Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1806

    Nariadenie Komisie (ES) č. 1806/2004 z 18. októbra 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2879/2000, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 2702/1999 o opatreniach pre poskytovanie informácií a propagáciu poľnohospodárskych produktov v tretích krajinách

    Ú. v. EÚ L 318, 19.10.2004, p. 11–12 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 23/08/2005

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1806/oj

    19.10.2004   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 318/11


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1806/2004

    z 18. októbra 2004,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2879/2000, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 2702/1999 o opatreniach pre poskytovanie informácií a propagáciu poľnohospodárskych produktov v tretích krajinách

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2702/1999 zo 14. decembra 1999 o opatreniach pre poskytovanie informácií a propagáciu poľnohospodárskych produktov v tretích krajinách (1) a hlavne na jeho článok 11,

    keďže:

    (1)

    Praktické skúsenosti preukázali, že je nevyhnutné ďalej zlepšovať zavádzanie informačného a propagačného režimu pre trh tretích krajín, ako je ustanovené v nariadení Komisie (ES) č. 2879/2000 (2).

    (2)

    Je nevyhnutné, aby každý členský štát určil kompetentný orgán alebo kompetentné orgány pre uplatňovanie daného nariadenia (ES) č. 2702/1999. Členské štáty by mali informovať Komisiu o názvoch a kontaktných údajoch týchto orgánov, aby sa zabezpečilo, že tieto informácie môžu byť dané k dispozícii v neustále aktualizovanom zozname danom k dispozícii všetkým zainteresovaným stranám cez Internet.

    (3)

    Aby sa zhodnotili a porovnali návrhy informačných a propagačných programov, tieto návrhy by sa mali predkladať podľa spoločného formátu vo všetkých členských štátoch.

    (4)

    Praktické skúsenosti preukázali, že obdobia pre členské štáty na uzatvorenie zmlúv s vybranými profesionálnymi alebo medziprofesijnými organizáciami sú príliš krátke, hlavne v prípade, keď ide o niekoľko takýchto organizácií vo viac než jednom členskom štáte. Tieto obdobia sa preto musia predĺžiť.

    (5)

    Využívanie modelových zmlúv zabezpečuje, že vo všetkých členských štátoch sa vybrané programy budú vykonávať za tých istých podmienok. Kde to bude potrebné, členským štátom by malo byť dovolené meniť určité podmienky zmlúv, aby sa vzali do úvahy národné pravidlá.

    (6)

    Malo by sa objasniť, že pri viacročných programoch by sa mala interná správa predložiť po dokončení každej ročnej fázy, dokonca aj v prípadoch, keď sa nepodala žiadna žiadosť o úhradu.

    (7)

    Praktické skúsenosti preukázali, že súčasné požiadavky pre obeh štvrťročných správ, štyrikrát ročne, medzi členskými štátmi a Komisiou sú príliš nešikovné. Členské štáty by mali byť povinné dávať do obehu tieto správy len dvakrát ročne.

    (8)

    Úroková sadzba, ktorú bude platiť príjemca neprimeranej úhrady, by mala byť zosúladená s úrokovou sadzbou pre pohľadávky nesplatené v riadnom termíne stanovenom v článku 86 nariadenia Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 z 23. decembra 2002, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre zavádzanie nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o finančnej regulácii vzťahujúcej sa na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (3).

    (9)

    Nariadenie (ES) č. 2879/2000 by sa malo podľa toho zmeniť a doplniť.

    (10)

    Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom predloženým na spoločnom zasadnutí výborov riadenia o propagácii poľnohospodárskych produktov,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (ES) č. 2879/2000 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    Vkladá sa nasledovný článok 3a:

    „Článok 3a

    Členské štáty určia kompetentný orgán alebo kompetentné orgány pre uplatňovanie nariadenia (ES) č. 2702/1999. Komisiu budú informovať o názvoch a všetkých kontaktných detailoch určeného orgánu alebo orgánov, ako aj o zmenách týchto informácií. Komisia dá tieto informácie k dispozícii verejne vo vhodnej forme.“

    2.

    V článku 7 odsek 1 sa pridáva nasledovný pododsek:

    „Programy sa budú predkladať vo forme vytvorenej Komisiou a poskytnutej členským štátom.“

    3.

    V článku 11 sa odsek 2 nahrádza nasledovným textom:

    „2.   Členské štáty uzatvoria zmluvy s vybranými organizáciami v lehote 60 kalendárnych dní od oznámenia rozhodnutia Komisie. V prípade programov spoločne predkladaných niekoľkými profesionálnymi alebo medziprofesijnými organizáciami vo viac než jednom členskom štáte, zmluvy budú uzatvorené v lehote 90 kalendárnych dní. Po uplynutí danej lehoty nesmú byť uzatvorené žiadne zmluvy bez predchádzajúceho povolenia Komisie.

    Členské štáty využijú modelové zmluvy poskytnuté Komisiou. Kde to bude potrebné, členské štáty môžu zmeniť určité podmienky zmluvy modelových zmlúv, aby sa do úvahy vzali národné pravidlá, ale len v takom rozsahu, aby sa to nedotklo práva spoločenstva.“

    4.

    Článok 13 sa mení a dopĺňa takto:

    a)

    Odsek 2 sa mení a dopĺňa takto:

    i)

    prvý pododsek sa nahrádza nasledovným textom:

    „2.   Žiadosti o úhradu zostatku sa budú predkladať v lehote štyroch mesiacov od dokončenia ročných opatrení pokrytých danou zmluvou.“

    ii)

    vkladá sa nasledovný odsek 2a:

    „2a.   Pri viacnárodných programoch bude interná správa spomenutá v odseku 2 c) predložená po dokončení každej ročnej fázy, dokonca aj v prípade, keď nebola predložená žiadna žiadosť o úhradu zostatku.“

    b)

    Odsek 7 sa nahrádza nasledovným textom:

    „7.   V lehote 60 kalendárnych dní od doručenia členské štáty zašlú Komisii zhrnutia spomenuté v odseku 2 a) a b) a internú hodnotiacu správu spomenutú v odseku 2 c).

    Dvakrát ročne zašlú Komisii štvrťročné predbežné správy požadované pre prechodné úhrady v súlade s odsekom 1: prvá a druhá štvrťročná správa bude odoslaná v lehote 60 kalendárnych dní odo dňa doručenia druhej štvrťročnej správy a tretej a štvrtej správy spolu so zhrnutiami a správou spomenutou v prvom pododseku tohto odseku.“

    5.

    V článku 15 odsek 1 sa druhý pododsek nahrádza nasledovným textom:

    „Úroková sadzba, ktorá sa použije, bude uplatňovaná sadzba Európskou centrálnou bankou na jej hlavné finančné operácie v euro, ako je uverejnená v sériách C Úradného vestníka Európskej únie platná v prvý kalendárny deň mesiaca, do ktorého spadá dátum splatnosti, zvýšená o tri a pol percentuálneho bodu.“

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť v tretí deň po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Bod 2 článku 1 sa však bude uplatňovať na návrhy programov predložené Komisii od 1. januára 2005.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 18. októbra 2004

    Za Komisiu

    Franz FISCHLER

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 327, 21.12.1999, s. 7.

    (2)  Ú. v. ES L 333, 29.12.2000, s. 63. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2171/2003 (Ú. v. EÚ L 326, 13.12.2003, s. 6).

    (3)  Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 1.


    Top