EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1227
Commission Regulation (EC) No 1227/2006 of 14 August 2006 repealing Regulation (EEC) No 700/88 laying down detailed rules for the application of the arrangements for the import into the Community of certain floricultural products originating in Cyprus, Israel, Jordan, Morocco and the West Bank and Gaza Strip
Nariadenie Komisie (ES) č. 1227/2006 zo 14. augusta 2006 , ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 700/88 o ustanovení určitých podrobných pravidiel na dovoz určitých kvetín pochádzajúcich z Cypru, Izraela, Jordánska, Maroka a zo Západného brehu Jordánu a z pásma Gazy do Spoločenstva
Nariadenie Komisie (ES) č. 1227/2006 zo 14. augusta 2006 , ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 700/88 o ustanovení určitých podrobných pravidiel na dovoz určitých kvetín pochádzajúcich z Cypru, Izraela, Jordánska, Maroka a zo Západného brehu Jordánu a z pásma Gazy do Spoločenstva
Ú. v. EÚ L 222, 15.8.2006, p. 4–5
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
In force
15.8.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 222/4 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1227/2006
zo 14. augusta 2006,
ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 700/88 o ustanovení určitých podrobných pravidiel na dovoz určitých kvetín pochádzajúcich z Cypru, Izraela, Jordánska, Maroka a zo Západného brehu Jordánu a z pásma Gazy do Spoločenstva
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 4088/87 z 21. decembra 1987, ktorým sa určujú podmienky uplatňovania preferenčných ciel na dovoz určitých druhov kvetov pochádzajúcich z Cypru, Izraela, Jordánska, Maroka a zo Západného brehu Jordánu a z pásma Gazy (1), a najmä na jeho článok 5,
keďže:
(1) |
Cyprus pristúpil k Spoločenstvu s účinnosťou od 1. mája 2004. |
(2) |
V Dohode vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a štátom Izrael, ktorá sa týka vzájomných liberalizačných opatrení a náhrady protokolov 1 a 2 Asociačnej dohody ES – Izrael (2), schválenej rozhodnutím Rady 2003/917/ES (3), sa ustanovujú preferenčné podmienky dovozu kvetov pochádzajúcich z Izraela s účinnosťou od 1. januára 2004. |
(3) |
V Dohode vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Marockým kráľovstvom týkajúcej sa vzájomných liberalizačných opatrení a nahradenia poľnohospodárskych protokolov k Asociačnej dohode medzi ES a Marokom (4), schválenej rozhodnutím Rady 2003/914/ES (5), sa ustanovujú preferenčné podmienky dovozu kvetov pochádzajúcich z Maroka s účinnosťou od 1. januára 2004. |
(4) |
V Dohode vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny (OOP), konajúcou v prospech palestínskej samosprávy pre Západný breh Jordánu a pásmo Gazy, týkajúcej sa recipročných liberalizačných opatrení a nahradenia protokolov 1 a 2 Dočasnej dohody o pridružení medzi ES a palestínskou samosprávou (6), schválenej rozhodnutím Rady 2005/4/ES (7), sa ustanovujú preferenčné podmienky dovozu kvetov pochádzajúcich zo Západného brehu Jordánu a pásma Gazy s účinnosťou od 1. januára 2005. |
(5) |
V Dohode vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskym hášimovským kráľovstvom o recipročných liberalizačných opatreniach, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda o pridružení medzi ES a Jordánskom a nahrádzajú prílohy I, II, III a IV a protokoly 1 a 2 k uvedenej dohode (8), schválenej rozhodnutím Rady 2006/67/ES (9), sa ustanovujú preferenčné podmienky dovozu kvetov pochádzajúcich z Jordánska s účinnosťou od 1. januára 2006. |
(6) |
Podrobné pravidlá dovozu určitých kvetín pochádzajúcich z Cypru, Izraela, Jordánska, Maroka a zo Západného brehu Jordánu a z pásma Gazy do Spoločenstva, stanovené v nariadení Komisie (EHS) č. 700/88 (10), a ostatné riadiace opatrenia preto už nie sú ďalej potrebné. |
(7) |
Nariadenie (EHS) č. 700/88 by sa preto malo zrušiť. |
(8) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre živé rastliny, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EHS) č. 700/88 sa zrušuje.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. augusta 2006
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 382, 31.12.1987, s. 22. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1300/97 (Ú. v. ES L 177, 5.7.1997, s. 1).
(2) Ú. v. EÚ L 346, 31.12.2003, s. 67.
(3) Ú. v. EÚ L 346, 31.12.2003, s. 65.
(4) Ú. v. EÚ L 345, 31.12.2003, s. 119.
(5) Ú. v. EÚ L 345, 31.12.2003, s. 117.
(6) Ú. v. EÚ L 2, 5.1.2005, s. 6.
(7) Ú. v. EÚ L 2, 5.1.2005, s. 4.
(8) Ú. v. EÚ L 41, 13.2.2006, s. 3.
(9) Ú. v. EÚ L 41, 13.2.2006, s. 1.
(10) Ú. v. ES L 72, 18.3.1988, s. 16. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2062/97 (Ú. v. ES L 289, 22.10.1997, s. 1).