This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010Y1228(01)
Interpretative communication from the Commission on certain provisions of Directive 2007/58/EC
Interpretačné oznámenie Komisie týkajúce sa niektorých ustanovení smernice 2007/58/ES
Interpretačné oznámenie Komisie týkajúce sa niektorých ustanovení smernice 2007/58/ES
Ú. v. EÚ C 353, 28.12.2010, p. 1–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.12.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 353/1 |
Interpretačné oznámenie Komisie týkajúce sa niektorých ustanovení smernice 2007/58/ES
2010/C 353/01
1. ÚVOD
V tomto interpretačnom oznámení sa uvádza stanovisko Komisie k vykonávaniu smernice 2007/58/ES z 23. októbra 2007, ktorou sa reguluje otváranie trhu medzinárodnej osobnej dopravy a ktorú mali členské štáty transponovať do 4. júna 2009 (1). Potreba takéhoto oznámenia vyplynula z prieskumu, ktorý koncom roku 2009 uskutočnili útvary Komisie, týkajúceho sa vykonávania smernice a následných diskusií so zástupcami členských štátov a železničných združení. Pri týchto príležitostiach sa regulačné orgány v oblasti železníc, ako aj ministerstvá dopravy dožadovali informácií a usmernenia od Komisie o tom, akým spôsobom majú vykonávať niektoré ustanovenia smernice. Cieľom tohto oznámenia je preto zabezpečiť, aby transpozičné opatrenia členských štátov boli v plnom súlade so smernicou.
Zainteresované strany nadniesli dve hlavné otázky, ktoré majú rozhodujúci význam pre otvorenie trhu medzinárodnej osobnej dopravy, keďže majú priamy dosah na práva prístupu k infraštruktúre poskytované železničným podnikom:
1. |
Ako určiť, či hlavným účelom železničnej služby je prepravovať cestujúcich v rámci medzinárodnej trasy a |
2. |
Ako posúdiť, či nová služba ohrozuje hospodársku rovnováhu zmlúv o poskytovaní služieb vo verejnom záujme. |
Toto oznámenie sa obmedzuje iba na tieto dve otázky. Ďalšie otázky týkajúce sa smernice 2007/58/ES sa môžu prípadne riešiť následne.
1. Ako určiť hlavný účel železničnej služby
Odôvodnenie 8
Zavedenie nových medzinárodných spojov s otvoreným prístupom a s medziľahlými zástavkami by nemalo viesť k tomu, aby to viedlo k otvoreniu trhu vnútroštátnej osobnej dopravy, ale by sa malo zamerať len na zastávky, ktoré dopĺňajú medzinárodnú trasu. Na tomto základe by sa ich zavedenie malo týkať tých služieb, ktorých hlavným účelom je prepraviť cestujúcich v rámci medzinárodnej trasy. Pri posúdení, či je hlavným účelom služby preprava cestujúcich v rámci medzinárodnej trasy, by sa mali zohľadniť kritériá, ako je podiel obratu a objemu, odvodený z počtu cestujúcich vo vnútroštátnej alebo medzinárodnej osobnej doprave a dĺžky prepravy. Toto posúdenie by mal na požiadanie zainteresovanej strany vykonať príslušný vnútroštátny regulačný orgán.
Článok 10 ods. 3a
Železničným podnikom patriacim do rozsahu pôsobnosti článku 2 sa najneskôr do 1. januára 2010 udelí právo prístupu k infraštruktúre všetkých členských štátov na účely prevádzkovania medzinárodnej osobnej dopravy. Železničné podniky majú právo nechať v rámci prevádzkovania služieb medzinárodnej osobnej dopravy cestujúcich nastúpiť na akejkoľvek stanici umiestnenej na medzinárodnej trase a nechať ich vystúpiť na inej stanici vrátane staníc umiestnených v tom istom členskom štáte.
Právo prístupu k infraštruktúre členských štátov, v ktorých podiel medzinárodnej prepravy cestujúcich vlakom tvorí viac než polovicu obratu cestujúcich železničných podnikov v týchto členských štátoch, sa udelí do 1. januára 2012.
To, či je základným účelom služby preprava cestujúcich medzi stanicami umiestnenými v rôznych členských štátoch, určí príslušný regulačný orgán alebo orgány uvedené v článku 30 smernice 2001/14/ES na základe žiadosti dotknutých príslušných orgánov a/alebo zainteresovaných železničných podnikov.
Zodpovednosti
V článku 10 ods. 3a sa ustanovuje, že iba samotné regulačné orgány majú zodpovednosť určiť, či hlavným účelom služby je preprava cestujúcich medzi stanicami umiestnenými v rôznych členských štátoch. Regulačné orgány pritom musia konať nezávisle. To predpokladá, že ich rozhodnutie nesmie byť vopred podmienené alebo predurčené pokynmi od akýchkoľvek verejných orgánov na základe vnútroštátnych právnych predpisov.
V súlade s článkom 10 ods. 3a môže byť v osobitných prípadoch za určenie hlavného účelu služby zodpovedných niekoľko regulačných orgánov. To znamená, že v prípade, ak akékoľvek potenciálne rozhodnutie môže mať dosah na činnosti železničnej dopravy niekoľkých členských štátov, zainteresované musia byť dva alebo viaceré regulačné orgány. Pri zohľadnení medzinárodnej povahy príslušných železničných služieb je mimoriadne dôležité zabezpečiť, aby rozhodnutia, ktoré majú cezhraničný dosah, boli vhodne koordinované medzi dotknutými regulačnými orgánmi. Regulačné orgány by preto mali systematicky informovať svojich partnerov v ostatných členských štátoch, ktorých sa týka príslušná železničná služba, a pred prijatím rozhodnutia v rámci svojej právomoci si vymieňať predbežné názory o tom, či príslušná služba spĺňa požiadavku hlavného účelu.
Rozhodovací proces
V článku 10 ods. 3a sa ustanovuje, že regulačné orgány konajú na základe žiadosti dotknutých príslušných orgánov a/alebo zainteresovaných železničných podnikov. To znamená, že regulačné orgány by nemali konať z vlastnej iniciatívy, ale iba na základe žiadosti jednej zo zainteresovaných strán.
Ak železničné podniky žiadajú o prístup k infraštruktúre s cieľom prevádzkovať medzinárodnú osobnú dopravu, malo by sa predpokladať, že táto služba je medzinárodná, ak vlak prekročí aspoň jednu hranicu členského štátu, a to bez ohľadu na to, či služba zahŕňa alebo nezahŕňa kabotáž. Regulačné orgány by od prípadu k prípadu mali overiť hlavný účel služby. Zainteresované železničné podniky sú výlučne tie, ktoré sú schopné preukázať, že nová služba by na ne mohla mať potenciálny dosah. Príslušné orgány sú orgány zodpovedné za udeľovanie, obmedzovanie alebo zakazovanie prístupu k železničnej infraštruktúre.
Rozhodovací proces by mal byť jasný, transparentný a nediskriminačný, aby sa zabezpečilo úplné dodržiavanie zásad rovnosti a nediskriminácie. Mal by byť uverejnený a založený na konzultáciách a výmene informácií zainteresovaného subjektu s ostatnými regulačnými orgánmi, aby sa zabezpečili rovnaké podmienky pre všetkých. Pri načasovaní a trvaní takého postupu sa musí brať do úvahy potreba zabezpečenia toho, aby všetci aktéri na trhu mali dostatočnú právnu istotu na rozvoj svojich aktivít. Tento postup by mal byť čo najjednoduchší, najefektívnejší a najtransparentnejší a mal by byť súdržný s postupom žiadosti o pridelenie trasy. Podrobnosti tohto postupu sa časom môžu vyvíjať, najmä vzhľadom na skúsenosti regulačných orgánov.
Kritériá
V článku 10 ods. 3a sa neustanovujú žiadne vopred určené kritériá na určenie hlavného účelu železničnej služby. V odôvodnení 8 sa však uvádzajú tri kritériá, ktoré regulačné orgány môžu zohľadniť: podiel obratu a objemu, odvodený z počtu cestujúcich vo vnútroštátnej alebo medzinárodnej osobnej doprave a dĺžky prepravy. Tieto kritériá sa uvádzajú iba ako príklady. Z tohto dôvodu nie sú povinné a zohľadňovať sa môžu aj iné kritériá.
V stanovených kritériách by sa mali jasne uvádzať faktory, ktoré regulačné orgány zohľadňujú pri určovaní hlavného účelu služby. Mali by regulačnému orgánu umožniť identifikovať poslanie služby skôr v strednodobom horizonte, ako jej charakteristiky v danom okamihu. Pri hodnotení by sa mal použiť prvok predvídavosti a zohľadniť sa musia pravdepodobné postupné zmeny služby a trhových podmienok. Základ pre rozhodnutie môžu tvoriť podnikateľské plány a trhové prognózy predložené železničným podnikom, ktorý má v úmysle prevádzkovať novú službu.
Aby bolo možné určiť hlavný účel železničnej služby, analýza, ktorú regulačné orgány uskutočňujú, by mala byť kvantitatívna aj kvalitatívna. Nie je preto možné striktne alebo samostatne uplatniť akýkoľvek kvantifikovaný limit. V tejto súvislosti sú kvalitatívnymi faktormi, ktoré by regulačné orgány mohli použiť pri určovaní účelu služby, spôsob, akým sa služba uvádza na trh, zoznam zastávok v rámci prepravy a typ použitých koľajových vozidiel.
2. Ako posúdiť, či je ohrozená hospodárska rovnováha zmlúv o poskytovaní služieb vo verejnom záujme
Odôvodnenie 10
Otvorenie medzinárodnej osobnej dopravy, ktorá zahŕňa právo nechať cestujúcich nastúpiť na akejkoľvek stanici nachádzajúcej sa na trase medzinárodnej dopravy a nechať ich vystúpiť na inej stanici vrátane staníc umiestnených v tom istom členskom štáte, hospodárskej súťaži môže mať vplyv na organizáciu a financovanie osobnej železničnej dopravy poskytovanej na základe zmluvy o službách vo verejnom záujme. Členské štáty by mali mať možnosť obmedziť právo prístupu na trh, ak by toto právo ohrozilo hospodársku rovnováhu týchto zmlúv o poskytovaní služieb vo verejnom záujme a ak príslušný regulačný orgán uvedený v článku 30 smernice 2001/14/ES udelí súhlas na základe objektívnej ekonomickej analýzy vyplývajúcej zo žiadosti príslušných orgánov, ktoré zadali zmluvu o poskytovaní služieb vo verejnom záujme.
Odôvodnenie 12
Posúdenie, či by hospodárska rovnováha zmluvy o poskytovaní služieb vo verejnom záujme mohla byť ohrozená, by malo zohľadniť vopred určené kritériá, ako je vplyv na ziskovosť akýchkoľvek služieb, ktoré sú zahrnuté v zmluve o poskytovaní služieb vo verejnom záujme, vrátane následných vplyvov na čisté náklady, ktoré znáša príslušný orgán verejnej moci, ktorý zadal zmluvu, dopyt cestujúcich, stanovenie ceny lístkov, postupy vydávania lístkov, umiestnenie a počet zastávok na oboch stranách hranice a načasovanie a frekvenciu navrhnutého nového spoja. Pri rešpektovaní tohto posúdenia a rozhodnutia príslušného regulačného orgánu by mali mať členské štáty možnosť udeliť, upraviť alebo uprieť právo prístupu k požadovanej medzinárodnej osobnej doprave vrátane vyberania poplatkov od prevádzkovateľa novej medzinárodnej železničnej dopravy na základe ekonomickej analýzy a v súlade s právom Spoločenstva a so zásadami rovnosti a nediskriminácie.
Odôvodnenie 17
Vnútroštátne regulačné orgány by si mali na základe článku 31 smernice 2001/14/ES vymieňať informácie, a ak to je dôležité v jednotlivých prípadoch, koordinovať zásady a prax posudzovania, či je ohrozená hospodárska rovnováha zmluvy o poskytovaní služieb vo verejnom záujme. Mali by postupne vypracovať usmernenia založené na svojich skúsenostiach.
Článok 10 odsek 3b
Členské štáty môžu obmedziť právo prístupu vymedzené v odseku 3a k dopravným službám medzi miestom odchodu a miestom určenia, na ktoré sa vzťahuje jedna alebo viac zmlúv o poskytovaní služieb vo verejnom záujme, ktoré sú v súlade s platnými právnymi predpismi Spoločenstva. Takéto obmedzenie nemôže svojím účinkom obmedziť právo nechať cestujúcich nastúpiť na akejkoľvek stanici umiestnenej na medzinárodnej trase a nechať ich vystúpiť na inej stanici vrátane staníc umiestnených v tom istom členskom štáte okrem prípadu, ak by výkon tohto práva narušil hospodársku rovnováhu zmluvy o poskytovaní služieb vo verejnom záujme.
To, či by sa narušila hospodárska rovnováha, určí príslušný regulačný orgán alebo orgány uvedené v článku 30 smernice 2001/14/ES na základe objektívnej ekonomickej analýzy a na základe vopred určených kritérií, po podaní žiadosti zo strany:
— |
príslušného orgánu alebo príslušných orgánov, ktoré zadali zmluvu na poskytovanie služieb vo verejnom záujme, |
— |
akýchkoľvek iných zainteresovaných príslušných orgánov, ktoré majú právo obmedziť prístup podľa tohto článku, |
— |
manažéra infraštruktúry alebo |
— |
železničného podniku, ktorý plní zmluvu o poskytovaní služieb vo verejnom záujme. |
Príslušné orgány a železničné podniky poskytujúce služby vo verejnom záujme poskytnú príslušnému regulačnému orgánu alebo orgánom primerané informácie potrebné na to, aby sa dospelo k rozhodnutiu. Regulačný orgán posúdi poskytnuté informácie, podľa potreby ich prerokuje so všetkými príslušnými stranami a v primeranom, vopred určenom čase informuje príslušné strany o svojom odôvodnenom rozhodnutí, ale v každom prípade do dvoch mesiacov od získania všetkých príslušných informácií. Regulačný orgán odôvodní svoje rozhodnutie a stanoví lehotu, do ktorej, a podmienky, za ktorých:
— |
príslušný orgán alebo príslušné orgány, |
— |
manažér infraštruktúry, |
— |
železničný podnik, ktorý plní zmluvu o poskytovaní služieb vo verejnom záujme, alebo |
— |
železničný podnik, ktorý sa snaží získať prístup, |
môžu požiadať o nové posúdenie tohto rozhodnutia.
Zodpovednosti
V článku 10 ods. 3b sa ustanovuje, že obmedzenie práva prístupu k trasám, na ktoré sa vzťahujú zmluvy o poskytovaní služieb vo verejnom záujme, v prípade, ak by nové medzinárodné služby ohrozovali ich hospodársku rovnováhu, nie je povinnosť, ale jedna z možností, ktoré členské štáty majú. Iba v prípade, že sa členské štáty rozhodnú túto možnosť využiť, regulačné orgány majú zodpovednosť určiť, či by nová navrhovaná železničná služba ohrozila hospodársku rovnováhu zmlúv o poskytovaní služieb vo verejnom záujme. Regulačné orgány pritom musia konať nezávisle. V odôvodnení 14 sa najmä zdôrazňuje, akým spôsobom by mali byť regulačné orgány organizované, aby sa zabezpečilo, že svoje právomoci môžu vykonávať nezávisle od orgánov, ktoré zadávajú zmluvy o poskytovaní služieb vo verejnom záujme.
Členské štáty by mali pri akomkoľvek obmedzení práva prístupu na základe článku 10 ods. 3b rešpektovať posúdenie regulačného orgánu. Ako sa uvádza v odôvodnení 10, nevyhnutnou podmienkou obmedzenia práva prístupu zo strany členských štátov je súhlas príslušného regulačného orgánu. Tento súhlas sa môže udeliť na základe záväzného stanoviska, v rámci ktorého sa posudzuje, či je ohrozená hospodárska rovnováha zmlúv o poskytovaní služieb vo verejnom záujme a navrhuje sa osobitné opatrenie, alebo na základe postupu súhlasu, v rámci ktorého sa skúma každý návrh rozhodnutia o obmedzení práva prístupu.
Tieto posúdenia a rozhodnutia regulačných orgánov by mali byť koordinované, ak je to potrebné v konkrétnych prípadoch. To platí najmä v prípade, ak dotknuté zmluvy o poskytovaní služieb vo verejnom záujme majú cezhraničnú povahu, alebo vo všeobecnosti v prípadoch, ak by obmedzenie kabotážnych práv v jednom členskom štáte mohlo mať vplyv na životaschopnosť medzinárodnej železničnej dopravy poskytovanej v inom členskom štáte. Aby sa za týchto okolností dospelo k spoločnému pochopeniu situácie, dotknuté regulačné orgány by si mali vymieňať informácie a predbežné stanoviská o tom, či je ohrozená hospodárska rovnováha zmlúv o poskytovaní služieb vo verejnom záujme, ako aj o akýchkoľvek obmedzeniach, ktoré by mohli byť primerané. Regulačné orgány by mali viesť konzultácie so svojimi partnermi bez ohľadu na možnosť obmedziť právo prístupu na trasách, na ktoré sa vzťahujú zmluvy poskytovaní služieb vo verejnom záujme v členskom štáte, v ktorom má sídlo regulačný orgán, s ktorým sa viedli konzultácie.
Okrem uvedených osobitných prípadov sa v odôvodnení 17 smernice 2007/58/ES zdôrazňuje, že na základe článku 31 smernice 2001/14/ES by si regulačné orgány mali systematicky vymieňať informácie o svojej práci a zásadách či praxi rozhodovania s cieľom postupne vypracovať usmernenia založené na svojich skúsenostiach.
Rozhodovací proces
Regulačné orgány by mali byť schopné posúdiť, či by došlo k ohrozeniu hospodárskej rovnováhy zmluvy o poskytovaní služieb vo verejnom záujme bez ohľadu na to, či bol overený hlavný účel železničnej služby alebo nie. Tieto dva postupy sa môžu vykonávať paralelne, ale ani jeden sa nemôže považovať za podmienku vykonávania toho druhého.
Podľa článku 10 ods. 3b by sa posudzovanie malo začať na základe žiadosti predloženej príslušnému regulačnému orgánu. Túto žiadosť môže predložiť výlučne (1) príslušný orgán alebo príslušné orgány, ktoré zadali zmluvu na poskytovanie služieb vo verejnom záujme, (2) akékoľvek iné príslušné orgány, ktoré majú právo obmedziť prístup k dotknutej infraštruktúre, (3) dotknutý manažér infraštruktúry alebo (4) železničný podnik, ktorý poskytuje službu vo verejnom záujme, v prípade ktorej sa predložila žiadosť o posúdenie. Ak strana, ktorá predložila žiadosť o posúdenie, nie je schopná poskytnúť informácie potrebné na dosiahnutie rozhodnutia, alebo ak žiadosť nie je predložená v primeranom čase stanovenom regulačným orgánom, posúdenie by sa nemalo uskutočniť. Pri načasovaní a trvaní tohto posúdenia sa musí brať do úvahy potreba, aby všetci aktéri na trhu mali dostatočnú právnu istotu na rozvoj svojich aktivít. Tento postup by mal byť čo najjednoduchší, najefektívnejší a najtransparentnejší a mal by byť súdržný s postupom žiadosti o pridelenie trasy
Regulačné orgány by nemali vykonávať takéto posúdenia z vlastnej iniciatívy, ale iba na žiadosť jednej z uvedených zainteresovaných strán. Posúdenie regulačného orgány by sa malo obmedziť na body uvedené v prijatej žiadosti.
Posúdenie by sa malo opierať o objektívnu metódu a vopred určené kritériá. Za vypracovanie takejto metódy vrátane kritérií sú zodpovedné iba regulačné orgány. Túto zodpovednosť nesmie obmedziť žiadny iný verejný orgán zapojený do zadávania zmlúv o poskytovaní služieb vo verejnom záujme alebo do vykonávania akcionárskej kontroly železničného podniku.
Táto metóda posudzovania by sa mala stanoviť tak, aby bola v súlade s vývojom na trhu, a aby sa mohla časom vyvíjať, najmä vzhľadom na skúsenosti regulačných orgánov, a aby bola v súlade so spoločnými usmerneniami podľa odôvodnenia 17.
Táto metóda by mala pozostávať z podrobnej ekonomickej analýzy. To znamená, že regulačné orgány musia uskutočňovať riadne posúdenie hospodárskeho a finančného dosahu novej železničnej služby na dotknutú zmluvu o poskytovaní služieb vo verejnom záujme. Preto by sa iba uplatňovanie vopred určených limitných hodnôt spravidla nemalo považovať za dostatočné.
V rámci posúdenia dosahu by sa malo preukázať, či je ohrozená hospodárska rovnováha zmluvy. To znamená, že identifikácia dosahu spôsobeného novou službou je nevyhnutná, ale sama o sebe nedostatočná. Ekonomická analýza by mala určiť rozsah, v ktorom je narušená hospodárska rovnováha zmluvy. Tento dosah by mal byť navyše prepojený konkrétne s novou železničnou službou a nie s inými faktormi ako napríklad všeobecná hospodárska situácia. Dotknuté zmluvy o poskytovaní služieb vo verejnom záujme sú tie, na základe ktorých sa poskytujú služby medzi miestami odchodu a miestami určenia, na ktorých sa prevádzkujú navrhované nové železničné služby alebo zmluvy, ktoré sa vzťahujú na služby podobnej povahy medzi tými istými miestami odchodu a určenia, poskytované na paralelnej trase, ktoré môžu byť ovplyvnené.
Použitá metóda by mala byť jasná, transparentná a nediskriminačná, aby sa zabezpečilo úplné dodržiavanie zásad rovnosti a nediskriminácie. Mala by byť uverejnená a založená na konzultáciách a výmene informácií zainteresovaného subjektu s ostatnými regulačnými orgánmi, aby sa zabezpečili rovnaké podmienky pre všetkých. Podrobnosti tejto metódy sa časom môžu vyvíjať, najmä na účely prispôsobenia spoločným usmerneniam vypracovaným vzhľadom na skúsenosti regulačných orgánov.
Kritériá
Analýza by sa mala zameriavať na ekonomický vplyv novej služby na zmluvu o poskytovaní služieb vo verejnom záujme ako celok, nie na jednotlivé služby. Tak, ako sa uvádza v odôvodnení 12, znamená to zohľadnenie (1) čistých nákladov, ktoré znáša orgán, ktorý zadal zmluvu a (2) ziskovosti služieb, ktoré prevádzkuje železničný podnik na základe zmluvy. Na základe samotnej skutočnosti, že nová služba sa poskytuje za nižšiu cenu alebo počas rovnakého obdobia ako služba v rámci zmluvy o poskytovaní služieb vo verejnom záujme, nie je možné dospieť k záveru, že hospodárska rovnováha tejto zmluvy je ohrozená.
Na účely stanovenia vplyvu na ziskovosť železničného podniku a na čisté náklady príslušného orgánu verejnej moci sa v odôvodnení 12 navrhujú rôzne položky, ktoré by mohlo byť užitočné zohľadniť: dopyt cestujúcich, stanovenie ceny lístkov, postupy vydávania lístkov, umiestnenie a počet zastávok na oboch stranách hranice a načasovanie a frekvencia nového spoja. Zohľadnenie iba samotných týchto faktorov sa však nepovažuje za ekonomickú analýzu požadovanú smernicou a nie je dostatočné na určenie toho, či by došlo k ohrozeniu hospodárskej rovnováhy alebo nie. Tieto aspekty sa uvádzajú iba ako príklady. Zoznam týchto aspektov nie je vyčerpávajúci ani povinný.
Nie každý vplyv na zmluvu o poskytovaní služieb vo verejnom záujme by sa mal považovať za ohrozenie hospodárskej rovnováhy. Žiadny obmedzený alebo jednorazový vplyv, najmä v rozsahu stanovenom v samotnej zmluve, by sa nemal považovať za „ohrozenie“. Posúdením by sa malo preukázať, že je ovplyvnená životaschopnosť služieb prevádzkovaných na základe zmluvy o poskytovaní služieb vo verejnom záujme. Rovnováha by sa mala považovať za ohrozenú, ak je možné preukázať, že by bola ohrozená ekonomická realizovateľnosť prevádzkovania týchto služieb vo verejnom záujme, ktorá poskytuje primeranú úroveň kvality.
V tejto súvislosti by nebolo dostatočné preukázať, že vstupom nového prevádzkovateľa na trh by došlo k zvýšeniu príspevku z verejných zdrojov. Aby sa hospodárska rovnováha dotknutej zmluvy o poskytovaní služieb vo verejnom záujme považovala za ohrozenú, takéto zvýšenie príspevku z verejných zdrojov by muselo byť výrazné.
Toto interpretačné oznámenie nemá vplyv na povinnosť členských štátov prijať transpozičné opatrenia na účely dodržiavania ustanovení smernice 2007/58/ES.
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/58/ES z 23. októbra 2007, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/440/EHS o rozvoji železníc Spoločenstva a smernica 2001/14/ES o prideľovaní kapacity železničnej infraštruktúry a vyberaní poplatkov za používanie železničnej infraštruktúry. Číslovanie článkov v tomto oznámení zodpovedá poslednému konsolidovanému zneniu smernice 91/440/EHS (základný akt).