Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1081

    Nariadenie Komisie (ES) č. 1081/2005 z 8. júla 2005, ktorým sa otvára stála verejná súťaž na ďalší predaj kukurice v držbe slovenskej intervenčnej agentúry na španielskom trhu

    Ú. v. EÚ L 177, 9.7.2005, p. 10–12 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1081/oj

    9.7.2005   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 177/10


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1081/2005

    z 8. júla 2005,

    ktorým sa otvára stála verejná súťaž na ďalší predaj kukurice v držbe slovenskej intervenčnej agentúry na španielskom trhu

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (1), a najmä na jeho článok 6,

    keďže:

    (1)

    V nariadení Komisie (EHS) č. 2131/93 z 28. júla 1993, ktorým sa ustanovuje postup a podmienky predaja obilnín v držbe intervenčných agentúr (2), sa ustanovuje, že predaj obilnín v držbe intervenčnej agentúry sa uskutočňuje prostredníctvom verejnej súťaže a za ceny, ktoré nenarúšajú trh.

    (2)

    Následkom nepriaznivých klimatických podmienok sa vo veľkej časti Španielska výrazne zníži produkcia obilnín v hospodárskom roku 2005/2006. Z tohto dôvodu už došlo k miestnemu zvýšeniu cien, čo sťažuje chovateľom a krmovinárskemu priemyslu zásobovanie za konkurencieschopné ceny.

    (3)

    Slovensko má veľké intervenčné zásoby kukurice, ktoré by sa mali využiť.

    (4)

    Zásoby kukurice v držbe slovenskej intervenčnej agentúry, ktoré obzvlášť vyhovujú požiadavkám hospodárskych subjektov vzhľadom na potrebu zásobovať producentov v južnej časti Španielska, by sa preto mali umiestniť na španielskom trhu s obilninami.

    (5)

    Kukurica sa musí dodať do prístavov Huelva, Sevilla alebo Cádiz, aby sa zabezpečili čo najlepšie podmienky zásobovania týchto regiónov.

    (6)

    Verejnú súťaž by mala riadiť Komisia, aby sa zohľadnila situácia na trhu Spoločenstva. Navyše by sa mal stanoviť koeficient pridelenia pre ponuky, ktoré sa nachádzajú na úrovni minimálnej predajnej ceny.

    (7)

    Okrem toho je dôležité, aby sa v oznámení slovenskej intervenčnej agentúry Komisii zachovala anonymita uchádzačov.

    (8)

    S cieľom zmodernizovať riadenie by sa malo ustanoviť, aby sa prenos informácií požadovaných Komisiou uskutočňoval elektronickou formou.

    (9)

    S cieľom zabrániť narušeniu španielskeho trhu najmä počas predaja úrody kukurice nového hospodárskeho roka by sa malo ustanoviť, aby sa obilniny dodali do 30. septembra 2005.

    (10)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    1.   Slovenská intervenčná agentúra ponúkne na predaj 100 000 ton kukurice, ktoré má vo svojej držbe, na vnútorný trh Spoločenstva prostredníctvom stálej verejnej súťaže.

    2.   Toto množstvo je určené na zásobenie španielskeho trhu. Dovoz do Španielska sa uskutoční výlučne cez španielske prístavy Huelva, Sevilla alebo Cádiz.

    Článok 2

    Predaj stanovený v článku 1 sa riadi nariadením (EHS) č. 2131/93.

    Avšak na základe výnimky z uvedeného nariadenia:

    a)

    sa ponuky vyhotovujú vzhľadom na skutočnú kvalitu dávky, na ktorú sa ponuka vzťahuje;

    b)

    minimálna predajná cena je stanovená na takej úrovni, aby nenarušila trhy s obilninami.

    Článok 3

    1.   Na základe výnimky z článku 13 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 2131/93 sa zábezpeka za ponuku stanovuje na 10 EUR za tonu.

    2.   Ponuky sú platné iba pod podmienkou, že sú doložené písomným záväzkom uchádzača, že zloží zábezpeku vo výške 80 EUR za tonu najneskôr do dvoch pracovných dní od prijatia oznámenia o pridelení zákazky.

    Článok 4

    1.   Lehota na predkladanie ponúk do prvej čiastočnej verejnej súťaže uplynie 13. júla 2005 o 15.00 hod. (bruselského času).

    Lehota na predkladanie ponúk do nasledujúcich čiastočných verejných súťaží uplynie každú stredu o 15.00 hod. (bruselského času) okrem 20. júla 2005, 3. augusta 2005, 17. augusta 2005 a 31. augusta 2005. Počas týchto týždňov sa neuskutoční žiadna verejná súťaž.

    Lehota na predkladanie ponúk do poslednej čiastočnej verejnej súťaže uplynie 14. septembra 2005 o 15.00 hod. (bruselského času).

    2.   Ponuky sa musia predložiť slovenskej intervenčnej agentúre na tejto adrese:

    Pôdohospodárska platobná agentúra oddelenie obilnín a škrobu

    Dobrovičova 12

    815 26 Bratislava

    Slovenská republika

    tel.: (421-2) 58 24 32 71

    fax: (421-2) 58 24 33 62

    Článok 5

    Slovenská intervenčná agentúra oznámi Komisii prijaté ponuky najneskôr do dvoch hodín od uplynutia lehoty na predkladanie ponúk. Toto oznámenie uskutoční elektronicky podľa vzoru uvedeného v prílohe.

    Článok 6

    V súlade s postupom uvedeným v článku 25 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1784/2003 Komisia stanoví minimálnu predajnú cenu alebo sa rozhodne nevybrať žiadnu z prijatých ponúk. V prípade, že sa ponuky vzťahujú na rovnakú dávku a na celkové množstvo, ktoré je vyššie, ako je dostupné množstvo, cena sa môže stanoviť zvlášť pre každú dávku.

    V prípade ponúk, ktoré sú na úrovni minimálnej predajnej ceny, sa súčasne s cenou môže stanoviť aj koeficient pridelenia ponúkaných množstiev.

    Článok 7

    Okrem ustanovení článku 16 nariadenia (EHS) č. 2131/93 úspešný uchádzač musí vyzdvihnúť pridelené obilniny zo skladu do 30. septembra 2005.

    Článok 8

    1.   Zábezpeka uvedená v článku 3 ods. 1 sa uvoľní v celkovej výške za množstvá, pri ktorých:

    a)

    sa ponuka nevybrala;

    b)

    sa v určenej lehote uhradila predajná cena a zložila zábezpeka uvedená v článku 3 ods. 2.

    2.   Zábezpeka uvedená v článku 3 ods. 2 sa uvoľní pomerne k množstvám obilnín vyloženým v jednom z prístavov uvedených v článku 1 ods. 2. Dôkaz o osobitnom mieste určenia sa predloží v súlade s ustanoveniami nariadenia Komisie (EHS) č. 3002/92 (3). V kontrolnom tlačive T 5 sa musí preukázať dodržiavanie podmienok stanovených v článku 1 ods. 2 tohto nariadenia.

    3.   Príslušná osoba uvedená v článku 3 ods. 1 písm. d) nariadenia (EHS) č. 3002/92 oznámi ešte pred vykládkou príslušnému španielskemu orgánu zodpovednému za kontrolu konečného miesta určenia tieto údaje:

    názov prístavu alebo prístavov, v ktorých sa uskutoční vykládka,

    názov dopravného prostriedku alebo prostriedkov, ktoré sa použijú,

    množstvá, ktoré sa vyložia z každého dopravného prostriedku,

    plánovaný dátum alebo dátumy vykládky.

    Článok 9

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 8. júla 2005

    Za Komisiu

    Mariann FISCHER BOEL

    členka Komisie


    (1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78.

    (2)  Ú. v. ES L 191, 31.7.1993, s. 76. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 749/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 10).

    (3)  Ú. v. ES L 301, 17.10.1992, s. 17.


    PRÍLOHA

    Stála verejná súťaž na ďalší predaj 100 000 ton kukurice v držbe slovenskej intervenčnej agentúry na španielskom trhu

    Formulár (1)

    (nariadenie (ES) č. 1081/2005)

    1

    2

    3

    4

    Poradové čísla uchádzačov

    Číslo dávky

    Množstvo

    (t)

    Ponúknutá cena

    EUR/t

    1

     

     

     

    2

     

     

     

    3

     

     

     

    atď.

     

     

     


    (1)  Odovzdať GR pre poľnohospodárstvo (D2).


    Top