EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1337

Nariadenie Komisie (ES) č. 1337/2007 z  15. novembra 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 992/95, pokiaľ ide o colné kvóty Spoločenstva na určité produkty rybolovu s pôvodom v Nórsku

Ú. v. EÚ L 298, 16.11.2007, p. 6–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1337/oj

16.11.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 298/6


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1337/2007

z 15. novembra 2007,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 992/95, pokiaľ ide o colné kvóty Spoločenstva na určité produkty rybolovu s pôvodom v Nórsku

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 992/95 z 10. apríla 1995 o otvorení a správe colných kvót Spoločenstva pre niektoré poľnohospodárske produkty a produkty rybolovu s pôvodom v Nórsku (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1 písm. b),

keďže:

(1)

Účasť Bulharska a Rumunska v Európskom hospodárskom priestore bola dohodnutá Dohodou o rozšírení EHP, podpísanou dňa 25. júla 2007, medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi, Islandom, Lichtenštajnskom a Nórskom a žiadateľskými štátmi EHP.

(2)

Dohoda vo forme výmeny listov, ktorou sa ustanovuje predbežné uplatňovanie Dohody o rozšírení EHP, bola odsúhlasená v očakávaní dokončenia postupov požadovaných pre prijatie Dohody o rozšírení EHP z roku 2007. Uvedená dohoda bola schválená rozhodnutím Rady 2007/566/ES z 23. júla 2007 o podpísaní a predbežnom vykonávaní Dohody o účasti Bulharskej republiky a Rumunska v Európskom hospodárskom priestore a štyroch súvisiacich dohôd (2).

(3)

V dohode o rozšírení EHP sa ustanovuje doplňujúci protokol k Zmluve o voľnom obchode medzi ES a Nórskom z roku 1973. Týmto doplňujúcim protokolom sa ustanovujú nové ročné colné kvóty oslobodené od cla a zmeny súčasných ročných colných kvót oslobodených od cla pri dovoze určitých rýb a produktov rybolovu s pôvodom v Nórsku do Spoločenstva.

(4)

Nariadenie (ES) č. 992/95 je nevyhnutné zmeniť a doplniť, aby sa mohli implementovať nové a zmenené colné kvóty ustanovené v doplňujúcom protokole.

(5)

V nariadení Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (3), sa ustanovuje systém správy colných kvót založený na postupnom využívaní kvót podľa choronologického poradia dátumov prijatia jednotlivých colných vyhlásení. Ten istý systém by sa mal v záujme zjednodušenia uplatňovať na colné kvóty ustanovené v nariadení (ES) č. 992/95.

(6)

Určité colné kvóty ustanovené v doplňujúcom protokole by sa spočiatku mali považovať za nekritické podľa znenia článku 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93. Z tohto dôvodu sa článok 308c ods. 2 a 3 daného nariadenia na uvedené colné kvóty neuplatňujú.

(7)

V súlade s doplňujúcim protokolom by sa objemy colných kvót na rok 2007 nemali znížiť v pomere k časti roka, ktorá uplynula pred tým, ako sa začali uplatňovať colné kvóty; zatiaľ čo na druhej strane by sa objemy colných kvót na rok 2009 mali znížiť pomerne k obdobiu roka 2009, počas ktorého sa colné kvóty neuplatňujú.

(8)

Nové colné kvóty a zmeny existujúcich colných kvót sa majú v súlade s rozhodnutím 2007/566/ES uplatňovať od 1. septembra 2007. Toto nariadenie by sa teda malo uplatňovať od rovnakého dátumu a malo by nadobudnúť účinnosť neodkladne.

(9)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 992/95 sa mení a dopĺňa takto:

1.

Článok 2 sa nahrádza takto:

„Článok 2

Colné kvóty s poradovými číslami 09.0745 a 09.0758 uvedené v prílohe I sa neuplatňujú na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2008.“

2.

Článok 3 sa nahrádza takto:

„Článok 3

Colné kvóty uvedené v tomto nariadení sa spravujú v súlade s článkami 308a, 308b a 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93.

Článok 308c odseky 2 a 3 nariadenia (EHS) č. 2454/93 sa však neuplatňujú na colné kvóty s poradovými číslami 09.0850, 09.0851, 09.0852, 09.0854, 09.0855 a 09.0856.“

3.

Prílohy I a II sa menia a dopĺňajú tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. septembra 2007.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. novembra 2007

Za Komisiu

László KOVÁCS

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 101, 4.5.1995, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1920/2004 (Ú. v. EÚ L 331, 5.11.2004, s. 1).

(2)  Ú. v. EÚ L 221, 25.8.2007, s. 1.

(3)  Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 214/2007 (Ú. v. ES L 62, 1.3.2007, s. 6).


PRÍLOHA

1.

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 992/95 sa mení a dopĺňa takto:

a)

Vkladajú sa tieto riadky:

Poradové číslo

Číselný znak KN

Opis výrobkov

Objem kvóty

Clo v rámci kvóty

(v %)

„09.0850 (1)

0303 74 30

Makrela druhov Scomber scombrus alebo Scomber japonicus, mrazená

 

 

od 1.9. do 31.12.2007: 9 300 ton

0

od 1.1. do 31.12.2008: 9 300 ton

0

od 1.1. do 30.4.2009: 3 100 ton

0

09.0851 (1)

0303 51 00

Slede (Clupea harengus, Clupea pallasii), mrazené

 

 

od 1.9. do 31.12.2007: 1 800 ton

0

od 1.1. do 31.12.2008: 1 800 ton

0

od 1.1. do 30.4.2009: 600 ton

0

09.0852 (2)

0304 29 75

ex 0304 99 23

Filé a priečne rezy zo sleďa (Clupea harengus, Clupea pallasii), mrazené

 

 

od 1.9. do 31.12.2007: 600 ton

0

od 1.1. do 31.12.2008: 600 ton

0

od 1.1. do 30.4.2009: 200 ton

0

09.0853

0303 79 98

Ostatné ryby, mrazené

 

 

od 1.9. do 31.12.2007: 2 200 ton

0

od 1.1. do 31.12.2008: 2 200 ton

0

od 1.1. do 30.4.2009: 734 ton

0

09.0854

0303 29 00

Ostatné lososovité ryby, mrazené

 

 

od 1.9. do 31.12.2007: 2 000 ton

0

od 1.1. do 31.12.2008: 2 000 ton

0

od 1.1. do 30.4.2009: 667 ton

0

09.0855

ex 1605 20 10

ex 1605 20 91

ex 1605 20 99

Krevety a garnáty, olúpané a mrazené, pripravené alebo konzervované

od 1.9. do 31.12.2007: 2 000 ton

0

09.0856

ex 1605 20 10

ex 1605 20 91

ex 1605 20 99

Krevety a garnáty, olúpané a mrazené, pripravené alebo konzervované

od 1.1. do 31.12.2008: 10 000 ton

0

09.0858

ex 1605 20 10

ex 1605 20 91

ex 1605 20 99

Krevety a garnáty, olúpané a mrazené, pripravené alebo konzervované

od 1.1. do 30.4.2009: 667 ton

0

b)

Riadok pre poradové číslo 09.0758 sa nahrádza takto:

„09.0758

ex 1605 20 10

ex 1605 20 91

ex 1605 20 99

Krevety a garnáty, olúpané a mrazené, pripravené alebo konzervované

2 500 ton

0“

c)

Riadky pre číselný znak KN ex 0303 74 30 s poradovými číslami 09.0754, 09.0760, 09.0763 a 09.0778 sa nahrádzajú takto:

 

 

Makrela druhov Scomber scombrus alebo Scomber japonicus, mrazená

 

 

 

 

 

od 16.6.2007 do 15.6.2008:

 

„09.0763

0303 74 30

 

od 16.6. do 30.9.2007: 7 500

0

09.0778

0303 74 30

 

od 1.10. do 31.12.2007: 15 500

0

09.0760

0303 74 30

 

od 1.1. do 14.2.2008: 7 500

0

 

 

 

od 16.6.2008 ďalej:

 

09.0857

0303 74 30

 

od 16.6.2008 do 14.2.2009: 30 500

0“

d)

Riadky pre poradové čísla 09.0752 a 09.0756 sa nahrádzajú takto:

„09.0752

0303 51 00

Slede (Clupea harengus, Clupea pallasii), mrazené (3)

44 000 ton

0

09.0756

0304 29 75

Filé zo sleďov (Clupea harengus, Clupea pallasii), mrazené

67 000 ton

0

ex 0304 99 23

Priečne rezy zo sleďa (motýle) (Clupea harengus, Clupea pallasii), mrazené (4)

e)

Poznámka pod čiarou a) uvedená za tabuľkou sa vypúšťa.

2.

Príloha II k nariadeniu (ES) č. 992/95 sa mení a dopĺňa takto:

a)

Riadky pre poradové čísla 09.0745, 09.0756 a 09.0758 sa nahrádzajú takto:

Poradové číslo

Číselné znaky KN

Číselné znaky TARIC

„09.0756

ex 0304 99 23

0304992310

0304992320

0304992330

09.0745

ex 1605 20 10

ex 1605 20 91

ex 1605 20 99

1605201020

1605201040

1605201091

1605209120

1605209140

1605209191

1605209920

1605209940

1605209991

09.0758

ex 1605 20 10

ex 1605 20 91

ex 1605 20 99

1605201020

1605201040

1605201091

1605209120

1605209140

1605209191

1605209920

1605209940

1605209991“

b)

Vkladajú sa tieto riadky:

Poradové číslo

Číselné znaky KN

Číselné znaky TARIC

„09.0852

ex 0304 99 23

0304992310

0304992320

0304992330

09.0855

ex 1605 20 10

ex 1605 20 91

ex 1605 20 99

1605201020

1605201040

1605201091

1605209120

1605209140

1605209191

1605209920

1605209940

1605209991

09.0856

ex 1605 20 10

ex 1605 20 91

ex 1605 20 99

1605201020

1605201040

1605201091

1605209120

1605209140

1605209191

1605209920

1605209940

1605209991

09.0858

ex 1605 20 10

ex 1605 20 91

ex 1605 20 99

1605201020

1605201040

1605201091

1605209120

1605209140

1605209191

1605209920

1605209940

1605209991“

c)

Riadky pre poradové čísla 09.0752, 09.0754, 09.0760, 09.0763 a 09.0778 sa vypúšťajú.


(1)  Keďže clo MFN je od 15. februára do 15. júna nulové, výhoda tejto colnej kvóty sa neudelí pre tovary navrhnuté na prepustenie do režimu voľného obehu počas uvedeného obdobia.

(2)  Keďže pre tovar patriaci pod číselný znak KN 0304 99 23 je clo MFN od 15. februára do 15. júna nulové, výhoda tejto colnej kvóty sa neudelí pre uvedený tovar navrhnutý na prepustenie do režimu voľného obehu počas uvedeného obdobia.“

(3)  Keďže clo MFN je od 15. februára do 15. júna nulové, výhoda tejto colnej kvóty sa neudelí pre tovary navrhnuté na prepustenie do režimu voľného obehu počas uvedeného obdobia.

(4)  Keďže pre tovar patriaci pod číselný znak KN 0304 99 23 je clo MFN od 15. februára do 15. júna nulové, výhoda tejto colnej kvóty sa neudelí pre uvedený tovar navrhnutý na prepustenie do režimu voľného obehu počas uvedeného obdobia.“


Top