ako 200 kW pre veterné elektrárne a menej ako 1 MW pre iné typy obnoviteľných zdrojov energie. Tento systém je garantovaný na 15 rokov, je dobrovoľný a predstavuje alternatívu systému ekologických certifikátov. Komplexná sadzba zahŕňa cenu energie a stimulu.

    c)

    Mechanizmus ekologických certifikátov (ďalej len „mechanizmus CV“) je založený na uložení povinných kvót pre výrobcov a dovozcov elektrickej energie vyrábanej z konvenčných zdrojov, ktorí musia ročne predkladať niekoľko ekologických certifikátov. Ekologické certifikáty sú potom pridelené zariadeniam na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov v závislosti od zdroja vyrábanej energie a môžu sa vymieňať na samostatnom trhu, ktorý je odlišný od trhu s energiou. Výrobcovia elektrickej energie z obnoviteľných zdrojov získavajú príjmy z predaja energie z obnoviteľných zdrojov a ako stimul získavajú príjmy z predaja ekologických certifikátov. Hodnota ekologických certifikátov je určená na základe vzťahu medzi dopytom (zo strany výrobcov a dovozcov elektrickej energie z konvenčných zdrojov) a ponukou (zo strany výrobcov elektrickej energie z obnoviteľných zdrojov). Systémy ekologických certifikátov sa vzťahujú na zariadenia nad 1 MW (okrem fotovoltických zariadení) a v prípade veternej energie nad 200 kW.

    d)

    Systém energetických účtov (ďalej len „mechanizmus CE“) stimuluje výrobu elektrickej energie z fotovoltických zdrojov a predstavuje výkupný príplatok, v rámci ktorého výrobcovia získajú na medzidennom trhu trhovú cenu a stimulačný poplatok. Tento stimulačný systém je garantovaný na 20 rokov.

    (18)

    Podľa najnovších informácií (17) 45 % elektrickej energie vyrábanej z obnoviteľných zdrojov (čo v roku 2011 predstavovalo asi 12,6 % celkovej obchodovanej elektrickej energie na medzidennom trhu) využívalo regulovanú cenu a nezávisí od ponuky elektrickej energie a dopytu po nej. So zvyšnými 55 % elektrickej energie vyrábanej z obnoviteľných zdrojov sa obchoduje priamo prostredníctvom dvojstranných zmlúv alebo na burzách za trhovú cenu, ale v prípade tejto elektrickej energie sa môžu aj tak poskytovať stimuly vo forme ekologických certifikátov alebo energetických účtov.

    (19)

    Ako však talianske orgány upozorňujú (18), je evidentné, že určitá časť elektrickej energie aj napriek tomu, že sa vyrába z obnoviteľných zdrojov, nedostáva stimuly v zmysle odmeny a nevyužíva prednostné využitie (19). Táto elektrická energia sa predáva na medzidennom trhu za trhové ceny, podobne ako elektrická energia vyrábaná z konvenčných zdrojov.

    (20)

    Keďže elektrická energia vyrábaná zo všetkých obnoviteľných zdrojov má všeobecne prednosť výkupu, výrobu tejto elektrickej energie možno považovať za nezávislú od dopytu (20).

    (21)

    Pokiaľ ide o elektrickú energiu, na ktorú sa vzťahuje mechanizmus CIP6 a mechanizmus FIT, výroba a výkup sú takisto nezávislé od cien, keďže prevádzkovatelia majú nárok na zákonnú platbu. Pokiaľ ide o elektrickú energiu, ktorá podlieha mechanizmom CV a CE, elektrická energia sa predáva na veľkoobchodnom trhu za cenu, ktorá je závislá od medzidenného trhu, ale je podporovaná stimulmi nad rámec ceny, za akú sa elektrická energia predáva na trhu.

    (22)

    Okrem toho sa predaj elektrickej energie vyrábanej z obnoviteľných zdrojov, ktoré sú predmetom mechanizmov CIP6 a FIT, uskutočňuje prevažne prostredníctvom prevádzkovateľa energetických služieb (21) (Gestore dei Servizi Energetici – ďalej len „GSE“), ktorý odoberá elektrickú energiu a v druhej fáze ju potom predáva na veľkoobchodnom trhu. Trh sa preto zjavne odlišuje takisto zo stránky dopytu od veľkoobchodného trhu pre konvenčnú elektrickú energiu.

    (23)

    Taliansky protitrustový orgán uvádza, že trh s úplne dotovanou elektrickou energiou z obnoviteľných zdrojov (na základe mechanizmov CIP6 a FIT), ktorý predstavuje približne len 12 % energie vyrábanej v Taliansku, je menší ako nemecký trh s elektrickou energiou z obnoviteľných zdrojov (14 % z celého trhu s elektrickou energiou), a preto sa nepovažuje za primerané rozdeliť taliansky trh s produktmi s elektrickou energiou tak ako v prípade Nemecka. Komisia však zastáva názor, že v tomto prípade sa nemožno odvolávať na zásadu de minimis. Aj keď sa zaručená cena vzťahuje len na 12 % celkového trhu, elektrická energia z obnoviteľných zdrojov, ktorá sa predáva na trhu, všeobecne využíva prednostné pripojenie a prednostný výkup a časť výrobcov elektrickej energie využíva aj inú podporu, ako je zaručená cena (napr. mechanizmus CE a/alebo CV).

    (24)

    Taliansky orgán pre elektrickú energiu a zemný plyn sa domnieva, že elektrická energia vyrábaná z obnoviteľných zdrojov je súčasťou rovnakého trhu ako trh s elektrickou energiou vyrábanou z konvenčných zdrojov, pretože elektrická energia z obnoviteľných zdrojov vyvíja konkurenčný tlak na konvenčnú elektrickú energiu.

    (25)

    Komisia uznáva, že elektrická energia vyrábaná z obnoviteľných zdrojov vyvíja konkurenčný tlak na elektrickú energiu vyrábanú z konvenčných zdrojov. Z uvedených skutkových okolností, najmä z odôvodnení 19 až 22 vyplýva, že opak nie je pravdou. Okrem toho ani žiadateľ, ani talianske orgány neuviedli žiadny presvedčivý dôkaz v prospech zistenia, že konvenčná elektrická energia vyvíja konkurenčný tlak na elektrickú energiu vyrábanú z obnoviteľných zdrojov. Elektrická energia vyrábaná z obnoviteľných zdrojov nemôže byť preto začlenená na rovnaký trh ako konvenčná elektrická energia.

    (26)

    Vzhľadom na skutočnosti preskúmané v odôvodneniach 11 až 25 na účely posúdenia toho, či sú splnené podmienky stanovené v článku 30 ods. 1 smernice 2004/17/ES, a bez toho, aby boli dotknuté pravidlá právnych predpisov týkajúcich sa hospodárskej súťaže, sa týmto vymedzujú dva relevantné trhy s produktmi. Prvý trh s produktmi sa vymedzuje ako trh s výrobou a veľkoobchodným predajom elektrickej energie vyrábanej z konvenčných zdrojov. Elektrická energia uvedená v odôvodnení 19, ktorá nevyužíva odmeňovanie v rámci žiadneho zo stimulačných systémov a prednostne sa nevyužíva ani napriek tomu, že sa vyrába z obnoviteľných zdrojov, sa na účely tohto rozhodnutia považuje za súčasť trhu s produktmi s výrobou a veľkoobchodným predajom elektrickej energie vyrábanej z konvenčných zdrojov. Druhý trh s produktmi sa vymedzuje ako trh s výrobou a veľkoobchodným predajom elektrickej energie vyrábanej z obnoviteľných zdrojov. Elektrická energia vyrábaná zo zdrojov „podobných obnoviteľným zdrojom“, podliehajúca mechanizmu CIP6 uvedenému v písmene a) odôvodnenia 17, sa na účely tohto rozhodnutia považuje za súčasť trhu s produktmi s výrobou a veľkoobchodným predajom elektrickej energie vyrábanej z obnoviteľných zdrojov.

    (27)

    V rámci predchádzajúcich postupov Komisie sa trhy s elektrickou energiou prevažne definovali ako vnútroštátne trhy (22) alebo dokonca ako trhy s menším rozsahom (23). Príležitostne sa ponechalo otvorené, či sú možné väčšie trhy než vnútroštátne trhy (24).

    (28)

    Trh s elektrickou energiou v Taliansku bol predmetom ďalšieho postupu na základe článku 30 smernice 2004/17/ES, ktorý viedol k rozhodnutiu Komisie 2010/403/EÚ zo 14. júla 2010, ktorým sa výroba a veľkoobchodný predaj elektrickej energie v talianskej makrozóne Sever a maloobchod s elektrickou energiou zameraný na koncových odberateľov napojených na sieť stredného, vysokého a veľmi vysokého napätia v Taliansku vynímajú z uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb (25). Žiadosť bola predložená spoločnosťou Compagnia Valdostana delle Acque a týkala sa výroby a veľkoobchodného predaja elektrickej energie na celom území Talianska alebo prípadne v makrozóne Sever. Na účely posúdenia toho, či boli splnené podmienky stanovené v článku 30 ods. 1 smernice 2004/17/ES, Komisia obmedzila svoje preskúmanie na stav hospodárskej súťaže na území makrozóny Sever, pokiaľ ide o výrobu a veľkoobchodnú dodávku elektrickej energie. Talianske orgány v danom čase potvrdili, že vymedzenie makrozóny Sever je platné ako relevantný trh; pritom však dodali, že „prebiehajú zmeny a vymedzenie ostatných makrozón, teda nie je nateraz jasné, a že až do skončenia rozsiahlych preskúmaní nie je v súčasnosti možné vykonať konečné vyhodnotenie stavu hospodárskej súťaže na týchto geografických trhoch“.

    (29)

    Žiadateľ uvádza, že geografický trh by mal byť opätovne vymedzený na základe významných zmien v usporiadaní prenosovej sústavy a v štruktúre ponuky a dopytu. Konkrétnejšie, za posledné tri roky došlo na strane ponuky k významnému vstupu novej kapacity kombinovaného cyklu v severných a južných regiónoch krajiny, kapacity vysokoúčinného spaľovania uhlia v strednom Taliansku a energie z obnoviteľných zdrojov v južných oblastiach a na Sardínii a Sicílii. Na strane dopytu sa od roku 2008 zaznamenáva z dôvodu hospodárskej krízy klesajúci dopyt vo všetkých sektoroch hospodárstva. V dôsledku toho žiadateľ vymedzuje územie Talianska s výnimkou Sardínie a Sicílie (ďalej len „kontinentálne Taliansko“) ako relevantný geografický trh s výrobou a veľkoobchodným predajom elektrickej energie.

    (30)

    Orgán pre elektrickú energiu a zemný plyn a protitrustový orgán vykonali v roku 2005 hĺbkovú analýzu geografického trhu s elektrickou energiu v Taliansku, ktorej výsledky sa prezentovali v štúdii s názvom Prieskum stavu liberalizácie v odvetví elektrickej energie (Indagine Conoscitiva sullo stato della liberalizzazione nel settore dell’energia elettrica e del gas naturale – IC22). V rámci tejto analýzy boli identifikované štyri odlišné geografické trhy:

    a)

    makrozóna Sever (tvorí ju oblasť severu (26) a centrá s obmedzenou výrobou Turbigo a Monfalcone);

    b)

    makrozóna Juh, ktorá zodpovedá zvyšku kontinentálneho Talianska (skladá sa z troch oblastí – stredo-sever (27), stredo-juh (28), juh (29) a Kalábria a centrá s obmedzenou výrobou Piombino, Rossano a Brindisi);

    c)

    makrozóna Sicília (zodpovedá jej Sicília a centrum s obmedzenou výrobou Priolo);

    d)

    makrozóna Sardínia.

    (31)

    Na základe analýzy uvedenej v odôvodnení 30 a na základe reálnych trhových údajov za roky 2008 – 2011 žiadateľ odhadol tieto ukazovatele:

    a)

    saturácia limitov prenosu medzi zónami z hľadiska hodín preťaženia (počet hodín, počas ktorých sú limity prenosu medzi dvoma priľahlými oblasťami saturované). Nízka frekvencia preťaženia medzi priľahlými zónami znamená, že patria na rovnaký geografický trh, pretože podmienky hospodárskej súťaže sú v rámci príslušnej oblasti rovnaké; na druhej strane vysoká frekvencia preťaženia je prejavom určitej úrovne fragmentácie trhu a možnej existencie nerovnakých podmienok hospodárskej súťaže v rámci príslušnej oblasti;

    b)

    cenové rozdiely a zónová cenová súťaž a

    c)

    skúška zvyškového dopytu vymedzená ako rozdiel medzi celkovým dopytom v každej zóne a maximálnym možným dovozom z priľahlých zón.

    (32)

    Talianske orgány boli vyzvané, aby vyjadrili svoje stanoviská k súčasnému vymedzeniu relevantného geografického trhu v rámci Talianska. Taliansky orgán pre elektrickú energiu a zemný plyn potvrdil, že vymedzenie relevantného geografického trhu, ktoré bolo stanovené v roku 2005 v štúdii Prieskum stavu liberalizácie odvetvia elektrickej energie, je naďalej platné, a uviedol, že na základe údajov, ktoré má k dispozícii, by mal byť relevantný geografický trh na účely tohto postupu udeľovania výnimky naďalej rozčlenený do štyroch makrozón: makrozóna Sever, makrozóna Juh, makrozóna Sicília a makrozóna Sardínia.

    (33)

    Taliansky protitrustový orgán takisto potvrdil stanovisko orgánu pre elektrickú energiu a zemný plyn. Aj keď uznáva, že niektoré pôvodné problémy elektrizačnej sústavy boli vplyvom investícií zo strany Terna prekonané, z vývoja vzťahu medzi ponukou (rozvoj nových výrobných kapacít) a dopytom nedávno vyplynuli nové obmedzenia siete, ktoré viedli k nižším cenám na juhu a k podstatnému percentuálnemu podielu plných hodín. Okrem toho protitrustový orgán uviedol, že skúškou zvyškového dopytu sa potvrdilo rozdelenie kontinentálneho Talianska na dve samostatné zóny, konkrétne na makrozónu Sever a makrozónu Juh.

    (34)

    Vzhľadom na uvedené skutočnosti a na chýbajúce dostatočné podporné dôkazy, ktorými by sa potvrdila jedna trhová zóna vzťahujúca sa na kontinentálne Taliansko, Komisia nezastáva rovnaké stanovisko ako žiadateľ, že kontinentálne Taliansko je relevantný geografický trh, pokiaľ ide o konvenčnú elektrickú energiu.

    (35)

    Na záver treba povedať, že vzhľadom na skutočnosti preskúmané v odôvodneniach 27 až 34 na účely posúdenia toho, či sú splnené podmienky stanovené v článku 30 ods. 1 smernice 2004/17/ES, a bez toho, aby boli dotknuté pravidlá právnych predpisov týkajúcich sa hospodárskej súťaže, sa makrozóna Sever a makrozóna Juh považujú za relevantné geografické trhy s výrobou a veľkoobchodným predajom elektrickej energie z konvenčných zdrojov.

    (36)

    Pokiaľ ide o výrobu a veľkoobchodný predaj elektrickej energie z obnoviteľných zdrojov, ako sa vymedzuje v odôvodnení 26, nie je potrebné dospieť k presnému geografickému rozsahu, pretože výsledok analýzy by bol podľa akýchkoľvek alternatívnych vymedzení trhu rovnaký (celé územie Talianska, kontinentálne Taliansko alebo makrozóna Sever a makrozóna Juh).

    (37)

    Konštatuje sa však, že súbor stimulov uvedených v odôvodnení 16 sa uplatňuje jednotne v rámci celého územia Talianska.

    a)   Trhové podiely a trhová koncentrácia

    (38)

    V súlade so svojou ustálenou praxou (30) sa Komisia domnieva, že pokiaľ ide o výrobu elektrickej energie, „jedným z ukazovateľov stupňa hospodárskej súťaže na vnútroštátnych trhoch je celkový podiel troch najväčších výrobcov na trhu“.

    (39)

    Podľa informácií poskytnutých žiadateľom kumulatívne trhové podiely prvých troch výrobcov elektrickej energie vyrobenej z konvenčných zdrojov boli v roku 2010 vo výške 48,9 % v makrozóne Sever a 62,7 % v makrozóne Juh. Trh s konvenčnou elektrickou energiou je preto uprostred rozsahu na základe porovnania s predchádzajúcimi rozhodnutiami o výnimkách podľa článku 30 smernice 2004/17/ES (31).

    (40)

    Herfindahlov-Hirschmanov index (HHI) (32) vypočítaný za výrobcov konvenčnej elektrickej energie dosiahol v roku 2010 (33) v makrozóne Sever 1 302 a v makrozóne Juh 1 714, preto sú obe makrozóny zaradené do kategórie „stredne koncentrovaných trhov“.

    (41)

    Cieľom tohto rozhodnutia je stanoviť, či sú činnosti výroby a veľkoobchodného predaja elektrickej energie vystavené takej úrovni hospodárskej súťaže (na trhoch, na ktoré je voľný prístup), že aj v prípade nedodržania disciplíny uloženej podrobnými pravidlami obstarávania ustanovenými v smernici 2004/17/ES sa bude obstarávanie na vykonávanie dotknutých činností uskutočňovať transparentným a nediskriminujúcim spôsobom založeným na kritériách, ktoré obstarávateľom umožnia nájsť riešenie, ktoré je z celkového hľadiska ekonomicky najvýhodnejšie. V tejto súvislosti treba uviesť, že spoločnosti vyrábajúce elektrickú energiu z obnoviteľných zdrojov, ktorú kupuje prevádzkovateľ energetických služieb za regulované ceny (mechanizmy CIP6 a FIT) alebo ktorá akýmkoľvek spôsobom podlieha stimulačnému odmeňovaniu (mechanizmy CV a CE) v rámci pôsobenia na trhoch s elektrickou energiou, majú možnosť vyvíjať konkurenčný tlak na výrobcov elektrickej energie z konvenčných zdrojov.

    (42)

    So zreteľom na uvedené číselné údaje možno na účely tohto rozhodnutia a bez toho, aby tým boli dotknuté právne predpisy o hospodárskej súťaži, vychádzať z toho, že stupeň koncentrácie trhu možno považovať za ukazovateľ určitého stupňa vystavenia výroby a veľkoobchodného predaja elektrickej energie z konvenčných zdrojov v oboch makrozónach hospodárskej súťaži.

    b)   Iné faktory

    (43)

    Napriek tomu, že makrozóna Sever a makrozóna Juh tvoria relevantné trhy jednotlivo, nemožno ich vnímať ako úplne izolované od okolitých regiónov. Taliansko je v súčasnosti veľkým dovozcom elektrickej energie a dovoz sa uskutočňuje najmä cez severnú hranicu. Podľa talianskych orgánov dovoz vyvíja konkurenčný tlak najmä na makrozónu Sever (34). Pre makrozónu Juh poskytuje elektrickú energiu makrozóna Sever (35). Zabezpečuje sa tým to, že investície v odvetví elektrickej energie v makrozóne Sever ani makrozóne Juh nemožno uskutočňovať bez prihliadnutia na ďalších výrobcov v okolitých regiónoch. Tieto faktory by sa preto mali považovať za také, ktoré neodporujú záveru, že obstarávatelia pôsobiaci v oboch makrozónach trhu s výrobou elektrickej energie z konvenčných zdrojov sú vystavení hospodárskej súťaži.

    (44)

    Okrem toho by sa za dodatočný ukazovateľ malo považovať aj fungovanie vyrovnávacích mechanizmov napriek tomu, že predstavujú len malý podiel celkovej elektrickej energie vyrobenej a/alebo spotrebovanej v členskom štáte. Vyrovnávacie mechanizmy, fungujúce obchodovanie na trhu v priebehu dňa a na trhu pomocných služieb pôsobia podľa dostupných informácií tak, že nepredstavujú prekážku priameho vystavenia výroby elektrickej energie hospodárskej súťaži.

    (45)

    Nakoniec z analýzy situácie, pokiaľ ide o zmenu dodávateľov zo strany odberateľov (36), vyplýva, že miera zmeny dodávateľov zo strany odberateľov nie je v rozpore so záverom, že výrobcovia elektrickej energie z konvenčných zdrojov v makrozóne Sever aj makrozóne Juh sú vystavení hospodárskej súťaži.

    (46)

    Elektrická energia vyrobená z obnoviteľných zdrojov využíva prednostné pripojenie na elektrizačnú sústavu a pri dodávaní elektrickej energie do sústavy má prednosť pred konvenčnou elektrickou energiou, čo znamená, že výroba elektrickej energie z obnoviteľných zdrojov je v zásade nezávislá od dopytu.

    (47)

    Pokiaľ ide o odmeňovanie, v súčasnosti existuje niekoľko stimulačných mechanizmov, ktoré sa vzťahujú na elektrickú energiu z obnoviteľných zdrojov, ako sa uvádza v odôvodnení 17. Tieto mechanizmy závisia od konkrétneho typu zdroja obnoviteľnej elektrickej energie, výrobnej kapacity a/alebo roka, v ktorom bola elektráreň uvedená do prevádzky.

    (48)

    Z celkového objemu elektrickej energie vyrobenej v Taliansku kupuje GSE 12,6 % za zákonnú sadzbu odmeny (37). GSE je zodpovedná za predaj tejto elektrickej energie v druhej etape na medzidennom trhu. Preto sú výroba a výkup v tomto prípade takisto úplne nezávislé od cien, keďže prevádzkovatelia majú nárok na zákonnú platbu.

    (49)

    Elektrickú energiu z obnoviteľných zdrojov, ktorá je predmetom stimulačných mechanizmov CV a CE, predávajú výrobcovia na veľkoobchodnom trhu, ale aj tak dostávajú stimul nad rámec ceny, za akú predali elektrickú energiu na trhu. Tento stimul, ktorý môže byť v niektorých prípadoch dosť vysoký (ako napríklad CE v prípade solárnej elektrickej energie), predstavuje konkurenčnú výhodu voči výrobcom elektrickej energie z konvenčných zdrojov.

    (50)

    Z dôvodov uvedených v odôvodneniach 46 až 49 je výroba a veľkoobchodný predaj elektrickej energie vyrobenej z obnoviteľných zdrojov, ako sa vymedzuje v odôvodnení 26, v Taliansku súčasťou regulovaného systému. Preto nemožno vyvodiť záver, že činnosť výrobcov elektrickej energie z obnoviteľných zdrojov je vystavená hospodárskej súťaži. Z toho dôvodu nie je potrebné posúdiť žiadne ďalšie ukazovatele, ako napríklad tie, ktoré sú uvedené v odôvodnení 5.

    (51)

    S cieľom premietnuť súčasnú situáciu právneho a skutkového rámca vymedzujúceho výrobu a veľkoobchodný predaj elektrickej energie z obnoviteľných zdrojov v Taliansku, ktorá sa objavila počas posúdenia žiadosti spoločnosti EniPower, a s cieľom zabezpečiť konzistentné zaobchádzanie s trhom s elektrickou energiou z obnoviteľných zdrojov v rámci vnútorného trhu v súlade s nedávnym predchádzajúcim rozhodnutím Komisie stanoveným vo vykonávacom rozhodnutí 2012/218/EÚ treba rozhodnutie 2010/403/EÚ zmeniť a doplniť zodpovedajúcim spôsobom.

    IV.   ZÁVERY

    (52)

    Vzhľadom na faktory preskúmané v odôvodneniach 38 až 45 by sa podmienka priameho vystavenia hospodárskej súťaži ustanovená v článku 30 ods. 1 smernice 2004/17/ES mala považovať za splnenú, pokiaľ ide o výrobu a veľkoobchodné dodávky elektrickej energie z konvenčných zdrojov, ako sa vymedzuje v odôvodnení 26 v makrozóne Sever aj makrozóne Juh v Taliansku.

    (53)

    Keďže podmienka neobmedzeného prístupu na trh sa považuje za splnenú, smernica 2004/17/ES by sa nemala uplatňovať na zadávanie zákaziek, ktorých cieľom je umožniť výrobu a veľkoobchodné dodávky elektrickej energie z konvenčných zdrojov v makrozóne Sever a makrozóne Juh a ani na organizovanie súťaží na vykonávanie takejto činnosti v uvedenej geografickej oblasti.

    (54)

    Podmienka priameho vystavenia hospodárskej súťaži, ktorá je stanovená v článku 30 ods. 1 smernice 2004/17/ES, by sa však nemala považovať za splnenú, pokiaľ ide o výrobu a veľkoobchodné dodávky elektrickej energie vyrobenej z obnoviteľných zdrojov, ako sa vymedzuje v odôvodnení 26, na celom území Talianska. Keďže rozhodnutím 2010/403/EÚ sa udelila výnimka zmluvám, ktoré sú určené na umožnenie výroby a veľkoobchodných dodávok elektrickej energie v makrozóne Sever bez toho, aby sa rozlišovalo medzi konvenčnými a obnoviteľnými zdrojmi, je vhodné zmeniť a doplniť uvedené rozhodnutie s cieľom obmedziť vyňatie na výrobu a veľkoobchodný predaj elektrickej energie z konvenčných zdrojov. S cieľom umožniť prevádzkovateľom prispôsobiť sa novému rozsahu výnimky, ktorá sa už nebude vzťahovať na obnoviteľné zdroje elektrickej energie, by sa malo ustanoviť prechodné obdobie.

    (55)

    Keďže na výrobu a veľkoobchodné dodávky elektrickej energie vyrobenej z obnoviteľných zdrojov, ako sa vymedzuje v odôvodnení 26, sa naďalej vzťahuje smernica 2004/17/ES, pripomína sa, že so zmluvami o obstarávaní vzťahujúcimi sa na niekoľko činností sa má zaobchádzať v súlade s článkom 9 smernice 2004/17/ES. To znamená, že keď sa obstarávateľ angažuje v „zmiešanom“ obstarávaní, teda obstarávaní používanom na podporu vykonávania oboch činností – činností vyňatých z uplatňovania smernice 2004/17/ES a činností takto nevyňatých –, musia sa zohľadniť činnosti, na ktoré sa zmluva primárne vzťahuje. V prípade takéhoto zmiešaného verejného obstarávania, v ktorom je účelom v zásade podporovať výrobu a veľkoobchodný predaj elektrickej energie vyrobenej z obnoviteľných zdrojov, uplatňujú sa ustanovenia smernice 2004/17/ES. V prípade, že je objektívne nemožné určiť, na akú činnosť sa zmluva primárne vzťahuje, zmluva sa udelí v súlade s pravidlami uvedenými v článku 9 ods. 2 a 3 smernice 2004/17/ES.

    (56)

    Toto rozhodnutie je založené na právnej a skutkovej situácii od marca 2012 do septembra 2012, ako je zrejmé z informácií predložených spoločnosťou EniPower a talianskymi orgánmi. Môže byť revidované v prípade, ak by výrazné zmeny v právnej alebo skutkovej situácii znamenali, že by už neboli splnené podmienky uplatňovania článku 30 ods. 1 smernice 2004/17/ES, čo sa týka výroby a veľkoobchodných dodávok elektrickej energie z konvenčných zdrojov.

    (57)

    Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Poradného výboru pre verejné obstarávanie,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Smernica 2004/17/ES sa nevzťahuje na zákazky, ktoré zadali obstarávatelia a ktorých cieľom je umožniť výrobu a veľkoobchodný predaj elektrickej energie vyrábanej z konvenčných zdrojov v makrozóne Juh v Taliansku.

    Smernica 2004/17/ES sa naďalej vzťahuje na zákazky, ktoré zadali obstarávatelia a ktorých cieľom je umožniť výrobu a veľkoobchodný predaj elektrickej energie vyrábanej z obnoviteľných zdrojov v makrozóne Juh v Taliansku.

    Článok 2

    Článok 1 rozhodnutia 2010/403/EÚ sa mení a dopĺňa takto:

    a)

    Písmeno a) sa nahrádza takto:

    „a)

    výroba a veľkoobchodný predaj elektrickej energie vyrábanej z konvenčných zdrojov v makrozóne Sever v Taliansku.“

    b)

    Dopĺňa sa tento odsek:

    „Smernica 2004/17/ES sa vzťahuje na zákazky, ktoré zadali obstarávatelia a ktorých cieľom je umožniť výrobu a veľkoobchodný predaj elektrickej energie vyrábanej z obnoviteľných zdrojov v makrozóne Sever v Taliansku.“

    Článok 3

    Článok 2 sa uplatňuje od 15. apríla 2013.

    Článok 4

    Toto rozhodnutie je určené Talianskej republike.

    V Bruseli 26. septembra 2012

    Za Komisiu

    Michel BARNIER

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 1.

    (2)  Ú. v. ES L 27, 30.1.1997, s. 20.

    (3)  Ú. v. EÚ L 176, 15.7.2003, s. 37.

    (4)  Ú. v. EÚ L 211, 14.8.2009, s. 55.

    (5)  Podľa listu talianskeho protitrustového orgánu z 21.6.2012, s. 3.

    (6)  Vec COMP/M.4110, E.O N/ENDESA, z 25.4.2006, bod 10, s. 3.

    (7)  Vec COMP/M.3696, E.ON/MOL, z 21.12.2005, bod 223, vec COMP/M.5467, RWE/ESSENT, z 23.6.2009, bod 23.

    (8)  Podľa listu talianskeho protitrustového orgánu z 21.6.2012, s. 2.

    (9)  Podľa listu talianskeho orgánu pre elektrickú energiu a zemný plyn z 20.6.2012, s. 3.

    (10)  Ú. v. EÚ L 114, 26.4.2012, s. 21.

    (11)  V tomto prípade je vymedzený ako podliehajúci nemeckému zákonu o energii z obnoviteľných zdrojov (Gesetz für den Vorrang Erneuerbarer Energien).

    (12)  Situácia v Nemecku je takáto: elektrická energia z obnoviteľných zdrojov využíva prioritné pripojenie na elektrizačnú sústavu a má pri dodávaní elektrickej energie do sústavy prednosť pred konvenčnou elektrickou energiou. Keďže náklady na výrobu elektrickej energie z obnoviteľných zdrojov sú všeobecne vyššie ako trhová cena, vytvoril sa systém, v rámci ktorého je táto elektrická energia osobitne podporovaná. Prevádzkovatelia zariadení elektrickej energie z obnoviteľných zdrojov majú právo dostať zákonnú sadzbu odmeny od prevádzkovateľov prenosových sústav počas obdobia 20 rokov a za rok uvedenia do prevádzky. Touto odmenou sa zabezpečuje krytie ich nákladov, a preto je vyššia ako trhová cena. Elektrickú energiu, ktorú vyrábajú, môžu preto vykupovať do elektrizačnej sústavy bez ohľadu na cenu na burzách.

    (13)  Podľa listu talianskeho orgánu pre elektrickú energiu a zemný plyn z 20.6.2012, s. 2.

    (14)  CIP je akronym pre Comitato Interministeriale Prezzi, inštitúciu, ktorá zaviedla tento mechanizmus v roku 1992.

    (15)  Podľa listu talianskeho orgánu pre elektrickú energiu a zemný plyn z 8.8.2012, s. 7.

    (16)  Prístup k tomuto mechanizmu už nie je možný, pretože ho nahradilo zavedenie legislatívnej vyhlášky 79/1999 o ekologickom certifikačnom systéme, ale elektrárne, ktorým bol udelený prístup v minulosti, ho budú využívať naďalej.

    (17)  Podľa listu talianskeho protitrustového orgánu z 21.6.2012, s. 3.

    (18)  Podľa listu talianskeho protitrustového orgánu z 8.8.2012, s. 2.

    (19)  Väčšinou je to tak v prípade elektrickej energie vyrábanej veľkými vodnými elektrárňami.

    (20)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/218/EÚ, odôvodnenie 18.

    (21)  GSE je štátna spoločnosť, ktorá v Taliansku presadzuje a podporuje energiu z obnoviteľných zdrojov. GSE je materská spoločnosť troch dcérskych spoločností: Single Buyer (Acquirente Unico AU), Energy Market Operator (Gestore dei Mercati Energetici – GME) a Research on the Energetic System (Ricerca sul Sistema Energetico – RSE), ktorá sa zaoberá výskumom.

    (22)  Rozhodnutie Komisie 2008/585/ES (Ú. v. EÚ L 188, 16.7.2008, s. 28), odôvodnenie 9, rozhodnutie Komisie 2008/741/ES (Ú. v. EÚ L 251, 19.9.2008, s. 35), odôvodnenie 9, vec COMP/M.3440 ENI/EDP/GDP z 9.12.2004, body 76 a 77.

    (23)  Rozhodnutie Komisie 2010/403/EÚ (Ú. v. EÚ L 186, 20.7.2010, s. 44), odôvodnenie 9.

    (24)  Vec COMP/M. č. 3268, SYDKRAFT/GRANINGE, z 30.10.2003, bod 27, a COMP/M. č. 3665, ENEL/SLOVENSKÉ ELEKTRÁRNE, z 26.4.2005, bod 14.

    (25)  Ú. v. EÚ L 186, 20.7.2010, s. 44.

    (26)  Tvoria ju tieto regióny: Valle d’Aosta, Piemont, Ligúria, Lombardia, Tridentsko, Benátsko, Furlanskojúlske Benátky a Emilia Romagna.

    (27)  Tvoria ju tieto regióny: Toskánsko, Umbria a Marky.

    (28)  Tvoria ju tieto regióny: Lazio, Abruzzo a Kampánia.

    (29)  Tvoria ju tieto regióny: Molise, Apúlia, Basilicata a Kalábria.

    (30)  Rozhodnutia Komisie 2009/47/ES (Ú. v. EÚ L 19, 23.1.2009, s. 57), 2008/585/ES, 2008/741/ES, 2007/141/ES (Ú. v. EÚ L 62, 1.3.2007, s. 23), 2007/706/ES (Ú. v. EÚ L 287, 1.11.2007, s. 18), 2006/211/ES (Ú. v. EÚ L 76, 15.3.2006, s. 6) a 2006/422/ES (Ú. v. EÚ L 168, 21.6.2006, s. 33).

    (31)  Kumulatívne trhové podiely prvých troch výrobcov v Spojenom kráľovstve (39 %), Rakúsku (52 %) a Poľsku (55 %) majú nižšie hodnoty, ale zodpovedajúce hodnoty vo Fínsku (73,6 %) a Švédsku (87 %) sú vyššie.

    (32)  Herfindahlov-Hirschmanov index: je definovaný ako súčet štvorcov trhových podielov jednotlivých podnikov. Jeho rozsah môže byť od takmer 0 až po 10 000 a pohybovať sa od veľmi veľkého množstva veľmi malých podnikov až po jedného monopolného výrobcu. Poklesy v HHI všeobecne predstavujú nárast hospodárskej súťaže, pričom nárasty predpokladajú opak.

    (33)  Podľa dodatočných informácií doručených od žiadateľa 20.6.2012 v reakcii na list Komisie z 25.5.2012.

    (34)  Podľa listu talianskeho orgánu pre elektrickú energiu a zemný plyn z 20.6.2012.

    (35)  Ako sa už uviedlo, výrobcovia elektrickej energie na Severe v súčasnosti nepodliehajú smernici 2004/17/ES po udelení výnimky podľa článku 30 v roku 2010.

    (36)  Podľa výročnej správy AEEG z roku 2011 dosiahla zmena dodávateľov zo strany odberateľov v prípade veľkých priemyselných odberateľov napojených na sieť vysokého napätia 17,8 % k termínu vypovedania a 39,1 % z hľadiska objemu.

    (37)  Táto elektrická energia zodpovedá elektrickej energii vyrobenej z obnoviteľných zdrojov, ktorá je predmetom stimulačných mechanizmov CIP6 a FIT uvedených v odôvodnení 17.


    Top