EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0905
Commission Regulation (EC) No 905/2005 of 16 June 2005 determining for the 2004/2005 marketing year actual production of unginned cotton and the ensuing guide price reduction
Nariadenie Komisie (ES) č. 905/2005 zo 16. júna 2005, ktorým sa na hospodársky rok 2004/2005 stanovuje skutočná produkcia neodzrnenej bavlny, ako aj zníženie smernej ceny, ktoré z toho vyplýva
Nariadenie Komisie (ES) č. 905/2005 zo 16. júna 2005, ktorým sa na hospodársky rok 2004/2005 stanovuje skutočná produkcia neodzrnenej bavlny, ako aj zníženie smernej ceny, ktoré z toho vyplýva
Ú. v. EÚ L 154, 17.6.2005, p. 3–4
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2005
17.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 154/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 905/2005
zo 16. júna 2005,
ktorým sa na hospodársky rok 2004/2005 stanovuje skutočná produkcia neodzrnenej bavlny, ako aj zníženie smernej ceny, ktoré z toho vyplýva
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na Akt o pristúpení Grécka, najmä na jeho protokol č. 4 o bavlne (1),
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1051/2001 z 22. mája 2001 o výrobnej pomoci pre bavlnu (2), a najmä na jeho článok 19 ods. 2 tretiu zarážku,
keďže:
(1) |
V článku 16 ods. 3 prvom pododseku nariadenia Komisie (ES) č. 1591/2001 z 2. augusta 2001, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania programu poskytovania pomoci pre bavlnu (3), sa stanovuje, že skutočná produkcia bežného hospodárskeho roka a zníženie smernej ceny tak, ako je to uvedené v článku 7 nariadenia (ES) č. 1051/2001, sa určujú pred 15. júnom príslušného hospodárskeho roku. |
(2) |
V článku 16 ods. 3 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 1591/2001 sa spresňujú podmienky, ktoré je potrebné splniť, aby sa množstvo vyprodukovanej neodzrnenej bavlny mohlo zaúčtovať ako skutočná produkcia. |
(3) |
Vzhľadom na kritérium kvality, ktoré je charakterizované výnosom vláken, grécke úrady uznali oprávnenosť 1 135 534 ton neodzrnenej bavlny na poskytnutie pomoci. |
(4) |
Podľa informácií oznámených gréckymi úradmi 34 142 ton neodzrnenej bavlny, na ktorú nebola k 15. máju 2005 uvedenými úradmi uznaná oprávnenosť na poskytnutie pomoci, pozostáva zo 6 172 ton pochádzajúcich z 2 364,9 hektára, ktoré nie sú deklarované v súlade s článkom 9 nariadenia (ES) č. 1591/2001, 22 746 ton, ktoré neboli v súlade s národnými opatreniami týkajúcimi sa obmedzení plôch, prijatými podľa článku 17 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1051/2001, 3 580 ton, ktoré nie sú nepoškodené a prijateľnej kvality v súlade s článkom 15 ods. 1 uvedeného nariadenia, a 1 644 ton pochádzajúcich z 2 040 hektárov, pre ktoré sa udelilo príslušným producentom finančné odškodnenie v dôsledku škôd spôsobených prírodnými živlami. |
(5) |
Vylúčenie skutočnej produkcie 1 644 ton neodzrnenej bavlny nie je opodstatnené. Ide o množstvo, ktoré pochádza z deklarovaných parciel v súlade s článkom 9 nariadenia (ES) č. 1591/2001, a uvedené množstvo sa skutočne dodalo do odzrňovacích závodov. Nízky výnos neodzrnenej bavlny v tonách z parciel, ktoré utrpeli škody, je dôležitým znamením, že tieto parcely napriek všetkému niečo vyprodukovali. Preto toto množstvo zodpovedá kritériám stanoveným v článku 16 ods. 3 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 1591/2001 a v dôsledku toho sa musí pridať k množstvu 1 135 534 ton. |
(6) |
V dôsledku toho treba množstvo 1 137 229 ton považovať za skutočnú grécku produkciu neodzrnenej bavlny vzťahujúcu sa na hospodársky rok 2004/2005. |
(7) |
Vzhľadom na kritérium kvality, ktoré je charakterizované výnosom vláken, španielske úrady uznali oprávnenosť na poskytnutie pomoci na 368 084 ton neodzrnenej bavlny. |
(8) |
Podľa informácií oznámených španielskymi úradmi 1 638 ton neodzrnenej bavlny, na ktorú nebola k 15. máju 2005 uvedenými úradmi uznaná oprávnenosť na poskytnutie pomoci, pozostáva z 1 612 ton, ktoré neboli v súlade s národnými opatreniami týkajúcimi sa obmedzení plôch, prijatými podľa článku 17 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1051/2001, 6 ton, ktoré nie sú nepoškodené a prijateľnej kvality v súlade s článkom 15 ods. 1 uvedeného nariadenia, 7 ton, ktoré nie sú deklarované v súlade s článkom 9 nariadenia (ES) č. 1591/2001, a 13 ton z dôvodu nedodržania pravidiel týkajúcich sa zmluvy, stanovených v článku 11 nariadenia (ES) č. 1051/2001. |
(9) |
Vylúčenie skutočnej produkcie 13 ton neodzrnenej bavlny z dôvodu nedodržania pravidiel týkajúcich sa zmlúv nie je odôvodnené. Navyše toto množstvo zodpovedá kritériám stanoveným v článku 16 ods. 3 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 1591/2001 a v dôsledku toho sa musí pridať k množstvu 368 084 ton. |
(10) |
V dôsledku toho treba množstvo 368 097 ton vzhľadom na kritérium kvality, ktoré je charakterizované výnosom vláken, považovať za skutočnú španielsku produkciu neodzrnenej bavlny vzťahujúcu sa na hospodársky rok 2004/2005. |
(11) |
Vzhľadom na kritérium kvality, ktoré je charakterizované výnosom vláken, španielske úrady uznali oprávnenosť na poskytnutie pomoci na 982 ton neodzrnenej bavlny pochádzajúcej z osiatych plôch v Portugalsku. Toto množstvo zodpovedá kritériám stanoveným v článku 16 ods. 3 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 1591/2001 a v dôsledku toho sa musí považovať za skutočnú portugalskú produkciu neodzrnenej bavlny vzťahujúcu sa na hospodársky rok 2004/2005. |
(12) |
V článku 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1051/2001 sa stanovuje, že v prípade, ak súčet skutočných produkcií stanovených pre Španielsko a pre Grécko prekročí 1 031 000 ton, zníži sa smerná cena uvedená v článku 3 ods. 1 uvedeného nariadenia v každom členskom štáte, v ktorom skutočná produkcia prekročí garantované národné množstvo. |
(13) |
Navyše v prípade, keď je suma skutočných produkcií Španielska a Grécka, znížená o 1 031 000 ton, vyššia než 469 000 ton, zníženie smernej ceny o 50 % sa postupne zvyšuje podľa pravidiel stanovených v článku 7 ods. 4 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 1051/2001. |
(14) |
V hospodárskom roku 2004/2005 došlo k prekročeniu garantovaného národného množstva v Španielsku aj v Grécku. Skutočná španielska produkcia sa nachádza v druhej fáze 4 830 ton nad svojím národným garantovaným množstvom zvýšeným o 113 000 ton. V dôsledku toho sa musí zníženie smernej ceny rovnať 54 % v Španielsku. Čo sa týka Grécka, skutočná produkcia sa nachádza pod jej národným garantovaným množstvom zvýšeným o 356 000 ton. V dôsledku toho sa musí zníženie smernej ceny rovnať 50 % v Grécku. |
(15) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre prírodné vlákna, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Na hospodársky rok 2004/2005 je skutočná produkcia neodzrnenej bavlny stanovená na:
— |
1 137 229 ton pre Grécko, |
— |
368 097 ton pre Španielsko, |
— |
982 ton pre Portugalsko. |
2. Čiastka, o ktorú sa zníži smerná cena na hospodársky rok 2003/2005, je stanovená na:
— |
24,130 EUR na 100 kg neodzrnenej bavlny pre Grécko, |
— |
27,425 EUR na 100 kg neodzrnenej bavlny pre Španielsko, |
— |
0 EUR na 100 kg neodzrnenej bavlny pre Portugalsko. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 16. júna 2005
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Protokol naposledy zmenený a doplnený nariadením Rady (ES) č. 1050/2001 (Ú. v. ES L 148, 1.6.2001, s. 1).
(2) Ú. v. ES L 148, 1.6.2001, s. 3.
(3) Ú. v. ES L 210, 3.8.2001, s. 10. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1486/2002 (Ú. v. ES L 223, 20.8.2002, s. 3).