Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1089

Nariadenie Komisie (ES) č. 1089/2008 z  5. novembra 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 1832/2006, ktorým sa ustanovujú prechodné opatrenia v sektore cukru z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska

Ú. v. EÚ L 297, 6.11.2008, p. 15–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1089/oj

6.11.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 297/15


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1089/2008

z 5. novembra 2008,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 1832/2006, ktorým sa ustanovujú prechodné opatrenia v sektore cukru z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Bulharska a Rumunska,

so zreteľom na Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska, a najmä na jeho článok 41 a článok 21 v spojení s bodom 4 oddielu 3 písm. a) prílohy V,

keďže:

(1)

V oddiele 2 kapitoly II nariadenia Komisie (ES) č. 1832/2006 (1) sa ustanovujú opatrenia, ktoré sa týkajú určenia a odstránenia nadbytočných množstiev cukru v Bulharsku a Rumunsku k dátumu ich pristúpenia k Európskej únii. Stanovujú sa v ňom predovšetkým lehoty na určenie nadbytočných množstiev cukru, na ich odstránenie a na predloženie dôkazov o ich odstránení identifikovanými hospodárskymi subjektmi a/alebo Bulharskom a Rumunskom. Stanovujú sa v ňom tiež referenčné obdobia, ktoré sa majú použiť pri výpočte poplatkov pre Bulharsko a Rumunsko v prípade, ak sa nadbytočné množstvá neodstránia.

(2)

Vzhľadom na oneskorenie pri získavaní potrebných informácií o nadbytočných množstvách v Bulharsku a Rumunsku, ako aj o čase požadovanom na dôkladnú analýzu týchto informácií a diskusiu s príslušnými členskými štátmi Komisia nemohla určiť nadbytočné množstvá cukru k 31. júlu 2007, tak ako sa stanovuje v článku 9 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1832/2006.

(3)

S cieľom zaistiť, aby sa oddiel 2 kapitoly II mohol riadne uplatniť, musia sa lehoty predĺžiť.

(4)

Nariadenie (ES) č. 1832/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(5)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 1832/2006 sa mení a dopĺňa takto:

1.

V článku 9 ods. 1 sa dátum „31. júlu 2007“ nahrádza dátumom „31. decembru 2008“.

2.

Článok 11 sa mení a dopĺňa takto:

a)

V odseku 1 sa dátum „30. apríla 2008“ nahrádza dátumom „30. septembra 2009“.

b)

Odsek 3 sa mení a dopĺňa takto:

i)

Dátum „30. apríla 2008“ sa nahrádza dátumom „30. septembra 2009“.

ii)

Dátum „31. decembru 2008“ sa nahrádza dátumom „31. máju 2010“.

3.

Článok 12 sa mení a dopĺňa takto:

a)

V odseku 1 sa dátum „31. júlu 2008“ nahrádza dátumom „31. decembru 2009“.

b)

V odseku 2 štvrtom pododseku sa dátum „30. apríla 2008“ nahrádza dátumom „30. septembra 2009“.

4.

Článok 13 sa mení a dopĺňa takto:

a)

V odseku 1 sa dátum „31. augusta 2008“ nahrádza dátumom „31. januára 2010“.

b)

Odsek 2 sa mení a dopĺňa takto:

i)

V prvom pododseku sa dátum „30. apríla 2008“ nahrádza dátumom „30. septembra 2009“.

ii)

V druhom pododseku sa dátum „31. decembru 2008“ nahrádza dátumom „31. máju 2010“.

iii)

V treťom pododseku sa dátum „31. októbru 2008“ nahrádza dátumom „31. marcu 2010“.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 5. novembra 2008

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 8.


Top