This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010H0379
Commission Recommendation of 5 July 2010 on the risk assessment of deficiencies detected during technical roadside inspections (of commercial vehicles) in accordance with Directive 2000/30/EC of the European Parliament and of the Council
Odporúčanie Komisie z 5. júla 2010 , ktoré sa týka posúdenia rizika v prípade nedostatkov zistených počas cestných technických kontrol (úžitkových automobilov) v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2000/30/ES
Odporúčanie Komisie z 5. júla 2010 , ktoré sa týka posúdenia rizika v prípade nedostatkov zistených počas cestných technických kontrol (úžitkových automobilov) v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2000/30/ES
Ú. v. EÚ L 173, 8.7.2010, p. 97–105
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
8.7.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 173/97 |
ODPORÚČANIE KOMISIE
z 5. júla 2010,
ktoré sa týka posúdenia rizika v prípade nedostatkov zistených počas cestných technických kontrol (úžitkových automobilov) v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2000/30/ES
(2010/379/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 292,
keďže:
(1) |
V záujme bezpečnosti na cestách, ochrany životného prostredia a spravodlivej hospodárskej súťaže je dôležité zabezpečiť, aby prevádzkované úžitkové automobily boli riadne udržiavané a kontrolované s cieľom zachovať ich bezpečné dopravné charakteristiky pri prevádzke v rámci Únie. |
(2) |
Okrem noriem a metód, na ktoré sa odkazuje v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2000/30/ES zo 6. júna 2000 o cestnej technickej kontrole spôsobilosti úžitkových automobilov prevádzkovaných v Spoločenstve (1), by sa mali zaviesť aj usmernenia na posudzovanie nedostatkov uvedených v prílohe II k uvedenej smernici s cieľom dosiahnuť harmonizovanejší systém a predchádzať nerovnakému zaobchádzaniu pri cestných technických kontrolách. |
(3) |
Na vyjadrenie závažnosti porúch by sa mali zaviesť tri kategórie. |
(4) |
Každá kategória poruchy by mala opisovať následky na používanie vozidla v danom stave, |
PRIJALA TOTO ODPORÚČANIE:
Členské štáty by mali posudzovať nedostatky zistené pri cestných kontrolách spôsobilosti vozidla v súlade s usmerneniami, ktoré sa ustanovujú v prílohe k tomuto odporúčaniu.
V Bruseli 5. júla 2010
Za Komisiu
Siim KALLAS
podpredseda
(1) Ú. v. ES L 203, 10.8.2000, s. 1.
PRÍLOHA
Usmernenia na posudzovanie chýb a nedostatkov
V tomto dokumente sa v rámci vykonávania smernice 2000/30/ES uvádzajú usmernenia, ktorých uplatňovanie sa členským štátom odporúča na posudzovanie chýb (vymedzených ako technické chyby a iné prípady nesúladu), ktoré sa zistia počas cestných technických kontrol vozidiel.
Chyby sa zatrieďujú takto:
|
MENŠIE CHYBY (MCh) |
|
ZÁVAŽNÉ CHYBY (ZCh) |
|
NEBEZPEČNÉ CHYBY (NCh). |
Každá kategória chýb by sa mala vymedziť odkazom na stav vozidla, a to takto:
MENŠIE CHYBY
Technické chyby, ktoré nemajú výrazný vplyv na bezpečnosť vozidla, ako aj iné menej významné prípady nesúladu. Opätovná prehliadka vozidla sa nemusí vykonať, pretože sa dá opodstatnene očakávať, že zistené chyby sa bezodkladne odstránia.
ZÁVAŽNÉ CHYBY
Chyby, ktoré môžu ovplyvniť bezpečnosť vozidla a/alebo ohroziť iných účastníkov cestnej premávky, ako aj iné významnejšie prípady nesúladu. Vozidlo sa musí čo najskôr opraviť a jeho ďalšie používanie môže podliehať obmedzeniam a podmienkam, napríklad podrobiť vozidlo ďalšej kontrole technickej spôsobilosti.
NEBEZPEČNÉ CHYBY
Chyby, ktoré predstavujú priame a bezprostredné riziko pre bezpečnosť cestnej premávky. Ďalšie používanie vozidla v cestnej premávke nie je povolené, hoci v niektorých prípadoch sa môže jazda vozidla povoliť za konkrétnych podmienok priamo na určené miesto, napríklad na účely okamžitej opravy alebo zadržania vozidla.
Vozidlo s chybami, ktoré patria do viac ako jednej skupiny chýb, by sa malo zatriediť podľa najzávažnejšej chyby. Vozidlo s viacerými chybami tej istej skupiny možno zatriediť do ďalšej závažnejšej skupiny, ak sa kombinovaným účinkom týchto chýb nebezpečnosť vozidla zvyšuje.
V prípade chýb, ktoré možno zatriediť do viac ako jednej kategórie, je zodpovednosťou inšpektora vykonávajúceho skúšku, aby kategorizoval chyby podľa ich závažnosti v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi.
Počas posudzovania chýb by sa mali zohľadňovať požiadavky na typové schválenie v čase prvej registrácie alebo prvého uvedenia do prevádzky. Na niektoré položky sa však budú vzťahovať požiadavky na dodatočnú montáž.
Požiadavky na posudzovanie
Nedostatky sú príkladmi technických chýb alebo iných prípadov nesúladu, ktoré možno zistiť.
Položka |
Nedostatky |
Usmernenia na posúdenie chyby |
|||||||||||||||||||
|
MCh |
ZCh |
NCh |
||||||||||||||||||
1. BRZDOVÉ ZARIADENIE |
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
X |
X |
|
||||||||||||||||||
|
X |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
Nesprávna činnosť alebo chybný ukazovateľ nízkeho tlaku, alebo manometer. |
X |
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
X |
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
X |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
|
|||||||||||||||||
|
X |
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
|
|||||||||||||||||
|
X |
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
X |
X |
|
||||||||||||||||||
|
X |
|
|
||||||||||||||||||
|
X |
|
|
||||||||||||||||||
|
X |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
X |
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
X |
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
X |
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
||||||||||||||||||
|
X |
|
|
||||||||||||||||||
|
X |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
Brzdy prípojného vozidla sa nezapnú automaticky po odpojení prípojky. |
|
|
X |
|||||||||||||||||
|
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
X |
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
X |
X |
|
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
Nezískajú sa aspoň tieto minimálne hodnoty:
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
Brzdné spomalenie je menšie ako 50 % (5) účinnosti prevádzkovej brzdy definovanej v bode 1.2.2 a vzťahujúcej sa na maximálnu povolenú hmotnosť alebo v prípade návesov na súčet povolených zaťažení náprav (s výnimkou L1e a L3e). |
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
Neúčinnosť brzdy na jednej strane alebo v prípade skúšania na ceste sa vozidlo nadmerne odchyľuje od priameho smeru. |
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
Pre všetky kategórie vozidiel sa nezíska pomerné brzdné spomalenie aspoň 16 % vo vzťahu k maximálnej povolenej hmotnosti, alebo pre motorové vozidlá aspoň 12 % vo vzťahu k maximálnej povolenej hmotnosti jazdnej súpravy, podľa toho, ktorá hodnota je väčšia. |
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
8. ZAŤAŽENIE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA |
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
Akýkoľvek nadmerný únik kvapalín s pravdepodobnosťou spôsobenia škody na životnom prostredí alebo predstavujúci bezpečnostné riziko pre ostatných účastníkov cestnej premávky. |
|
X |
X |
|||||||||||||||||
(1) Neprimeraná oprava alebo modifikácia znamená takú opravu alebo modifikáciu, ktorá nepriaznivo ovplyvňuje bezpečnosť vozidla v cestnej premávke, alebo má negatívny vplyv na životné prostredie.
(2) 48 % pre vozidlá, ktoré nie sú vybavené protiblokovacími systémami (ABS), alebo pre typ schválený pred 1. októbrom 1991.
(3) 45 % pre vozidlá zaevidované po roku 1988 alebo od dátumu uvedeného v požiadavkách, podľa toho, čo nastane neskôr.
(4) 43 % pre návesy a prívesy s ojom zaevidované po roku 1988 alebo od dátumu uvedeného v požiadavkách, podľa toho, čo nastane neskôr.
(5) 2,2 m/s2 vozidlá kategórií N1, N2 a N3.
(6) Typovo schválené v súlade s limitmi uvedenými v riadku A alebo B oddielu 5.3.1.4 prílohy I k smernici Rady 70/220/EHS (Ú. v. ES L 76, 6.4.1970, s. 1) alebo prvýkrát zaevidované alebo uvedené do prevádzky po 1. júli 2002.
(7) Typovo schválené v súlade s limitmi uvedenými v riadku B oddielu 5.3.1.4 prílohy I k smernici 70/220/EHS alebo neskôr; v riadku B1, B2 alebo C oddielu 6.2.1 prílohy I k smernici Rady 88/77/EHS (Ú. v. ES L 36, 9.2.1988, s. 33) alebo neskôr, alebo prvýkrát zaevidované alebo uvedené do prevádzky po 1. júli 2008.
(8) „Požiadavky“ sa ustanovujú v rámci požiadaviek typového schvaľovania ku dňu schválenia, prvej registrácie alebo prvého uvedenia do prevádzky, ako aj v rámci povinností dodatočnej montáže alebo vnútroštátnych právnych predpisov v krajine registrácie.
(9) (E) Na kontrolu tejto položky sa vyžaduje vybavenie.