This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011B0549
2011/549/EU: Decision of the European Parliament of 10 May 2011 on discharge in respect of the implementation of the European Union general budget for the financial year 2009, Section II — Council
2011/549/EÚ: Rozhodnutie Európskeho parlamentu z 10. mája 2011 o absolutóriu za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej únie za rozpočtový rok 2009, oddiel II – Rada
2011/549/EÚ: Rozhodnutie Európskeho parlamentu z 10. mája 2011 o absolutóriu za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej únie za rozpočtový rok 2009, oddiel II – Rada
Ú. v. EÚ L 250, 27.9.2011, p. 23–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009
27.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 250/23 |
ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU
z 10. mája 2011
o absolutóriu za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej únie za rozpočtový rok 2009, oddiel II – Rada
(2011/549/EÚ)
EURÓPSKY PARLAMENT,
so zreteľom na všeobecný rozpočet Európskej únie na rozpočtový rok 2009 (1),
so zreteľom na konečnú ročnú účtovnú závierku Európskej únie za rozpočtový rok 2009 [SEK(2010) 963 – C7-0213/2010] (2),
so zreteľom na výročnú správu Rady pre orgán udeľujúci absolutórium o vnútorných auditoch vykonaných v roku 2009,
so zreteľom na výročnú správu Dvora audítorov o plnení rozpočtu za rozpočtový rok 2009 spolu s odpoveďami inštitúcií (3),
so zreteľom na vyhlásenie o vierohodnosti vedenia účtov a zákonnosti a správnosti príslušných operácií, ktoré poskytol Dvor audítorov v súlade s článkom 287 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (4),
so zreteľom na článok 272 ods. 10 a články 274, 275 a 276 Zmluvy o ES a na článok 314 ods. 10 a články 317, 318 a 319 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (5), a najmä na jeho články 50, 86, 145, 146 a 147,
so zreteľom na rozhodnutie generálneho tajomníka Rady/vysokého predstaviteľa pre spoločnú zahraničnú a bezpečnostnú politiku č. 190/2003 o náhrade cestovných výdavkov zástupcov členov Rady (6),
so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou zo 17. mája 2006 o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (7),
so zreteľom na článok 77 rokovacieho poriadku a prílohu VI k rokovaciemu poriadku,
so zreteľom na správu Výboru pre kontrolu rozpočtu (A7-0088/2011),
1. |
odkladá rozhodnutie o udelení absolutória generálnemu tajomníkovi Rady za plnenie rozpočtu Rady za rozpočtový rok 2009; |
2. |
uvádza svoje poznámky v priloženom uznesení; |
3. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto rozhodnutie a uznesenie, ktoré je jeho neoddeliteľnou súčasťou, Rade, Komisii, Súdnemu dvoru Európskej únie, Dvoru audítorov, európskemu ombudsmanovi a európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov a aby zabezpečil ich uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie (v sérii L). |
Predseda
Jerzy BUZEK
Generálny tajomník
Klaus WELLE
(2) Ú. v. EÚ C 308, 12.11.2010, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ C 303, 9.11.2010, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ C 308, 12.11.2010, s. 129.
(5) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
(6) Rozhodnutie vychádzajúce z rokovacieho poriadku Rady z 22. júla 2002 (Ú. v. ES L 230, 28.8.2002, s. 7).
(7) Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.
27.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 250/25 |
UZNESENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU
z 10. mája 2011
s poznámkami, ktoré je neoddeliteľnou súčasťou rozhodnutia o absolutóriu za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej únie za rozpočtový rok 2009, oddiel II – Rada
EURÓPSKY PARLAMENT,
so zreteľom na všeobecný rozpočet Európskej únie na rozpočtový rok 2009 (1),
so zreteľom na konečnú ročnú účtovnú závierku Európskej únie za rozpočtový rok 2009 [SEK(2010) 963 – C7-0213/2010] (2),
so zreteľom na výročnú správu Rady pre orgán udeľujúci absolutórium o vnútorných auditoch vykonaných v roku 2009,
so zreteľom na výročnú správu Dvora audítorov o plnení rozpočtu za rozpočtový rok 2009 spolu s odpoveďami inštitúcií (3),
so zreteľom na vyhlásenie o vierohodnosti vedenia účtov a zákonnosti a správnosti príslušných operácií, ktoré poskytol Dvor audítorov v súlade s článkom 287 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (4),
so zreteľom na článok 272 ods. 10 a články 274, 275 a 276 Zmluvy o ES a na článok 314 ods. 10 a články 317, 318 a 319 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (5), a najmä na jeho články 50, 86, 145, 146 a 147,
so zreteľom na rozhodnutie generálneho tajomníka Rady/vysokého predstaviteľa pre spoločnú zahraničnú a bezpečnostnú politiku č. 190/2003 o náhrade cestovných výdavkov zástupcov členov Rady (6),
so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou zo 17. mája 2006 o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (7) (MID),
so zreteľom na článok 77 rokovacieho poriadku a prílohu VI k rokovaciemu poriadku,
so zreteľom na správu Výboru pre kontrolu rozpočtu (A7-0088/2011),
A. |
keďže „občania majú právo vedieť, na čo sa vynakladajú ich dane a ako sa zaobchádza s právomocou zverenou politickým orgánom“ (8); |
B. |
keďže závery Európskej rady z Kolína z 3. a 4. júna 1999 stanovujú udelenie operačných právomocí Rade v oblasti posilnenej spoločnej európskej bezpečnostnej a obrannej politiky; |
C. |
keďže rozhodnutím Rady 2004/197/SZBP (9) sa ustanovil mechanizmus správy financovania spoločných nákladov na operácie Európskej únie s vojenskými alebo obrannými dôsledkami, ktorý sa nazýva ATHENA, a keďže toto rozhodnutie spolu s rozhodnutím 2004/582/ES prijatým zástupcami vlád členských štátov, ktorí sa zišli na zasadnutí Rady dňa 28. apríla 2004, o privilégiách a imunitách udelených mechanizmu ATHENA (10) udeľuje mechanizmu ATHENA výsady a imunity a Rade operačné právomoci; |
D. |
keďže rozhodnutie Rady 2000/178/SZBP z 28. februára 2000 o pravidlách vzťahujúcich sa na národných expertov na vojenskú problematiku, ktorí sú pridelení ku Generálnemu sekretariátu Rady na prechodné obdobie (11), a rozhodnutie Rady 2001/80/SZBP z 22. januára 2001 o zriadení Vojenského štábu Európskej únie (12) stanovujú, že výdavky na vyslanie vojenských expertov sa hradia z rozpočtu Rady, |
1. |
konštatuje, že v roku 2009 mala Rada k dispozícii viazané rozpočtové prostriedky v celkovej výške 642 000 000 EUR (rok 2008: 743 000 000 EUR), pričom miera využitia bola 92,33 %, čo je takmer porovnateľné s rokom 2007 (93,31 %), stále však menej než priemer ostatných inštitúcií (97,69 %); |
2. |
domnieva sa, že keďže článok 335 Zmluvy o fungovaní Európskej únie uznáva, že inštitúcie Únie disponujú v rámci svojej činnosti určitou administratívnou autonómiou, táto autonómia zároveň predpokladá príslušnú mieru povinností a zodpovednosti; keďže Parlament je jediným priamo voleným orgánom a jednou z jeho úloh je udeľovanie absolutória za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej únie na základe odporúčania Rady, Parlament sa rozhodol zohľadniť túto autonómiu pri postupe udeľovania absolutória a uviesť osobitne oddiely všeobecného rozpočtu, ktoré samostatne spravujú jednotlivé ostatné inštitúcie Únie, ako aj udeľovať absolutórium osobitne každej z týchto inštitúcií; |
3. |
vyjadruje poľutovanie nad ťažkosťami, ktoré nastali pri postupe udeľovania absolutória v rokoch 2007 a 2008, a opätovne potvrdzuje svoje stanovisko vyjadrené v uznesení zo 16. júna 2010 (13) o udelení absolutória Rade za rozpočtový rok 2008, najmä svoju výzvu adresovanú Rade, aby spolu s Parlamentom stanovila ročný postup v rámci postupu udeľovania absolutória s cieľom poskytovať všetky potrebné informácie týkajúce sa plnenia rozpočtu Rady; |
4. |
opätovne zdôrazňuje, že výdavky Rady by sa mali preskúmavať rovnakým spôsobom ako výdavky ostatných inštitúcií Únie, a domnieva sa, že najvhodnejším prístupom by bol prístup spomenutý v uznesení zo 16. júna 2010, najmä že „takáto kontrola vychádza z týchto písomných dokumentov predložených všetkými inštitúciami:
ako aj ústnej prezentácie na schôdzi výboru zodpovedného za postup udeľovania absolutória“; |
5. |
vyjadruje hlboké poľutovanie nad tým, že predsedníctvo Rady odmietlo pozvania na schôdzu výboru zodpovedného za postup udeľovania absolutória, na ktorej sa malo diskutovať o stanovisku predsedníctva Rady k navrhovanému postupu a možným formám spolupráce, pokiaľ ide o udeľovanie absolutória, ako aj nad tým, že generálny tajomník Rady takisto odmietol zúčastniť sa na schôdzi výboru zodpovedného za postup udeľovania absolutória a vymeniť si názory na postup udeľovania absolutória Rade; |
6. |
berie na vedomie predložené memorandum o porozumení medzi Parlamentom a Radou o spolupráci počas ročného postupu udelenia absolutória v znení pripojenom k listu generálneho tajomníka Rady zo 4. marca 2011 a skutočnosť, že Rada je pripravená zaoberať sa postupom udelenia absolutória oddelene od rozpočtového postupu, ale znova opakuje, že sa musí zachovať rozlíšenie medzi rozličnými úlohami Parlamentu a Rady v rámci postupu udeľovania absolutória a že sa Rada nikdy a za žiadnych okolností nemôže zbaviť plnej zodpovednosti voči občanom za prostriedky, ktoré jej boli zverené; vyjadruje hlboké poľutovanie nad tým, že predsedníctvo Rady a generálny sekretariát Rady odmietli zúčastniť sa na schôdzi výboru zodpovedného za postup udelenia absolutória, aby poskytli informácie a odpovede na otázky týkajúce sa udeľovania absolutória Rade za rozpočtový rok 2009, a že rovnako odmietli poskytnúť písomné odpovede na dotazník predložený spravodajcom; |
7. |
všíma si ústretovosť maďarského predsedníctva a dosiahnutý pokrok; v záujme zlepšenia výmeny informácií v rámci postupu udeľovania absolutória navrhuje postupovať rovnakým spôsobom ako ostatné inštitúcie, ktorého základnými prvkami by mali byť:
považuje preto za zbytočnú myšlienku uzavretia medziinštitucionálnej dohody s Radou týkajúcej sa udeľovania absolutória Rade; |
8. |
naliehavo vyzýva Dvor audítorov, aby vykonal hĺbkové hodnotenie systémov dohľadu a kontroly v Rade podobné hodnoteniam, ktoré vykonal na Súdnom dvore, u európskeho ombudsmana a u európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov v rámci prípravy svojej výročnej správy za rozpočtový rok 2009; |
Dôvody odkladu rozhodnutia o absolutóriu
9. |
uvádza tieto dôvody odkladu:
|
Ďalšie kroky, ktoré musí Rada prijať
10. |
vyzýva generálneho tajomníka Rady, aby najneskôr do 15. júna 2011 poskytol výboru Parlamentu zodpovednému za postup udeľovania absolutória podrobné písomné odpovede na tieto otázky:
|
Dokumenty, ktoré treba predložiť Parlamentu
11. |
vyzýva generálneho tajomníka Rady, aby výboru Parlamentu zodpovednému za postup udeľovania absolutória najneskôr do 15. júna 2011 poskytol:
|
(2) Ú. v. EÚ C 308, 12.11.2010, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ C 303, 9.11.2010, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ C 308, 12.11.2010, s. 129.
(5) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
(6) Rozhodnutie vychádzajúce z rokovacieho poriadku Rady z 22. júla 2002 (Ú. v. ES L 230, 28.8.2002, s. 7).
(7) Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.
(8) Európska iniciatíva týkajúca sa transparentnosti.
(9) Ú. v. EÚ L 63, 28.2.2004, s. 68.
(10) Ú. v. EÚ L 261, 6.8.2004, s. 125.
(11) Ú. v. ES L 57, 2.3.2000, s. 1.
(12) Ú. v. ES L 27, 30.1.2001, s. 7.