This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1190
Commission Regulation (EC) No 1190/2008 of 28 November 2008 amending for the 101st time Council Regulation (EC) No 881/2002 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with Usama bin Laden, the Al-Qaida network and the Taliban
Nariadenie Komisie (ES) č. 1190/2008 z 28. novembra 2008 , ktorým sa stoprvýkrát mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou al Káida a Talibanom
Nariadenie Komisie (ES) č. 1190/2008 z 28. novembra 2008 , ktorým sa stoprvýkrát mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou al Káida a Talibanom
Ú. v. EÚ L 322, 2.12.2008, p. 25–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
2.12.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 322/25 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1190/2008
z 28. novembra 2008,
ktorým sa stoprvýkrát mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou al Káida a Talibanom
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 881/2002 z 27. mája 2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou al Káida a Talibanom a ruší nariadenie Rady (ES) č. 467/2001, ktoré zakazuje vývoz určitého tovaru a služieb do Afganistanu, posilňuje zákaz letov a rozširuje zmrazenie finančných prostriedkov a ďalších finančných zdrojov vo vzťahu k Talibanu v Afganistane (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 1 prvú zarážku,
keďže:
(1) |
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 uvádza osoby, skupiny a subjekty, na ktoré sa podľa uvedeného nariadenia vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov. |
(2) |
Dňa 3. septembra 2008 (2) Súdny dvor rozhodol o zrušení nariadenia (ES) č. 881/2002 v rozsahu, v akom sa týka Yassina Abdullaha Kadiho a Al Barakaat International Foundation. Súdny dvor zároveň nariadil zachovať účinky nariadenia (ES) č. 881/2002 v rozsahu, v akom sa týkajú pána Kadiho a Al Barakaat International Foundation, počas obdobia, ktoré nemôže prekročiť tri mesiace odo dňa vyhlásenia rozsudku. Táto lehota bola stanovená, aby sa umožnilo napraviť zistené porušenia. |
(3) |
Aby Komisia vyhovela rozsudku Súdneho dvora, oznámila pánu Kadimu a Al Barakaat International Foundation zhrnutia dôvodov, ktoré poskytol Sankčný výbor Bezpečnostnej rady OSN pre al Káidu a Taliban, umožnila im predložiť pripomienky k týmto dôvodom a predstaviť ich stanovisko. |
(4) |
Komisia dostala pripomienky pána Kadiho a Al Barakaat International Foundation a preskúmala ich. |
(5) |
Zoznam osôb, skupín a subjektov, na ktoré by sa malo uplatňovať zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov, zostavený Sankčným výborom Bezpečnostnej rady OSN pre al Káidu a Taliban, zahŕňa pána Kadiho a Al Barakaat International Foundation. |
(6) |
Po starostlivom zvážení pripomienok pána Kadiho doručených listom z 10. novembra 2008 a vzhľadom na preventívny charakter zmrazenia finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov Komisia považuje zaradenie pána Kadiho do zoznamu za oprávnené, a to z dôvodu jeho spojenia so sieťou al Káida. |
(7) |
Po starostlivom zvážení pripomienok Al Barakaat International Foundation doručených listom z 9. novembra 2008 a vzhľadom na preventívny charakter zmrazenia finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov Komisia považuje zaradenie Al Barakaat International Foundation do zoznamu za oprávnené, a to z dôvodu spojenia so sieťou al Káida. |
(8) |
Vzhľadom na uvedené by sa pán Kadi a Al Barakaat International Foundation mali doplniť do prílohy I. |
(9) |
Vzhľadom na preventívny charakter a ciele zmrazenia finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov podľa nariadenia (ES) č. 881/2002 a potrebu chrániť oprávnený záujem hospodárskych subjektov, ktoré sa spoliehajú na zákonnosť zrušeného rozhodnutia, by sa toto nariadenie malo uplatňovať od 30. mája 2002, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sa týmto mení a dopĺňa tak, ako je stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 3. decembra 2008. Uverejní sa v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 30. mája 2002.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 28. novembra 2008
Za Komisiu
Benita FERRERO-WALDNER
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 139, 29.5.2002, s. 9.
(2) Rozsudok v spojených veciach C-402/05 P a C-415/05 P, Yassin Abdullah Kadi a Al Barakaat International Foundation/Rada, Zbierka rozhodnutí Európskeho súdneho dvora 2008, s. I-… (zatiaľ neuverejnené).
PRÍLOHA
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Pod nadpis „Právnické osoby, skupiny a subjekty“ sa dopĺňa tento záznam: „Barakaat International Foundation. Adresa: a) Box 4036, Spånga, Štokholm, Švédsko; b) Rinkebytorget 1, 04, Spånga, Švédsko.“ |
2. |
Pod nadpis „Fyzické osoby“ sa dopĺňa tento záznam: „Yasin Abdullah Ezzedine Qadi [alias a) Kadi, Shaykh Yassin Abdullah; b) Kahdi, Yasin; c) Yasin Al-Qadi]. Dátum narodenia: 23.2.1955. Miesto narodenia: Káhira, Egypt. Štátna príslušnosť: Saudská Arábia. Číslo cestovného pasu: a) B 751550; b) E 976177 (vydaný 6.3.2004, jeho platnosť sa skončí 11.1.2009). Ďalšie informácie: Džidda, Saudská Arábia.“ |