EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0346

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 346/2010 z 15. apríla 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1251/2008, pokiaľ ide o uvádzanie na trh a dovozné požiadavky týkajúce sa zásielok živočíchov akvakultúry určených pre členské štáty alebo ich časti, ktoré majú vnútroštátne opatrenia schválené rozhodnutím 2010/221/EÚ (Text s významom pre EHP)

Ú. v. EÚ L 104, 24.4.2010, p. 1–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Nepriamo zrušil 32020R2236

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/346/oj

24.4.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 104/1


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 346/2010

z 15. apríla 2010,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1251/2008, pokiaľ ide o uvádzanie na trh a dovozné požiadavky týkajúce sa zásielok živočíchov akvakultúry určených pre členské štáty alebo ich časti, ktoré majú vnútroštátne opatrenia schválené rozhodnutím 2010/221/EÚ

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 2006/88/ES z 24. októbra 2006 o zdravotných požiadavkách na živočíchy a produkty akvakultúry a o prevencii a kontrole niektorých chorôb vodných živočíchov (1), a najmä na jej článok 25 a článok 61 ods. 3,

keďže:

(1)

Rozhodnutím Komisie 2010/221/EÚ, ktorým sa schvaľujú vnútroštátne opatrenia na obmedzenie vplyvu určitých chorôb živočíchov akvakultúry a voľne žijúcich vodných živočíchov v súlade s článkom 43 smernice Rady 2006/88/ES (2), sa určitým členským štátom umožňuje zaviesť požiadavky na dovoz zásielok určitých živočíchov akvakultúry na ich územia alebo do ich častí na zabránenie zavlečeniu alebo kontrolu jarnej virémie kaprov (SVC), bakteriálnej choroby obličiek (BKD), infekčnej pankreatickej nekrózy (IPN) a infekcie Gyrodactylus salaris (GS). Uvedeným rozhodnutím sa nahrádza rozhodnutie Komisie 2004/453/ES z 29. apríla 2004, ktorým sa vykonáva smernica Rady 91/67/EHS, pokiaľ ide o opatrenia proti určitým chorobám akvakultúrnych živočíchov (3).

(2)

S cieľom zabrániť zavlečeniu týchto chorôb alebo kontrolovať ich šírenie, zásielky živočíchov akvakultúry určené na chov, do sádok, rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely alebo na obnovu zásob dovezené do členského štátu alebo jeho časti uvedených v prílohách I a II k rozhodnutiu 2010/221/EÚ druhov vnímavých na choroby, v prípade ktorých sa členský štát alebo jeho časť považuje za oblasť bez výskytu týchto chorôb alebo má zavedený program eradikácie, by mali pochádzať z oblasti s rovnocenným nákazovým statusom.

(3)

Aby sa zabezpečilo splnenie týchto požiadaviek, k takýmto zásielkam by mal byť priložený veterinárny certifikát, v ktorom sa poskytujú potrebné potvrdenia.

(4)

V prípade presunov živočíchov akvakultúry v rámci Európskej únie (uvádzanie na trh) sú v rozhodnutí 2004/453/ES stanovené špecifické veterinárne certifikáty. V záujme zjednodušenia právnych predpisov Únie by sa teraz mali do veterinárnych certifikátov pre uvádzanie na trh stanovených v nariadení Komisie (ES) č. 1251/2008 z 12. decembra 2008, ktorým sa vykonáva smernica Rady 2006/88/ES, pokiaľ ide o podmienky a požiadavky na certifikáciu na uvádzanie živočíchov a produktov akvakultúry na trh a ich dovoz do Spoločenstva a ktorým sa stanovuje zoznam druhov prenášačov (4), zahrnúť potrebné veterinárne podmienky, pokiaľ ide o choroby, na ktoré sa vzťahujú schválené vnútroštátne opatrenia. Príloha II k uvedenému nariadeniu by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(5)

Príslušné vzory veterinárnych certifikátov pre dovoz živočíchov akvakultúry do Únie stanovené v nariadení (ES) č. 1251/2008 už zahŕňajú potvrdenia, pokiaľ ide o uvedené choroby. Tieto certifikáty by sa však mali zmeniť a doplniť, aby zohľadňovali zásady dovozu živočíchov akvakultúry stanovené v smernici 2006/88/ES a v Kódexe zdravia vodných živočíchov Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE). Príloha IV k uvedenému nariadeniu by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(6)

Uvádzanie na trh a dovozné požiadavky týkajúce sa zásielok živočíchov akvakultúry určených pre členské štáty a ich časti, ktoré majú vnútroštátne opatrenia schválené rozhodnutím 2010/221/EÚ, by sa mali uplatňovať iba na druhy vnímavé na príslušné choroby. Zoznam druhov vnímavých na tieto choroby by sa preto mal stanoviť v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 1251/2008.

(7)

Keďže však chorobu GS môžu šíriť ryby akýchkoľvek druhov, ktoré žijú vo vodách, kde sa nachádzajú druhy nakazené chorobou GS, uvádzanie na trh a dovozné požiadavky týkajúce sa GS by sa mali uplatňovať aj na zásielky rýb akýchkoľvek druhov, ktoré sa dovážajú do členských štátov alebo ich častí uvedených v rozhodnutí 2010/221/EÚ ako oblasti bez výskytu uvedenej choroby.

(8)

Keďže vzory veterinárnych osvedčení stanovené v nariadení (ES) č. 1251/2008 zmenenom a doplnenom týmto nariadením sa vzťahujú na všetky vnútroštátne opatrenia schválené v súlade s článkom 43 smernice 2006/88/ES a rozhodnutie 2004/453/ES sa zrušuje rozhodnutím 2010/221/EÚ, článok 18 nariadenia (ES) č. 1251/2008 by sa mal vypustiť.

(9)

Je vhodné stanoviť prechodné opatrenia, aby sa členským štátom a zástupcom priemyslu umožnilo prijať potrebné opatrenia na dosiahnutie súladu s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení.

(10)

Aby sa zabezpečilo správne vydávanie veterinárnych certifikátoch v prípadoch, keď určité vyhlásenia uvedené vo vzoroch veterinárnych certifikátov stanovených v nariadení (ES) č. 1251/2008 nie sú relevantné a v prípadoch, keď pozostávajú z viac ako jedného listu papiera, ďalšie objasnenia by sa mali poskytnúť vo vysvetlivkách. Príloha V k uvedenému nariadeniu by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(11)

Nariadenie (ES) č. 1251/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(12)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 1251/2008 sa mení a dopĺňa takto:

1.

V článku 1 sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

veterinárne podmienky pri uvádzaní na trh:

i)

okrasných vodných živočíchov pochádzajúcich z uzavretých zariadení na okrasné účely alebo pre ne určených a

ii)

živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely a na obnovu zásob v členských štátoch alebo ich častiach, ktoré majú vnútroštátne opatrenia schválené rozhodnutím 2010/XX/EÚ (5);

2.

Vkladá sa tento článok 8a:

„Článok 8a

Živočíchy akvakultúry určené na chov, do sádok, rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely a na obnovu zásob v členských štátoch a ich častiach, ktoré majú vnútroštátne opatrenia schválené rozhodnutím 2010/221/EÚ

1.   K zásielkam živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely alebo na obnovu zásob sa priloží veterinárny certifikát vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v časti A prílohy II a vysvetlivkami v prílohe V v prípade, že tieto živočíchy:

a)

sa dovážajú do členských štátov alebo ich častí uvedených v druhom a vo štvrtom stĺpci tabuľky uvedenej:

(i)

v prílohe I k rozhodnutiu 2010/221/EÚ ako oblastí bez výskytu jednej alebo viacerých chorôb uvedených v prvom stĺpci danej tabuľky alebo

(ii)

v prílohe II k rozhodnutiu 2010/221/EÚ ako oblastí, v ktorých je zavedený program eradikácie týkajúci sa jednej alebo viacerých chorôb uvedených v prvom stĺpci danej tabuľky;

b)

patria k druhom uvedeným v časti C prílohy II ako druhy vnímavé na choroby, v prípade ktorých sa príslušný členský štát alebo jeho časť považuje za oblasť bez výskytu choroby alebo v prípade ktorých sa v súlade s rozhodnutím 2010/221/EÚ, ako sa uvádza v bode a), uplatňuje program eradikácie.

2.   Zásielky zvierat uvedené v odseku 1 spĺňajú veterinárne požiadavky stanovené vo vzore veterinárneho certifikátu a vysvetlivkách uvedených v prílohe 1.

3.   Odsek 1 a 2 sa uplatňuje na zásielky rýb akýchkoľvek druhov pochádzajúcich z vôd, kde sa nachádzajú druhy uvedené v časti C prílohy II ako druhy vnímavé na nákazu Gyrodactylus salaris, ak sú tieto zásielky určené do členského štátu alebo jeho časti uvedených v prílohe I k rozhodnutiu 2010/221/EÚ ako oblasti bez výskytu Gyrodactylus salaris (GS).“

3.

Článok 18 sa vypúšťa.

4.

Prílohy II, IV a V sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Prechodné ustanovenia

1.   Na prechodné obdobie trvajúce do 31. júla 2010 sa zásielky živočíchov akvakultúry, ku ktorým sú priložené veterinárne certifikáty vydané v súlade s časťami A alebo B prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 1251/2008 pred zmenami a doplneniami zavedenými týmto nariadením, môžu naďalej dovážať do Únie alebo sa cez ňu prepravovať.

2.   Na prechodné obdobie trvajúce do 31. júla 2011 sa zásielky živočíchov akvakultúry, ku ktorým sú priložené veterinárne certifikáty vydané v súlade s časťami A alebo B prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 1251/2008 pred zmenami a doplneniami zavedenými týmto nariadením, môžu naďalej dovážať do Únie alebo sa cez ňu prepravovať za predpokladu, že veterinárne potvrdenia, pokiaľ ide o jarnú virémiu kaprov (SVC), bakteriálnu chorobu obličiek (BKD), infekčnú pankreatickú nekrózu (IPN) a infekcia Gyrodactylus salaris (GS) stanovené v časti II uvedených osvedčení sa neuplatňujú.

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti a uplatniteľnosť

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.

Uplatňuje sa od 15. mája 2010.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. apríla 2010

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 328, 24.11.2006, s. 14.

(2)  Ú. v. EÚ L 98, 20.4.2010, s. 7.

(3)  Ú. v. EÚ L 202, 7.6.2004, s. 4.

(4)  Ú. v. EÚ L 337, 16.12.2008, s. 41.

(5)  Ú. v. EÚ L 98, 20.4.2010, s. 7.“


PRÍLOHA

Prílohy II, IV a V sa menia a dopĺňajú takto:

1.

Príloha II sa mení a dopĺňa takto:

a)

Časť A sa nahrádza takto:

„ČASŤ A

Vzor veterinárneho certifikátu pre uvádzanie na trh živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely a na obnovu zásob

Image

Image

Image

Image

Image

b)

vkladá sa táto časť C:

„ČASŤ C

Zoznam druhov vnímavých na choroby, pre ktoré sú schválené vnútroštátne opatrenia podľa rozhodnutia 2010/221/EÚ

Choroba

Vnímavé druhy

Jarná virémia kaprov (SVC)

tolstolobik pestrý (Aristichthys nobilis), karas striebristý (Carassius auratus), karas zlatistý (Carassius carassius), amur biely (Ctenopharyngodon idellus), kapor obyčajný a kapor ozdobný koi (Cyprinus carpio), tolstolobik biely (Hypophthalmichthys molitrix), sumec veľký (Silurus glanis) a lieň sliznatý (Tinca tinca), jalec tmavý (Leuciscus idus)

Bakteriálna choroba obličiek (BKD)

čeľaď: Salmonidae

Infekčná pankreatická nekróza (IPN)

pstruh dúhový (Oncorhynchus mykiss), sivoň potočný (Salvelinus fontinalis), pstruh jazerný (Salmo trutta), losos atlantický (Salmo salar), losos tichomorský (Oncorhynchus spp.) a beluha morská (Coregonus lavaretus)

Infekcia Gyrodactylus salaris

losos atlantický (Salmo salar), pstruh dúhový (Oncorhynchus mykiss), sivoň alpský (Salvelinus alpinus), sivoň potočný (Salvelinus fontinalis), lipeň tymiánový (Thymallus thymallus), sivoň obrovský (Salvelinus namaycush) a pstruh jazerný (Salmo trutta).“

2.

Príloha IV sa mení a dopĺňa takto:

a)

Časť A sa nahrádza takto:

„ČASŤ A

Vzor veterinárneho certifikátu pre dovoz živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, rybárskych revírov a otvorených zariadení na okrasné účely do Európskej únie

Image

Image

Image

Image

Image

b)

Časť B sa nahrádza takto:

„ČASŤ B

Vzor veterinárneho certifikátu pre dovoz okrasných vodných živočíchov určených do uzavretých zariadení na okrasné účely do Európskej únie

Image

Image

Image

Image

3.

Príloha V sa nahrádza takto:

„PRÍLOHA V

Vysvetlivky

a)

Certifikáty vydávajú príslušné orgány krajiny pôvodu na základe príslušných vzorov uvedených v prílohách II a IV k tomuto nariadeniu pri zohľadnení miesta určenia a využitia zásielky po jej príchode do miesta určenia.

b)

Vzhľadom na stav miesta určenia, pokiaľ ide o neexotické choroby uvedené v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES v členskom štáte EÚ alebo choroby, pre ktoré má miesto určenia opatrenia schválené rozhodnutím 2010/221/EÚ, ktorým sa schvaľujú vnútroštátne opatrenia v súlade s článkom 43 smernice Rady 2006/88/ES, sa do certifikátu zahrnú a doplnia príslušné osobitné požiadavky.

c)

‚Miesto pôvodu‘ je hospodárstvo alebo chovná oblasť mäkkýšov, kde boli živočíchy akvakultúry chované až do dosiahnutia ich obchodnej veľkosti zodpovedajúcej zásielke, na ktorú sa vzťahuje tento certifikát. Pokiaľ ide o voľne žijúce vodné živočíchy, ‚miestom pôvodu‘ sa rozumie miesto ich zberu.

d)

Ak sa vo vzore certifikátu uvádza, že určité vyhlásenia sa majú v prípade potreby prečiarknuť, môže úradník vydávajúci osvedčenie vyhlásenia, ktoré sa na daný prípad nevzťahujú, vyškrtnúť, parafovať a označiť pečiatkou alebo ich úplne z osvedčenia odstrániť.

e)

Originál každého certifikátu pozostáva z jedného listu papiera alebo v prípade, že je potrebný dlhší text, z viacerých listov papiera, ktoré tvoria jediný a nerozdeliteľný celok.

f)

Pre dovoz z tretích krajín do Únie sa originál certifikátu a označenia uvedené vo vzore certifikátu vypracuje v minimálne jednom úradnom jazyku členského štátu, na území ktorého sa nachádza hraničná inšpekčná stanica v mieste vstupu zásielky do Únie, a minimálne v jednom úradnom jazyku členského štátu EÚ určenia. Uvedené členské štáty však môžu povoliť, aby bol certifikát vyhotovený v úradnom jazyku iného členského štátu a aby bol v prípade potreby k nemu priložený úradný preklad.

g)

Ak sú z dôvodu identifikácie položiek tvoriacich zásielku k certifikátu pripojené ďalšie strany, aj tieto strany sa považujú za súčasť originálu certifikátu za predpokladu, že podpis a pečiatka osvedčujúceho úradného inšpektora sú uvedené na každej strane.

h)

Ak certifikát vrátane všetkých ďalších strán podľa písmena g) obsahuje viac ako jednu stranu, každá strana musí byť v dolnej časti očíslovaná ‚–x (číslo strany) z y (celkový počet strán)–‘ a v hornej časti musí byť uvedené referenčné číslo osvedčenia pridelené príslušným orgánom.

i)

Úradný inšpektor musí originál certifikátu vyplniť a podpísať najskôr 72 hodín pred naložením zásielky alebo najskôr 24 hodín v prípadoch tých živočíchov akvakultúry, ktoré je potrebné vyšetriť v časovom rámci 24 hodín pred naložením. Príslušné orgány krajiny pôvodu musia zabezpečiť dodržiavanie zásad certifikácie, ktoré sú rovnocenné so zásadami ustanovenými v smernici 96/93/ES.

j)

Farba podpisu musí byť odlišná od farby potlače. Rovnaká požiadavka sa vzťahuje na pečiatky iné ako reliéfne pečiatky alebo vodoznaky.

k)

Pre dovoz z tretích krajín do Únie musí byť originál certifikátu priložený k zásielke, až kým zásielka nedosiahne hraničnú inšpekčnú stanicu v EÚ. Pokiaľ ide o zásielky umiestnené na trh v Únii, musí byť originál priložený k zásielke, až kým zásielka nedosiahne konečné miesto určenia.

l)

Certifikát vydaný pre živé živočíchy akvakultúry je platný 10 dní od dátumu jeho vydania. V prípade prepravy loďou sa obdobie platnosti predĺži o čas trvania plavby. Na tieto účely sa k veterinárnemu certifikátu priloží originál vyhlásenia veliteľa plavidla, ktorý je vyhotovený podľa dodatku v súlade so vzorom stanoveným v časti D prílohy IV.

m)

Upozorňujeme, že v rámci všeobecných podmienok prepravy zvierat ustanovených v nariadení Rady (ES) č. 1/2005 o ochrane zvierat počas prepravy a s ňou súvisiacich činností a o zmene a doplnení smerníc 64/432/EHS a 93/119/ES a nariadenia (ES) č. 1255/97 sa v prípade potreby môže vyžadovať prijatie opatrení po vstupe do Únie v prípade, že nie sú splnené podmienky uvedeného nariadenia.“


Top