This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0889
2009/889/EC: Council Decision of 30 November 2009 providing macro-financial assistance to Georgia
2009/889/ES: Rozhodnutie Rady z 30. novembra 2009 o poskytnutí makrofinančnej pomoci Gruzínsku
2009/889/ES: Rozhodnutie Rady z 30. novembra 2009 o poskytnutí makrofinančnej pomoci Gruzínsku
Ú. v. EÚ L 320, 5.12.2009, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
5.12.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 320/1 |
ROZHODNUTIE RADY
z 30. novembra 2009
o poskytnutí makrofinančnej pomoci Gruzínsku
(2009/889/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 308,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,
po porade s Hospodárskym a finančným výborom,
keďže:
(1) |
Vzťahy medzi Gruzínskom a Európskou úniou (ďalej len „EÚ“) sa rozvíjajú v rámci európskej susedskej politiky, ktorá sa posilní novo ustanoveným východným partnerstvom. |
(2) |
Na mimoriadnom zasadnutí Európskej rady, ktoré sa konalo 1. septembra 2008, sa potvrdila ochota EÚ posilniť vzťahy EÚ a Gruzínska po skončení ozbrojeného konfliktu z augusta 2008 medzi Gruzínskom a Ruskom. |
(3) |
Stabilizáciu a oživenie hospodárstva Gruzínska podporuje Medzinárodný menový fond (ďalej len „MMF“) prostredníctvom dohody o pohotovostnom úvere, ktorá bola schválená 15. septembra 2008. |
(4) |
Na konferencii darcov, ktorá sa konala 22. októbra 2008, medzinárodné spoločenstvo prisľúbilo podporu oživeniu hospodárstva Gruzínska v súlade so spoločným vyhodnotením potrieb realizovaným Organizáciou Spojených národov a Svetovou bankou. |
(5) |
Európske spoločenstvo oznámilo pomoc Gruzínsku v období rokov 2008 – 2010 vo výške do 500 miliónov EUR. |
(6) |
Vzhľadom na to, že v období rokov 2009 – 2010 zostávajú v platobnej bilancii značné nepokryté potreby financovania, makrofinančná pomoc sa zahŕňa do balíka Spoločenstva určeného pre Gruzínsko. |
(7) |
S cieľom zabezpečiť účinnú ochranu finančných záujmov Spoločenstva súvisiacich s touto finančnou pomocou je potrebné stanoviť, aby Gruzínsko prijalo vhodné opatrenia týkajúce sa predchádzania podvodom, korupcii a iným nezrovnalostiam súvisiacim s touto pomocou a boja proti nim, ako aj vykonávania kontrol Komisiou a auditov Dvorom audítorov. |
(8) |
Uvoľnením tejto finančnej pomoci Spoločenstva nie sú dotknuté právomoci rozpočtového orgánu. |
(9) |
Túto pomoc by mala spravovať Komisia po porade s Hospodárskym a finančným výborom. |
(10) |
V zmluve sa na prijatie tohto rozhodnutia neustanovujú iné právomoci ako právomoci podľa článku 308, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
1. Spoločenstvo poskytne Gruzínsku finančnú pomoc vo výške najviac 46 miliónov EUR vo forme grantov s cieľom podporiť úsilie Gruzínska v povojnovej obnove hospodárstva, ktoré je postihnuté aj medzinárodnou finančnou krízou, a zmierniť finančné ťažkosti spojené s realizáciou vládneho programu hospodárskych reforiem.
2. Finančnú pomoc Spoločenstva spravuje Komisia po porade s Hospodárskym a finančným výborom a v súlade s dohodami alebo dohovormi dosiahnutými medzi MMF a Gruzínskom.
3. Finančná pomoc Spoločenstva bude k dispozícii na dva roky počnúc prvým dňom od nadobudnutia platnosti memoranda o porozumení uvedeného v článku 2 ods. 1 Ak si to však okolnosti vyžiadajú, Komisia sa môže po porade s Hospodárskym a finančným výborom rozhodnúť predĺžiť obdobie možného čerpania najviac o jeden rok.
Článok 2
1. Komisia je splnomocnená dohodnúť s gruzínskymi orgánmi po porade s Hospodárskym a finančným výborom podmienky hospodárskej politiky a finančné podmienky, ktorým bude podliehať táto pomoc Spoločenstva, a ktoré sa majú stanoviť v memorande o porozumení a v dohode o poskytnutí grantu. Tieto podmienky musia byť v súlade s dohodami alebo dohovormi dosiahnutými medzi MMF a Gruzínskom.
2. Počas realizácie finančnej pomoci Spoločenstva Komisia kontroluje riadny stav gruzínskych finančných opatrení, administratívnych postupov a vnútorných a vonkajších kontrolných mechanizmov, ktoré sú relevantné vzhľadom na takúto pomoc.
3. Komisia pravidelne overuje, či je hospodárska politika v Gruzínsku v súlade s cieľmi pomoci Spoločenstva a či sa dohodnuté podmienky hospodárskej politiky a finančné podmienky uspokojivo plnia. Pri týchto kontrolách pracuje Komisia v úzkej koordinácii s MMF a Svetovou bankou, a v prípade potreby s Hospodárskym a menovým výborom.
Článok 3
1. Komisia poskytne Gruzínsku finančnú pomoc Spoločenstva v dvoch splátkach.
2. Komisia rozhodne o uvoľnení splátok na základe uspokojivého plnenia hospodárskeho programu podporovaného MMF a akýchkoľvek ďalších podmienok dohodnutých medzi Gruzínskom a Spoločenstvom v súlade s článkom 2 ods. 1 Vyplatenie druhej splátky sa uskutoční najskôr tri mesiace od uvoľnenia prvej splátky.
3. Finančné prostriedky Spoločenstva sa vyplatia Národnej banke Gruzínska. V súlade s ustanoveniami, ktoré sa dohodnú v memorande o porozumení, vrátane potvrdenia zostatkových potrieb financovania rozpočtu, sa ich protihodnota v miestnej mene môže previesť do Štátnej pokladnice Gruzínska ako konečnému príjemcovi.
Článok 4
Finančná pomoc Spoločenstva sa realizuje v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (1), a v súlade s jeho vykonávacími pravidlami (2). Príslušné opatrenia, ktoré má Gruzínsko prijať v záujme predchádzania podvodom, korupcii a iným nezrovnalostiam súvisiacim s touto pomocou a v záujme boja proti nim, sa ustanovia najmä v memorande o porozumení a v dohode o poskytnutí grantu, ktoré sa uzatvoria s gruzínskymi orgánmi. Ustanovia sa v nich aj kontroly, ktoré vykoná Komisia, vrátane kontrol vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), s oprávnením vykonávať kontroly a inšpekcie na mieste, ako aj audity, ktoré v prípade potreby vykoná na mieste Dvor audítorov.
Článok 5
Každoročne k 31. augustu predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade správu, ktorá obsahuje hodnotenie vykonávania tohto rozhodnutia v predchádzajúcom roku. V tejto správe sa uvedú väzby medzi politickými podmienkami uvedenými v memorande o porozumení podľa článku 2 ods. 1, priebežným stavom hospodárstva a plnením rozpočtu Gruzínska a rozhodnutím Komisie uvoľniť splátky pomoci.
Článok 6
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 30. novembra 2009
Za Radu
predsedníčka
B. ASK
(1) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 (Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 1).