Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0532

    Nariadenie Komisie (ES) č. 532/2006 z  31. marca 2006 , ktorým sa určujú dovozné clá v oblasti obilnín použiteľné od 1. apríla 2006

    Ú. v. EÚ L 94, 1.4.2006, p. 3–5 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/532/oj

    1.4.2006   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 94/3


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 532/2006

    z 31. marca 2006,

    ktorým sa určujú dovozné clá v oblasti obilnín použiteľné od 1. apríla 2006

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhov s obilninami (1),

    so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1249/96 z 28. júna 1996 o pravidlách uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92 týkajúceho sa dovozných ciel v sektore obilnín (2), najmä na jeho článok 2 ods. 1,

    keďže:

    (1)

    Článok 10 nariadenia (ES) č. 1784/2003 predpokladá, že pri dovoze produktov uvedených v článku 1 uvedeného nariadenia sa vyberajú colné poplatky vo výške podľa Spoločného colného sadzobníka. Avšak pre produkty uvedené v odseku 2 tohto článku sa dovozné clo rovná intervenčnej cene platnej pre tieto produkty pri dovoze, zvýšenej o 55 % a zníženej o dovoznú cenu CIF, platnú pre príslušnú zásielku. Avšak tento colný poplatok nesmie byť vyšší ako výška poplatkov v Spoločnom colnom sadzobníku.

    (2)

    V zmysle článku 10 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1784/2003 sa dovozné ceny CIF vypočítavajú na základe reprezentatívnych cien príslušného produktu na svetovom trhu.

    (3)

    Nariadenie (ES) č. 1249/96 stanovilo pravidlá uplatňovania nariadenia (ES) č. 1784/2003 týkajúceho sa dovozných ciel v sektore obilnín.

    (4)

    Dovozné clá zostávajú platné, kým nevstúpi do platnosti ich nové určenie.

    (5)

    S cieľom umožniť normálne fungovanie režimu dovozných ciel sa pre ich výpočet majú zvoliť reprezentatívne trhové sadzby zistené v priebehu určitého referenčného obdobia.

    (6)

    Uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1249/96 vedie k určeniu dovozných ciel v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Dovozné clá v sektore obilnín v zmysle článku 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1784/2003 sú určené v prílohe I k tomuto nariadeniu na základe podkladov uvedených v prílohe II.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. apríla 2006.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 31. marca 2006

    Za Komisiu

    J. L. DEMARTY

    generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


    (1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1154/2005 (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 11).

    (2)  Ú. v. ES L 161, 29.6.1996, s. 125. Nariadenie naposledy zmenené a doplenené nariadením (ES) č. 1110/2003 (Ú. v. EÚ L 158, 27.6.2003, s. 12).


    PRÍLOHA I

    Dovozné clá v zmysle článku 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1784/2003 uplatniteľné od 1. apríla 2006

    Kód KN

    Názov tovaru

    Dovozné clo (1)

    (v EUR/t)

    1001 10 00

    Pšenica tvrdá vysokej kvality

    0,00

    strednej kvality

    0,00

    nízkej kvality

    0,00

    1001 90 91

    Pšenica mäkká, na siatie

    0,00

    ex 1001 90 99

    Pšenica mäkká vysokej kvality, iná ako na siatie

    0,00

    1002 00 00

    Raž

    40,21

    1005 10 90

    Kukurica na siatie, iná ako hybrid

    58,86

    1005 90 00

    Kukurica, iná ako na siatie (2)

    58,86

    1007 00 90

    Cirok zrná, iné ako hybrid na siatie

    40,21


    (1)  Na tovar prichádzajúci do spoločenstva cez Atlantický oceán alebo cez Suezský prieplav [článok 2 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1249/96] môže dovozca požívať výhodu zníženia cla o:

    3 EUR/t, ak sa vykladací prístav nachádza v Stredozemnom mori, alebo o

    2 EUR/t, ak sa vykladací prístav nachádza v Írsku, Spojenom kráľovstve, Dánsku, v Estónsku, v Litve, v Lotyšsku, v Poľsku, Fínsku, Švédsku alebo na Atlantickom pobreží Pyrenejského polostrova.

    (2)  Dovozca môže byť zvýhodnený paušálnou zľavou 24 EUR/t, keď sú splnené podmienky stanovené v článku 2 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1249/96.


    PRÍLOHA II

    Podklady na výpočet cla

    obdobie od 17.3.2006–30.3.2006

    1.

    Priemery za referenčné obdobie podľa článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1249/96:

    Kótovanie na burze

    Minneapolis

    Chicago

    Minneapolis

    Minneapolis

    Minneapolis

    Minneapolis

    Produkty (% bielkovín pri 12 % vlhkosti)

    HRS2

    YC3

    HAD2

    stredná kvalita (1)

    nízka kvalita (2)

    US barley 2

    Kurz (EUR/t)

    135,05 (3)

    72,34

    177,97

    167,97

    147,97

    104,21

    Prémia v zálive (EUR/t)

    41,14

    13,22

     

     

    Prémia na Veľkých jazerách (EUR/t)

     

     

    2.

    Priemery za referenčné obdobie podľa článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1249/96:

    Doprava/náklady: Mexický záliv–Rotterdam: 16,89 EUR/t; Veľké jazerá–Rotterdam: — EUR/t.

    3.

    Dotácie v zmysle článku 4 ods. 2 tretí podods. nariadenia (ES) č. 1249/96:

    0,00 EUR/t (HRW2)

    0,00 EUR/t (SRW2).


    (1)  Negatívna prémia 10 EUR/t [článok 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1249/96].

    (2)  Negatívna prémia 30 EUR/t [článok 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1249/96].

    (3)  Pozitívna prémia 14 EUR/t zahrnutá [článok 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1249/96].


    Top