EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R1021
Commission Implementing Regulation (EU) No 1021/2011 of 14 October 2011 operating deductions from fishing quotas available for certain stocks in 2011, on account of overfishing of other stocks in the previous year
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1021/2011 zo 14. októbra 2011 , ktorým sa vykonávajú odpočty z kvót výlovu dostupných pre určité populácie v roku 2011 z dôvodu nadmerného výlovu iných populácií v predchádzajúcom roku
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1021/2011 zo 14. októbra 2011 , ktorým sa vykonávajú odpočty z kvót výlovu dostupných pre určité populácie v roku 2011 z dôvodu nadmerného výlovu iných populácií v predchádzajúcom roku
Ú. v. EÚ L 270, 15.10.2011, p. 16–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
15.10.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 270/16 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1021/2011
zo 14. októbra 2011,
ktorým sa vykonávajú odpočty z kvót výlovu dostupných pre určité populácie v roku 2011 z dôvodu nadmerného výlovu iných populácií v predchádzajúcom roku
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (1), a najmä na jeho článok 105 ods. 1, ods. 2 a ods. 5,
po konzultácii s príslušnými členskými štátmi v súlade s článkom 105 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1224/2009,
keďže:
(1) |
Kvóty výlovu na rok 2010 sa stanovili na základe týchto nariadení:
|
(2) |
Kvóty výlovu na rok 2011 sa stanovili na základe týchto nariadení:
|
(3) |
Keď Komisia skonštatuje, že členský štát prekročil kvóty výlovu, ktoré mu boli pridelené, vykoná v súlade s článkom 105 odsekmi 1, 2 a 3 nariadenia (ES) č. 1224/2009 odpočty z budúcich kvót výlovu pre tento členský štát použitím určitých multiplikačných faktorov, ktoré sú v ňom uvedené. |
(4) |
V článku 105 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1224/2009 sa ustanovuje, že ak sa odpočet nemôže vykonať z kvóty na populáciu, u ktorej došlo k nadmernému výlovu, v súlade s odsekmi 1 a 2 uvedeného článku, pretože uvedená kvóta je pre príslušný členský štát k dispozícii len v nedostatočnej miere, Komisia po porade s príslušným členským štátom môže v nasledujúcom roku alebo rokoch vykonať odpočet z kvót na iné populácie alebo skupiny populácií, ktoré má k dispozícii tento členský štát v tej istej geografickej oblasti alebo s takou istou obchodnou hodnotou. |
(5) |
Niektoré členské štáty nemajú v roku 2011 k dispozícii žiadnu kvótu na niektoré populácie, u ktorých došlo v roku 2010 k nadmernému výlovu. V takých prípadoch je vhodné vykonať odpočty z kvót dostupných pre uvedené členské štáty na iné populácie v tej istej geografickej oblasti, pričom sa zohľadní potreba vyhnúť sa vyradeným úlovkom v zmiešaných rybolovných oblastiach. |
(6) |
Navrhované odpočty sa prekonzultovali s príslušnými členskými štátmi a navrhli sa určité úpravy, ktoré by mala Komisia zohľadniť do takej miery, do akej je to odôvodnené. |
(7) |
Odpočty ustanovené týmto nariadením by sa mali uplatňovať bez toho, aby tým boli dotknuté odpočty uplatniteľné na kvóty na rok 2011 v súlade s:
|
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Kvóty výlovu stanovené v nariadeniach (EÚ) č. 1124/2010, (EÚ) č. 1225/2010, (EÚ) č. 1256/2010 a (EÚ) č. 57/2011 na rok 2011 sa znižujú tak, ako sa uvádza v prílohe.
Článok 2
Článok 1 sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté zníženia ustanovené v nariadení (ES) č. 147/2007 a vo vykonávacom nariadení (EÚ) č. 1016/2011.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. októbra 2011
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 352, 31.12.2008, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 330, 16.12.2009, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 347, 24.12.2009, s. 1.
(5) Ú. v. EÚ L 21, 26.1.2010, s. 1.
(6) Ú. v. EÚ L 318, 4.12.2010, s. 1.
(7) Ú. v. EÚ L 336, 21.12.2010, s. 1.
(8) Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2010, s. 2.
(9) Ú. v. EÚ L 24, 27.1.2011, s. 1.
(10) Ú. v. EÚ L 46, 16.2.2007, s. 10.
(11) Pozri stranu 1 tohto úradného vestníka.
PRÍLOHA
ČŠ |
Kód druhu |
Kód oblasti |
Názov druhu |
Názov oblasti |
Pôvodná kvóta na rok 2010 |
Povolené vykládky 2010 (Celkové upravené množstvo) (5) |
Celkový výlov 2010 |
Nadmerný výlov vzťahujúci sa na povolené vykládky (%) |
Nadmerný výlov vzťahujúci sa na povolené vykládky (množstvo v t) |
Multiplikačný faktor podľa článku 105 ods. 2 |
Multiplikačný faktor podľa článku 105 ods. 3 |
Odpočty v roku 2011 |
Pôvodná kvóta na rok 2011 |
Upravené množstvo na rok 2011 |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
(15) |
DNK |
DGS |
03A-C |
ostroň bieloškvrný |
vody EÚ zóny IIIa |
0,00 (2) |
0,00 |
3,60 |
neuvádza sa |
3,60 |
1 |
1 |
–3,60 |
0,00 |
|
DNK |
COD |
03AN. |
treska škvrnitá |
Skagerrak |
|
|
|
|
|
|
|
–3,60 |
3 068,00 (3) |
3 064,40 |
FRA |
DGS |
15X14 |
ostroň bieloškvrný |
vody EÚ a medzinárodné vody zón I, V, VI, VII, VIII, XII a XIV |
0,00 (2) |
84,00 |
158,30 |
88,45 |
74,30 |
1 |
1 |
–74,30 |
0,00 |
|
FRA |
LIN |
6X14. |
molva veľká |
vody EÚ a medzinárodné vody zón VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV |
|
|
|
|
|
|
|
–74,30 |
2 293,00 (3) |
2 218,70 |
FRA |
DGS |
2AC4-C |
ostroň bieloškvrný |
vody EÚ zón IIa a IV |
0,00 (2) |
5,00 |
10,70 |
114,00 |
5,70 |
1 |
1 |
–5,70 |
0,00 |
|
FRA |
ANF |
2AC4-C |
čertovité |
vody EÚ zón IIa a IV |
|
|
|
|
|
|
|
–5,70 |
70,00 (3) |
64,30 |
FRA |
DWS |
56789- |
hlbokomorské žraloky |
vody EÚ a vody, ktoré nespadajú pod suverenitu alebo jurisdikciu tretích krajín, zón V, VI, VII, VIII a IX |
0,00 (2) |
98,00 |
131,30 |
33,98 |
33,30 |
1 |
1 |
–33,30 |
10,17 (4) |
|
FRA |
RNG |
5B67- |
dlhochvost tuponosý |
vody EÚ a medzinárodné vody zón Vb, VI, VII |
|
|
|
|
|
|
|
–33,30 |
2 409,00 (4) |
2 375,70 |
GBR |
FLX |
05B-F |
platesotvaré |
vody Faerských ostrovov zóny Vb |
204,00 (2) |
217,00 |
252,20 |
16,22 |
35,20 |
1 |
1 |
–35,20 |
0,00 |
|
GBR |
PLE |
561214 |
platesa veľká |
zóna VI; vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV |
|
|
|
|
|
|
|
–35,20 |
408,00 (3) |
372,80 |
(1) Odpočty treba vykonať z nasledujúcich populácií.
(2) Množstvo stanovené nariadením (EÚ) č. 53/2010.
(3) Množstvo stanovené nariadením (EÚ) č. 57/2011.
(4) Množstvo stanovené nariadením (EÚ) č. 1225/2010.
(5) Kvóty, ktoré sú k dispozícii pre členský štát podľa príslušných nariadení o rybolovných možnostiach po zohľadnení výmeny rybolovných možností v súlade s článkom 20 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 (Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59), prevodov kvót v súlade s článkom 4 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 847/96 (Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3) a/alebo pridelenia a odpočtu rybolovných možností v súlade s článkami 37 a 105 nariadenia (ES) č. 1224/2009.