Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1846

    Nariadenie Komisie (ES) č. 1846/2004 z 22. októbra 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 174/1999, ktoré stanovuje osobitné podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 804/68, týkajúce sa vývozných licencií a vývozných náhrad v prípade mlieka a mliečnych výrobkov

    Ú. v. EÚ L 322, 23.10.2004, p. 16–18 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2006; Nepriamo zrušil 32006R1282

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1846/oj

    23.10.2004   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 322/16


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1846/2004

    z 22. októbra 2004,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 174/1999, ktoré stanovuje osobitné podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 804/68, týkajúce sa vývozných licencií a vývozných náhrad v prípade mlieka a mliečnych výrobkov

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), najmä na jeho článok 30,

    keďže:

    (1)

    Článok 20 nariadenia Komisie (ES) č. 174/1999 (2) stanovuje, že vývozné licencie na syr vyvážaný do Spojených štátov amerických (USA) ako súčasť kvót v súlade s dohodami uzatvorenými počas multilaterálnych obchodných rokovaní sa môžu prideliť v súlade s osobitným postupom, ktorým sa môžu určiť uprednostňovaní dovozcovia v USA.

    (2)

    Po pristúpení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska („nové členské štáty“) 1. mája 2004 do Spoločenstva colné kvóty na určité syry, pôvodne vyplývajúce z Uruguajského kola a pridelené Spojenými štátmi americkými Českej republike, Maďarsku, Poľsku a Slovensku, v zozname XX Uruguajského kola majú byť zlúčené do kvóty EÚ-25 a od roku 2005 majú byť spravované rovnako, ako bola spravovaná kvóta EÚ-15 v súlade s uvedenými dohodami.

    (3)

    Aby sa umožnilo prevádzkovateľom v nových členských štátoch prispôsobiť sa systému, ktorý sa uplatňuje v Spoločenstve, mali by sa zaviesť prechodné opatrenia na kvótový rok 2005 vzhľadom na uplatňovanie kritérií prideľovania uvedených v článku 20 ods. 3 nariadenia (ES) č. 174/1999 na žiadosti o vývozné licencie podané v nových členských štátoch.

    (4)

    Prechodné dojednanie, pokiaľ ide o uplatňovanie kritéria vývozu v minulosti, by sa malo vzťahovať na všetky žiadosti žiadateľov ustanovených a podávajúcich žiadosti v nových členských štátoch o kvóty, pre ktoré nebola na rok 2003 stanovená špecifická kvóta podľa štátov.

    (5)

    Ďalšie prechodné dojednanie, pokiaľ ide o uplatňovanie uprednostňovania kritéria týkajúceho sa pobočiek, by sa malo uplatňovať na žiadosti žiadateľov ustanovených a žiadajúcich v Českej republike, Maďarsku, Poľsku a na Slovensku o dočasné licencie na vývoz syra do USA v rámci kvót, pre ktoré bola na rok 2003 stanovená špecifická kvóta podľa štátov.

    (6)

    S cieľom poskytnúť vývozcom EÚ určitú flexibilitu, pokiaľ ide o vývoz výrobkov v rámci kvót opísaných v Harmonizovanom zozname taríf Spojených štátov amerických (Harmonized Tariff Schedule of the United States of America), žiadosť o vývoznú licenciu by mala obsahovať osemčíslicový kód KN výrobku.

    (7)

    Vzhľadom na to, že na výrobky kódu KN 0406 určené na vývoz do Spojených štátov amerických sa neuplatňuje žiadna vývozná náhrada, nemal by sa na uvoľnenie záruky vzťahujúcej sa na licenciu vyžadovať dôkaz o doručení.

    (8)

    Nariadenie (ES) č. 174/1999 by sa preto malo primerane zmeniť a doplniť.

    (9)

    Vzhľadom na časovú lehotu na implementáciu postupu na rok 2005 by sa toto nariadenie malo uplatňovať čo najskôr.

    (10)

    Riadiaci výbor pre mlieko a mliečne výrobky neposkytol stanovisko v rámci časovej lehoty stanovenej jeho predsedom,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Článok 20 nariadenia (ES) č. 174/1999 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    Odsek 1 sa nahrádza takto:

    „1.   V súlade s postupom uvedeným v článku 42 nariadenia (ES) č. 1255/1999 môže Komisia rozhodnúť, že sa vydajú vývozné licencie v súlade s odsekmi 2 až 11 tohto článku pre výrobky kódu KN 0406 na vývoz do Spojených štátov amerických ako súčasť týchto kvót:

    a)

    dodatočná kvóta podľa Dohody o poľnohospodárstve;

    b)

    colné kvóty pôvodne vyplývajúce z Tokijského kola a pridelené Spojenými štátmi americkými Rakúsku, Fínsku a Švédsku v zozname XX Uruguajského kola;

    c)

    colné kvóty pôvodne vyplývajúce z Uruguajského kola a pridelené Spojenými štátmi americkými Českej republike, Maďarsku, Poľsku a Slovensku v zozname XX Uruguajského kola.“

    2)

    V prvom pododseku odseku 2 sa pridáva tento text:

    „Odlišne od prvej vety článku 5 ods. 1 sa v oddiele 16 v licenciách a žiadostiach o licencie uvedie osemčíslicový kód KN výrobku.“

    3.

    V odseku 3 sa pridáva tento pododsek:

    „Na žiadosti o dočasné licencie na vývoz syra do Spojených štátov amerických žiadateľov ustanovených v Českej republike, Estónsku, na Cypre, v Lotyšsku, Litve, Maďarsku, na Malte, v Poľsku, Slovinsku a na Slovensku (‚nové členské štáty’) na kvótový rok 2005 a žiadajúcich v ich štáte založenia sa však uplatňujú tieto prechodné opatrenia:

    a)

    vykonávanie vývozu v minulosti, uvedené v písm. a) prvého pododseku sa nevyžaduje pre žiadateľov, ktorí spolu so svojou žiadosťou predložia dôkaz, že svoju činnosť vykonávajú v nových členských štátoch aspoň tri roky a že počas každého z týchto rokov vyvážali syr, s výnimkou predloženia žiadostí o dočasné licencie:

    i)

    v Českej republike na účely vývozu syra do Spojených štátov amerických v rámci kvót opísaných v doplňujúcich poznámkach 16, 17, 18, 20 a 25 ku kapitole 4 Harmonizovaného zoznamu taríf (HZT), pre ktoré bola na rok 2003 stanovená špecifická kvóta podľa štátov;

    ii)

    v Maďarsku na účely vývozu syra do Spojených štátov amerických v rámci kvóty opísanej v doplňujúcej poznámke 25 ku kapitole 4 HZT, pre ktorú bola na rok 2003 stanovená špecifická kvóta podľa štátov;

    iii)

    v Poľsku na účely vývozu syra do Spojených štátov amerických v rámci kvót opísaných v doplňujúcich poznámkach 16 a 21 ku kapitole 4 HZT, pre ktoré bola na rok 2003 stanovená špecifická kvóta podľa štátov;

    iv)

    na Slovensku na účely vývozu syra do Spojených štátov amerických v rámci kvóty opísanej v doplňujúcej poznámke 16 ku kapitole 4 HZT, pre ktorú bola na rok 2003 stanovená špecifická kvóta podľa štátov;

    b)

    na účely písm. b) prvého pododseku sa môže uprednostňovaný dovozca určený žiadateľom na rok 2005 považovať za pobočku, ak:

    i)

    bola jeho žiadosť podaná:

    v Českej republike o dočasnú licenciu na účely vývozu syra do Spojených štátov amerických v rámci kvót opísaných v doplňujúcich poznámkach 16, 17, 18, 20 a 25 ku kapitole 4 HZT alebo

    v Maďarsku o dočasnú licenciu na účely vývozu syra do Spojených štátov amerických v rámci kvóty opísanej v doplňujúcej poznámke 25 ku kapitole 4 HZT,

    v Poľsku o dočasnú licenciu na účely vývozu syra do Spojených štátov amerických v rámci kvót opísaných v doplňujúcich poznámkach 16 a 21 ku kapitole 4 HZT,

    na Slovensku o dočasnú licenciu na účely vývozu syra do Spojených štátov amerických v rámci kvót opísaných v doplňujúcej poznámke 16 ku kapitole 4 HZT;

    ii)

    žiadateľ predloží príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom podal žiadosť, dôkaz o tom, že svoju činnosť vykonáva v nových členských štátoch aspoň tri roky a daný syr počas každého z troch kalendárnych rokov pred podaním žiadosti vyvážal do USA;

    iii)

    žiadateľ poskytne príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom podal žiadosť, písomný záväzok začať s postupom založenia pobočky v Spojených štátoch amerických;

    iv)

    žiadateľ predloží príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom podal žiadosť, dôkaz o vývozoch uprednostňovaným dovozcom počas 12 mesiacov pred podaním žiadosti.“

    4)

    Tretí pododsek odseku 10 sa nahrádza týmto textom:

    „Záruka vzťahujúca sa na plnú licenciu sa uvoľní len po predložení vývozného vyhlásenia, náležite potvrdeného príslušným colným orgánom.“

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 22. októbra 2004

    Za Komisiu

    Franz FISCHLER

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 186/2004 (Ú. v. EÚ L 29, 3.2.2004, s. 6).

    (2)  Ú. v. ES L 20, 27.1.1999, s. 8. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 810/2004 (Ú. v. EÚ L 149, 30.4.2004, s. 138).


    Top