Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0420

    Rozhodnutie Rady 2012/420/SZBP z  23. júla 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2011/782/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii

    Ú. v. EÚ L 196, 24.7.2012, p. 59–60 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/11/2012; Zrušil 32012D0739

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/420/oj

    24.7.2012   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 196/59


    ROZHODNUTIE RADY 2012/420/SZBP

    z 23. júla 2012,

    ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2011/782/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,

    keďže:

    (1)

    Rada 1.decembra 2011 prijala rozhodnutie 2011/782/SZBP (1).

    (2)

    S cieľom ďalej posilniť vynucovanie opatrení stanovených v rozhodnutí 2011/782/SZBP, by členské štáty mali vo svojich námorných prístavoch a na svojich letiskách a vo svojich územných vodách so súhlasom vlajkového štátu, ak si to vyžaduje medzinárodné právo, kontrolovať všetky plavidlá a lietadlá smerujúce do Sýrie alebo z nej, ak má dotknutý členský štát informácie, ktoré ho vedú k dôvodnému podozreniu, že náklad týchto plavidiel a lietadiel obsahuje zbrane alebo zariadenia, tovar alebo technológie, ktoré možno použiť na vnútornú represiu a ktorých dodávka, predaj, presun alebo vývoz sú podľa rozhodnutia 2011/782/SZBP zakázané alebo podliehajú schváleniu..

    (3)

    Ďalej by sa do rozhodnutia mala včleniť odchýlka zo zmrazenia finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov, pokiaľ ide o prevod finančných prostriedkov splatných v súvislosti s poskytovaním finančnej pomoci sýrskym štátnym občanom, ktorí sa v Únii vzdelávajú, absolvujú odbornú prípravu alebo pôsobia v akademickom výskume.

    (4)

    Rozhodnutie 2011/782/SZBP by sa malo preto zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Rozhodnutie 2011/782/SZBP sa týmto mení a dopĺňa takto:

    1)

    Vkladá sa tento článok:

    „Článok 17b

    1.   Ak majú členské štáty informácie, ktoré vedú k dôvodnému podozreniu, že náklad plavidiel a lietadiel smerujúcich do Sýrie obsahuje položky, ktorých dodávka, predaj, presun alebo vývoz sú podľa článku 1 zakázané alebo podliehajú povoleniu podľa článku 1a, skontrolujú v súlade s ich vnútroštátnymi právnymi predpismi a medzinárodným právom, najmä morským právom a príslušnými medzinárodnými dohodami o civilnom letectve a námornej preprave, tieto plavidlá a lietadlá vo svojich námorných prístavoch a na svojich letiskách, ako aj vo svojich územných vodách v súlade s rozhodnutiami a právomocami svojich príslušných orgánov a v prípade územných vôd so súhlasom vlajkového štátu, ak to vyžaduje medzinárodné právo.

    2.   Členské štáty v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi a medzinárodným právom po odhalení zabavia a zneškodnia položky, ktorých dodávka, predaj, presun alebo vývoz sú podľa článku 1 alebo 1a zakázané.

    3.   Členské štáty pri kontrolách a zneškodnení vykonávaných podľa odsekov 1 a 2 spolupracujú v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi.

    4.   Lietadlá a plavidlá prevážajúce náklad do Sýrie podliehajú požiadavke dodatočného poskytovania informácií pred príchodom alebo odchodom o všetkých tovarov, ktoré sa do členského štátu dovážajú alebo z neho vyvážajú.“.

    2)

    Do článku 19 sa dopĺňa tento odsek:

    „10.   Odseky 1 a 2 sa neuplatňujú na prevod zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov zo strany finančného subjektu uvedeného na zozname v prílohe I alebo II alebo prostredníctvom neho, keď sa prevod týka platby zo strany osoby alebo subjektu, ktoré nie sú uvedené na zozname v prílohe I alebo II, v súvislosti s poskytovaním pomoci sýrskym štátnym príslušníkom, ktorí sa v Únii vzdelávajú, absolvujú odbornú prípravu alebo pôsobia v akademickom výskume, pod podmienkou, že príslušný členský štát na individuálnom základe rozhodol, že príjemcom platby nie je priamo ani nepriamo osoba ani subjekt, ktoré sú uvedené v odseku 1.“.

    Článok 2

    Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

    V Bruseli 23. júla 2012

    Za Radu

    predsedníčka

    C. ASHTON


    (1)  Ú. v. EÚ L 319, 2.12.2011, s. 56.


    Top