EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011B0549

2011/549/EÚ: Rozhodnutie Európskeho parlamentu z  10. mája 2011 o absolutóriu za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej únie za rozpočtový rok 2009, oddiel II – Rada

Ú. v. EÚ L 250, 27.9.2011, p. 23–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/549/oj

27.9.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 250/23


ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU

z 10. mája 2011

o absolutóriu za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej únie za rozpočtový rok 2009, oddiel II – Rada

(2011/549/EÚ)

EURÓPSKY PARLAMENT,

so zreteľom na všeobecný rozpočet Európskej únie na rozpočtový rok 2009 (1),

so zreteľom na konečnú ročnú účtovnú závierku Európskej únie za rozpočtový rok 2009 [SEK(2010) 963 – C7-0213/2010] (2),

so zreteľom na výročnú správu Rady pre orgán udeľujúci absolutórium o vnútorných auditoch vykonaných v roku 2009,

so zreteľom na výročnú správu Dvora audítorov o plnení rozpočtu za rozpočtový rok 2009 spolu s odpoveďami inštitúcií (3),

so zreteľom na vyhlásenie o vierohodnosti vedenia účtov a zákonnosti a správnosti príslušných operácií, ktoré poskytol Dvor audítorov v súlade s článkom 287 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (4),

so zreteľom na článok 272 ods. 10 a články 274, 275 a 276 Zmluvy o ES a na článok 314 ods. 10 a články 317, 318 a 319 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (5), a najmä na jeho články 50, 86, 145, 146 a 147,

so zreteľom na rozhodnutie generálneho tajomníka Rady/vysokého predstaviteľa pre spoločnú zahraničnú a bezpečnostnú politiku č. 190/2003 o náhrade cestovných výdavkov zástupcov členov Rady (6),

so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou zo 17. mája 2006 o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (7),

so zreteľom na článok 77 rokovacieho poriadku a prílohu VI k rokovaciemu poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre kontrolu rozpočtu (A7-0088/2011),

1.

odkladá rozhodnutie o udelení absolutória generálnemu tajomníkovi Rady za plnenie rozpočtu Rady za rozpočtový rok 2009;

2.

uvádza svoje poznámky v priloženom uznesení;

3.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto rozhodnutie a uznesenie, ktoré je jeho neoddeliteľnou súčasťou, Rade, Komisii, Súdnemu dvoru Európskej únie, Dvoru audítorov, európskemu ombudsmanovi a európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov a aby zabezpečil ich uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie (v sérii L).

Predseda

Jerzy BUZEK

Generálny tajomník

Klaus WELLE


(1)  Ú. v. EÚ L 69, 13.3.2009.

(2)  Ú. v. EÚ C 308, 12.11.2010, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ C 303, 9.11.2010, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ C 308, 12.11.2010, s. 129.

(5)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.

(6)  Rozhodnutie vychádzajúce z rokovacieho poriadku Rady z 22. júla 2002 (Ú. v. ES L 230, 28.8.2002, s. 7).

(7)  Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.


Top

27.9.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 250/25


UZNESENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU

z 10. mája 2011

s poznámkami, ktoré je neoddeliteľnou súčasťou rozhodnutia o absolutóriu za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej únie za rozpočtový rok 2009, oddiel II – Rada

EURÓPSKY PARLAMENT,

so zreteľom na všeobecný rozpočet Európskej únie na rozpočtový rok 2009 (1),

so zreteľom na konečnú ročnú účtovnú závierku Európskej únie za rozpočtový rok 2009 [SEK(2010) 963 – C7-0213/2010] (2),

so zreteľom na výročnú správu Rady pre orgán udeľujúci absolutórium o vnútorných auditoch vykonaných v roku 2009,

so zreteľom na výročnú správu Dvora audítorov o plnení rozpočtu za rozpočtový rok 2009 spolu s odpoveďami inštitúcií (3),

so zreteľom na vyhlásenie o vierohodnosti vedenia účtov a zákonnosti a správnosti príslušných operácií, ktoré poskytol Dvor audítorov v súlade s článkom 287 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (4),

so zreteľom na článok 272 ods. 10 a články 274, 275 a 276 Zmluvy o ES a na článok 314 ods. 10 a články 317, 318 a 319 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (5), a najmä na jeho články 50, 86, 145, 146 a 147,

so zreteľom na rozhodnutie generálneho tajomníka Rady/vysokého predstaviteľa pre spoločnú zahraničnú a bezpečnostnú politiku č. 190/2003 o náhrade cestovných výdavkov zástupcov členov Rady (6),

so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou zo 17. mája 2006 o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (7) (MID),

so zreteľom na článok 77 rokovacieho poriadku a prílohu VI k rokovaciemu poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre kontrolu rozpočtu (A7-0088/2011),

A.

keďže „občania majú právo vedieť, na čo sa vynakladajú ich dane a ako sa zaobchádza s právomocou zverenou politickým orgánom“ (8);

B.

keďže závery Európskej rady z Kolína z 3. a 4. júna 1999 stanovujú udelenie operačných právomocí Rade v oblasti posilnenej spoločnej európskej bezpečnostnej a obrannej politiky;

C.

keďže rozhodnutím Rady 2004/197/SZBP (9) sa ustanovil mechanizmus správy financovania spoločných nákladov na operácie Európskej únie s vojenskými alebo obrannými dôsledkami, ktorý sa nazýva ATHENA, a keďže toto rozhodnutie spolu s rozhodnutím 2004/582/ES prijatým zástupcami vlád členských štátov, ktorí sa zišli na zasadnutí Rady dňa 28. apríla 2004, o privilégiách a imunitách udelených mechanizmu ATHENA (10) udeľuje mechanizmu ATHENA výsady a imunity a Rade operačné právomoci;

D.

keďže rozhodnutie Rady 2000/178/SZBP z 28. februára 2000 o pravidlách vzťahujúcich sa na národných expertov na vojenskú problematiku, ktorí sú pridelení ku Generálnemu sekretariátu Rady na prechodné obdobie (11), a rozhodnutie Rady 2001/80/SZBP z 22. januára 2001 o zriadení Vojenského štábu Európskej únie (12) stanovujú, že výdavky na vyslanie vojenských expertov sa hradia z rozpočtu Rady,

1.

konštatuje, že v roku 2009 mala Rada k dispozícii viazané rozpočtové prostriedky v celkovej výške 642 000 000 EUR (rok 2008: 743 000 000 EUR), pričom miera využitia bola 92,33 %, čo je takmer porovnateľné s rokom 2007 (93,31 %), stále však menej než priemer ostatných inštitúcií (97,69 %);

2.

domnieva sa, že keďže článok 335 Zmluvy o fungovaní Európskej únie uznáva, že inštitúcie Únie disponujú v rámci svojej činnosti určitou administratívnou autonómiou, táto autonómia zároveň predpokladá príslušnú mieru povinností a zodpovednosti; keďže Parlament je jediným priamo voleným orgánom a jednou z jeho úloh je udeľovanie absolutória za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej únie na základe odporúčania Rady, Parlament sa rozhodol zohľadniť túto autonómiu pri postupe udeľovania absolutória a uviesť osobitne oddiely všeobecného rozpočtu, ktoré samostatne spravujú jednotlivé ostatné inštitúcie Únie, ako aj udeľovať absolutórium osobitne každej z týchto inštitúcií;

3.

vyjadruje poľutovanie nad ťažkosťami, ktoré nastali pri postupe udeľovania absolutória v rokoch 2007 a 2008, a opätovne potvrdzuje svoje stanovisko vyjadrené v uznesení zo 16. júna 2010 (13) o udelení absolutória Rade za rozpočtový rok 2008, najmä svoju výzvu adresovanú Rade, aby spolu s Parlamentom stanovila ročný postup v rámci postupu udeľovania absolutória s cieľom poskytovať všetky potrebné informácie týkajúce sa plnenia rozpočtu Rady;

4.

opätovne zdôrazňuje, že výdavky Rady by sa mali preskúmavať rovnakým spôsobom ako výdavky ostatných inštitúcií Únie, a domnieva sa, že najvhodnejším prístupom by bol prístup spomenutý v uznesení zo 16. júna 2010, najmä že „takáto kontrola vychádza z týchto písomných dokumentov predložených všetkými inštitúciami:

účtov za predchádzajúci rozpočtový rok súvisiacich s plnením rozpočtu,

finančného výkazu aktív a pasív,

výročnej správy o činnosti o rozpočtovom a finančnom hospodárení,

výročnej správy vnútorného audítora,

ako aj ústnej prezentácie na schôdzi výboru zodpovedného za postup udeľovania absolutória“;

5.

vyjadruje hlboké poľutovanie nad tým, že predsedníctvo Rady odmietlo pozvania na schôdzu výboru zodpovedného za postup udeľovania absolutória, na ktorej sa malo diskutovať o stanovisku predsedníctva Rady k navrhovanému postupu a možným formám spolupráce, pokiaľ ide o udeľovanie absolutória, ako aj nad tým, že generálny tajomník Rady takisto odmietol zúčastniť sa na schôdzi výboru zodpovedného za postup udeľovania absolutória a vymeniť si názory na postup udeľovania absolutória Rade;

6.

berie na vedomie predložené memorandum o porozumení medzi Parlamentom a Radou o spolupráci počas ročného postupu udelenia absolutória v znení pripojenom k listu generálneho tajomníka Rady zo 4. marca 2011 a skutočnosť, že Rada je pripravená zaoberať sa postupom udelenia absolutória oddelene od rozpočtového postupu, ale znova opakuje, že sa musí zachovať rozlíšenie medzi rozličnými úlohami Parlamentu a Rady v rámci postupu udeľovania absolutória a že sa Rada nikdy a za žiadnych okolností nemôže zbaviť plnej zodpovednosti voči občanom za prostriedky, ktoré jej boli zverené; vyjadruje hlboké poľutovanie nad tým, že predsedníctvo Rady a generálny sekretariát Rady odmietli zúčastniť sa na schôdzi výboru zodpovedného za postup udelenia absolutória, aby poskytli informácie a odpovede na otázky týkajúce sa udeľovania absolutória Rade za rozpočtový rok 2009, a že rovnako odmietli poskytnúť písomné odpovede na dotazník predložený spravodajcom;

7.

všíma si ústretovosť maďarského predsedníctva a dosiahnutý pokrok; v záujme zlepšenia výmeny informácií v rámci postupu udeľovania absolutória navrhuje postupovať rovnakým spôsobom ako ostatné inštitúcie, ktorého základnými prvkami by mali byť:

usporiadanie formálnej schôdze zástupcov Rady a výboru Parlamentu zodpovedného za postup udeľovania absolutória, na ktorej sa zúčastní generálny tajomník Rady a úradujúce predsedníctvo Rady, predsedníctvo výboru zodpovedného za postup udeľovania absolutória, spravodajca a poslanci zastupujúci politické skupiny (koordinátori a/alebo tieňoví spravodajcovia) s cieľom poskytnúť všetky potrebné informácie o plnení rozpočtu Rady,

poskytnutie odpovedí na otázky, ktoré Rade predložil výbor zodpovedný za postup udeľovania absolutória, generálnym tajomníkom Rady a

stanovenie harmonogramu s cieľom zefektívniť a stabilizovať toto dočasné riešenie;

považuje preto za zbytočnú myšlienku uzavretia medziinštitucionálnej dohody s Radou týkajúcej sa udeľovania absolutória Rade;

8.

naliehavo vyzýva Dvor audítorov, aby vykonal hĺbkové hodnotenie systémov dohľadu a kontroly v Rade podobné hodnoteniam, ktoré vykonal na Súdnom dvore, u európskeho ombudsmana a u európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov v rámci prípravy svojej výročnej správy za rozpočtový rok 2009;

Dôvody odkladu rozhodnutia o absolutóriu

9.

uvádza tieto dôvody odkladu:

a)

Rada neprijala žiadne pozvanie na oficiálne a formálne stretnutie s výborom Parlamentu zodpovedným za postup udeľovania absolutória či s jeho spravodajcom, aby sa prediskutovali záležitosti týkajúce sa plnenia rozpočtu Rady za rok 2009;

b)

Rada odmietla poskytnúť Parlamentu písomnú odpoveď s informáciami a dokumentmi požadovanými od Rady v prílohe k listu zo 14. decembra 2010, ktorý podpísal spravodajca;

c)

Parlament nedostal od Rady základné dokumenty, napríklad úplný zoznam rozpočtových presunov;

Ďalšie kroky, ktoré musí Rada prijať

10.

vyzýva generálneho tajomníka Rady, aby najneskôr do 15. júna 2011 poskytol výboru Parlamentu zodpovednému za postup udeľovania absolutória podrobné písomné odpovede na tieto otázky:

a)

Pokiaľ ide o predchádzajúce rozpravy o udelení absolutória Rade vo výbore Parlamentu zodpovednom za postup udeľovania absolutória, Rada sa na týchto stretnutiach nezúčastňovala pravidelne, pričom sa však pokladá za mimoriadne dôležité, aby sa Rada na nich zúčastňovala, aby mohla odpovedať na otázky členov výboru týkajúce sa udelenia absolutória Rade. Súhlasí Rada s tým, že sa bude zúčastňovať na budúcich rozpravách o udelení absolutória Rade vo výbore Parlamentu zodpovednom za postup udeľovania absolutória?

b)

Prečo Rada každý rok mení úpravu/formát vnútorného auditu? Prečo je vnútorný audit každý rok taký krátky, všeobecný a nejasný? Mohla by Rada, počínajúc postupom udeľovania absolutória za rok 2010, predkladať vnútorný audit v nejakom inom jazyku, resp. jazykoch ako vo francúzštine?

c)

Bol vykonaný externý audit? Ak áno, môže sa s ním výbor Parlamentu zodpovedný za postup udeľovania absolutória oboznámiť? Ak sa žiadny externý audit nevykonal, prečo sa Rada rozhodla neuskutočniť ho?

d)

Činnosť Rady doposiaľ predpokladala spolufinancovanie s Komisiou, ktorého objem sa po nadobudnutí platnosti Lisabonskej zmluvy zvýšil. Aké systémy auditu a kontroly boli zavedené na zabezpečenie úplnej transparentnosti? Vzhľadom na to, že Lisabonskou zmluvou sa zvýšil objem spolufinancovania s Komisiou, čo Rada rozumie pod „reagovaním na príslušné vyšetrovania“?

e)

Dvor audítorov uviedol vo svojej výročnej správe za rok 2009 zistenie, že v prípade dvoch zo šiestich kontrolovaných verejných obstarávaní Rada nerešpektovala pravidlá stanovené v nariadení o rozpočtových pravidlách, ktoré sa týkajú uverejnenia výsledku obstarávania. Skontrolovala Rada viacero vzoriek podobných postupov obstarávania? Bol vnútorný postup zracionalizovaný tak, aby sa v budúcnosti predišlo podobným prípadom?

f)

Zamestnanci osobitných zástupcov Európskej únie (OZEÚ): Uveďte, prosím, za OZEÚ v Rade za rok 2009 údaje o zamestnancoch (všetci zamestnanci, zamestnanci podľa plánu pracovných miest a iní) – počet pracovných miest, trieda. Ako a kedy budú pracovné miesta zamestnancov OZEÚ rozdelené medzi Radu a Európsku službu pre vonkajšiu činnosť (ESVČ)? Aké sumy boli vyčlenené na cestovné výdavky jednotlivých OZEÚ? Koľko zamestnancov OZEÚ bolo k 1. januáru 2011 preložených do ESVČ? Koľkí zostanú v Rade a prečo?

g)

Rada objasňuje rozpočtové otázky týkajúce sa dôsledkov Lisabonskej zmluvy v časti 2.2 správy o finančnej činnosti – 11327/10, FIN 278. Vyriešila Rada problém týkajúci sa výdavkov pána Solanu? Aká časť výdavkov patrí do rozpočtu Rady a aká časť patrí do rozpočtu Komisie?

h)

Aké operačné výdavky, administratívne výdavky, výdavky na zamestnancov, budovy atď. navrhla Rada na rok 2009 s cieľom zriadiť funkciu vysokého predstaviteľa/podpredsedu Komisie?

i)

Vysoká predstaviteľka/podpredsedníčka Komisie nastúpila do funkcie 1. decembra 2009. Ako sa rozdelili náklady medzi Radu a Komisiu (na zamestnancov, cestovné výdavky atď.)? Akým spôsobom zostavila Rada rozpočet vysokej predstaviteľky/podpredsedníčky Komisie na rok 2010? Ktoré rozpočtové riadky a aké sumy boli vyhradené na jej činnosť?

j)

Ako sa uvoľnenie kancelárskych priestorov v dôsledku presunu zamestnancov do ESVČ dotkne plánov Rady v oblasti budov? Boli prijaté opatrenia na ďalšie využitie týchto kancelárskych priestorov? Aké sú predpokladané náklady na sťahovanie? Kedy (ak vôbec) boli zverejnené výzvy na predloženie ponúk na sťahovanie?

k)

Aká bola výška administratívnych a operačných výdavkov súvisiacich s úlohami spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky (SZBP)/spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky (SBOP), ktoré boli v roku 2009 aspoň sčasti financované z rozpočtu Únie? Aká bola celková výška výdavkov na SZBP v roku 2009? Mohla by Rada uviesť aspoň hlavné misie a náklady na ne v roku 2009?

l)

Aké boli náklady na zasadnutia pracovných skupín Rady pre SZBP/SBOP v Bruseli a na iných miestach a kde sa tieto zasadnutia konali?

m)

Aké boli administratívne výdavky súvisiace s vykonávaním vojenských operácií európskej bezpečnostnej a obrannej politiky (EBOP)/SBOP? Aký podiel z celkovej výšky výdavkov na vojenské operácie sa hradil z rozpočtu Únie?

n)

Aké administratívne výdavky boli vynaložené na vykonávanie mechanizmu ATHENA, koľko pracovných miest bolo potrebných pre tento mechanizmus, budú niektoré z týchto pracovných miest presunuté do ESVČ? Komu budú pracovníci na týchto miestach podriadení?

o)

Miera obsadenia pracovných miest v pláne pracovných miest Rady je nízka (91 % v roku 2009, 90 % v roku 2008). Má táto trvalo nízka miera nejaké dôsledky na fungovanie generálneho sekretariátu Rady (GSR)? Je GSR schopný vykonávať všetky svoje funkcie pri súčasnej miere obsadenia pracovných miest? Týka sa nižšia miera obsadenia pracovných miest najmä nejakých konkrétnych oddelení? Aké sú príčiny tejto pretrvávajúcej nezrovnalosti?

p)

Koľko pracovných miest celkom je vyčlenených na úlohu „koordinácia politík“ a na administratívnu podporu (ako sú vymedzené vo výročných hodnotiacich správach Komisie o zamestnancoch)? Aký je ich percentuálny podiel na celkovom počte pracovných miest?

q)

Na dosiahnutie administratívnych cieľov v roku 2009 Rada do svojich pracovných postupov zaradila prácu z domu (teleworking). Ako Rada preukáže efektívnosť tohto pracovného postupu? Okrem toho žiada Radu, aby podala správu o ďalších opatreniach prijatých v tejto súvislosti, a najmä o opatreniach na zvýšenie kvality finančného hospodárenia, ako aj o dosahu týchto opatrení;

r)

Rada zvýšila počet svojich pracovných miest o 15 (8 pracovných miest AD a 7 pracovných miest AST) s cieľom zohľadniť personálne požiadavky írskej jazykovej jednotky. Koľko zamestnancov sa venuje ostatným jazykom (počet zamestnancov na jazyk)? Sú už prijatí zamestnanci pre krajiny žiadajúce o členstvo a z týchto krajín? Ak áno – o koľko pracovných miest ide (v delení podľa krajín a jazykov)?

s)

Skupina pre reflexiu bola zriadená 14. decembra 2007 a jej členovia boli vymenovaní 15. a 16. októbra 2008. Aké dôvody viedli k tomu, že v rámci rozpočtu na rok 2009 nemohli byť naplánované a vyčlenené potrebné financie? Je presun prostriedkov z rezervy na nepredvídané výdavky do rozpočtovej položky určenej na financovanie štruktúry, ktorá bola vytvorená v roku 2007, z hľadiska rozpočtu dôsledne neutrálny? Rada pre skupinu pre reflexiu vyčlenila sumu 1 060 000 EUR. Koľko pracovných miest môže byť pre túto skupinu pridelených?

t)

Cestovné výdavky delegácií sa stále ukazujú ako problematické (pozri dokument Rady z 15. júna 2010, SGS10 8254, zarážka II, s. 4). Prečo sa tieto výdavky objavujú v toľkých rôznych rozpočtových riadkoch?

u)

Prečo vnútorný audit stále považuje za potrebné doplniť „les frais de voyage des délégués et les frais d’interprétation“ (cestovné výdavky delegácií a výdavky na tlmočenie) po ostrej kritike v ostatných dvoch uzneseniach Parlamentu o absolutóriu Rade?

v)

Rada opäť čerpala menej prostriedkov na výdavky na tlmočenie, aby mohla vyčleniť ďalšie prostriedky na cestovné výdavky delegácií; v dôsledku toho boli skutočné viazané rozpočtové prostriedky na cestovné výdavky v roku 2009 značne nižšie, než boli v rozpočte pôvodne vyčlenené, a predstavovali menej ako polovicu sumy disponibilnej po presune (36 100 000 EUR pôvodne a 481 000 000 EUR k dispozícii po presune oproti zaviazanej sume 22 700 000 EUR). Aké boli príčiny tohto presunu vo výške 12 000 000 EUR (pozri správu o finančnej činnosti – 11327/10, FIN 278 – časť 3.3.2 – zarážka VI)? Prečo Rada odhaduje výšku uvedeného presunu z výdavkov na tlmočenie na cestovné výdavky delegácií na 12 000 000 EUR na strane 12 a na 10 558 362 EUR na strane 13? Na čo bola vynaložená zvyšná suma presunutá z výdavkov na tlmočenie (celková výška prostriedkov presunutých z výdavkov na tlmočenie je 17 798 362 EUR)? Okrem toho by mala Rada vysvetliť veľký objem príkazov na vymáhanie vydaných pred rokom 2009 a prenesených do roku 2009 (12 300 000 EUR), ako aj súm vymožených na základe vyhlásení o výdavkoch za rok 2007 (6 300 000 EUR),

w)

Rada v roku 2009 – rovnako ako v roku 2008 – prerozdelila značnú časť svojho rozpočtu na budovy, konkrétne viac než zdvojnásobila pôvodnú výšku prostriedkov na nadobudnutie budovy Residence Palace (k 15 000 000 EUR vyčleneným v rozpočte na rok 2009 sa vyčlenili ďalšie prostriedky vo výške 17 800 000 EUR). Aké dôvody k tomu viedli? Môže GSR poskytnúť konkrétne údaje o úsporách, ktoré sa v dôsledku tohto kroku dosiahli? Aké boli pôvodne plánované náklady na budovu Residence Palace? Domnieva sa Rada, že pôvodne plánované náklady budú presné, alebo by náklady mohli byť vyššie, ako sa odhadovalo? Aké kroky sa plánujú v súvislosti s financovaním budovy?

x)

Plnenie rozpočtu Rady – prenesené rozpočtové prostriedky: mohla by Rada uviesť odhadovanú sumu a predmet faktúr za rok 2009, ktoré nedostala do júna 2010 a ktoré tak boli prenesené do ďalšieho roka?

y)

Do roku 2010 bolo prenesených 31 800 000 EUR pripísaných príjmov, ktoré vznikli v roku 2009. Táto suma predstavuje približne 70 % pripísaných príjmov za rok 2009. Aké sú príčiny tohto vysokého podielu prenesených rozpočtových prostriedkov? Čo sa s týmito príjmami stane/stalo v roku 2010?

z)

Čo znamená „technická rezerva vo výške 25 000 000 EUR na začatie činnosti Európskej rady v roku 2010“ (pozri správu o finančnej činnosti – 11327/10, FIN 278 – časť 3.1, zarážka IV)?

aa)

Aký stupeň dôvernosti sa vzťahuje na rozpočet Rady vyjadrený rôznymi rozpočtovými riadkami?

ab)

Môže Rada uviesť konkrétne opatrenia prijaté na zlepšenie kvality finančného hospodárenia Rady, najmä pokiaľ ide o otázky vznesené v odseku 5 uznesenia Európskeho parlamentu (14) z 25. novembra 2009, ktoré bolo súčasťou jeho rozhodnutia o absolutóriu Rade za rozpočtový rok 2007?

Dokumenty, ktoré treba predložiť Parlamentu

11.

vyzýva generálneho tajomníka Rady, aby výboru Parlamentu zodpovednému za postup udeľovania absolutória najneskôr do 15. júna 2011 poskytol:

a)

úplný zoznam rozpočtových presunov týkajúcich sa rozpočtu Rady na rok 2009;

b)

písomné vyhlásenie o výdavkoch na služobné cesty Rady, ktoré vykonali osobitní zástupcovia Európskej únie;

c)

vyhlásenie členských štátov za rok 2007 (pozri správu o finančnej činnosti – 11327/10, FIN 278 – časť 3.2.2, zarážka II) a

d)

správu skupiny pre reflexiu, aby bolo možné pochopiť, prečo táto správa stojí 1 060 000 EUR (pozri správu o finančnej činnosti – 11327/10, FIN 278 – časť 2.2).


(1)  Ú. v. EÚ L 69, 13.3.2009.

(2)  Ú. v. EÚ C 308, 12.11.2010, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ C 303, 9.11.2010, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ C 308, 12.11.2010, s. 129.

(5)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.

(6)  Rozhodnutie vychádzajúce z rokovacieho poriadku Rady z 22. júla 2002 (Ú. v. ES L 230, 28.8.2002, s. 7).

(7)  Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.

(8)  Európska iniciatíva týkajúca sa transparentnosti.

(9)  Ú. v. EÚ L 63, 28.2.2004, s. 68.

(10)  Ú. v. EÚ L 261, 6.8.2004, s. 125.

(11)  Ú. v. ES L 57, 2.3.2000, s. 1.

(12)  Ú. v. ES L 27, 30.1.2001, s. 7.

(13)  Ú. v. EÚ L 252, 25.9.2010, s. 24.

(14)  Ú. v. EÚ L 19, 23.1.2010, s. 9.

Top