This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001D0431
2001/431/EC: Council Decision of 28 May 2001 on a financial contribution by the Community to certain expenditure incurred by the Member States in implementing the control, inspection and surveillance systems applicable to the common fisheries policy
Rozhodnutie Rady z 28. mája 2001 o finančnom príspevku spoločenstva na niektoré výdavky, ktoré vznikli členským štátom pri implementácii kontrolných, inšpekčných a dozorných systémov, použiteľných pre spoločnú politiku rybného hospodárstva
Rozhodnutie Rady z 28. mája 2001 o finančnom príspevku spoločenstva na niektoré výdavky, ktoré vznikli členským štátom pri implementácii kontrolných, inšpekčných a dozorných systémov, použiteľných pre spoločnú politiku rybného hospodárstva
Ú. v. ES L 154, 9.6.2001, p. 22–40
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 11/06/2009; Zrušil 32009D0447 Dátum ukončenia platnosti je založený na dátume uverejnenia zrušujúceho aktu, ktorý nadobúda účinnosť dňom jeho oznámenia. Zrušujúci akt bol oznámený, ale dátum oznámenia nie je k dispozícii na portáli EUR-Lex – namiesto toho sa použil dátum uverejnenia.
Úradný vestník L 154 , 09/06/2001 S. 0022 - 0040
Rozhodnutie Rady z 28. mája 2001 o finančnom príspevku spoločenstva na niektoré výdavky, ktoré vznikli členským štátom pri implementácii kontrolných, inšpekčných a dozorných systémov, použiteľných pre spoločnú politiku rybného hospodárstva (2001/431/ES) RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 37, so zreteľom na návrh Komisie [1], so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2], keďže: (1) spoločná politika rybného hospodárstva, ktorá zaručuje dlhodobú existenciu zdrojov rýb a tým zamestnanosť v sektore, môže dosiahnuť svoje ciele, len ak jej zásady budú rešpektované a efektívne kontrolované; (2) tieto ciele a zásady určuje v prvom rade nariadenie Rady (EHS) č. 3760/92 z 20. decembra 1992, ktorým sa vytvára systém spoločenstva pre rybárstvo a akvakultúru [3], a nariadenie Rady (EHS) č. 2847/93 z 12. októbra 1993, ktorým sa vytvára kontrolný systém použiteľný pre spoločnú politiku rybného hospodárstva [4]; (3) zaručením implementácie kontrolných, inšpekčných a dozorných systémov použiteľných pre spoločnú politiku rybného hospodárstva členské štáty plnia povinnosť, ktorá je v záujme spoločenstva; (4) pre niektoré členské štáty je rozsah kontrolnej úlohy veľmi veľký a môže predstavovať príliš veľkú záťaž; (5) spoločenstvo musí preto poskytovať finančný príspevok na niektoré kontrolné, inšpekčné a dozorné výdavky, ktoré vznikli niektorým členským štátom; (6) vzhľadom na pozitívny celkový dopad finančného príspevku spoločenstva v zmysle rozhodnutia Rady 89/631/EHS [5] na roky 1991 až 1995 a rozhodnutia Rady 95/527/ES [6] na roky 1996 až 2000 je potrebné, aby sa nadviazalo na tieto rozhodnutia, no nielen ich obnovou; preto niektoré výdavky treba znížiť, aby bolo možné poskytnúť aktívnejšiu pomoc v iných oblastiach; (7) trojročné obdobie od roku 2001 do roku 2003 na uplatňovanie tohto rozhodnutia umožňuje, aby príspevok spoločenstva bol určený na dosť dlhé obdobie, no bez ovplyvnenia všetkých zmien spoločnej politiky rybného hospodárstva, ktoré môžu byť predmetom rozhodnutia podľa článku 14 nariadenia (EHS) č. 3760/92; (8) finančný odkaz v zmysle bodu 34 medziinštitucionálnej dohody zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a zlepšení rozpočtového postupu [7] sa vkladá do tohto rozhodnutia na celú dĺžku obdobia, na ktoré má byť finančná pomoc poskytnutá, bez ovplyvnenia právomocí rozpočtového orgánu, definovaných zmluvou; (9) príslušné finančné zdroje sa vkladajú ako ročné dotácie do všeobecného rozpočtu Európskej únie; (10) finančný príspevok spoločenstva je podmienený požiadavkou, aby prijímajúci členský štát dosiahol uspokojivú úroveň kontroly na mori aj na súši; (11) prijímajúce členské štáty musia zhodnotiť ciele a dopad ich výdavkov na kontrolné programy, ročne aj úhrnne na konci trojročného obdobia (2001 až 2003); (12) opatrenia potrebné na implementáciu tohto rozhodnutia musia byť prijaté v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa určujú postupy pri výkone implementačných právomocí, udelených Komisii [8]; (13) aby sa zabezpečila kontinuita finančného príspevku spoločenstva na niektoré výdavky, ktoré vzniknú členským štátom pri implementácii kontrolných, inšpekčných a dozorných systémov, použiteľných pre spoločnú politiku rybného hospodárstva, je veľmi dôležité, aby toto rozhodnutie bolo uplatňované s účinnosťou od 1. januára 2001, ROZHODLA TAKTO: Článok 1 Za podmienok uvedených v tomto rozhodnutí spoločenstvo môže poskytnúť finančný príspevok (ďalej len "finančný príspevok") na kontrolné programy, vytvorené členskými štátmi na implementáciu kontrolných, inšpekčných a dozorných systémov použiteľných pre spoločnú politiku rybného hospodárstva, určenú v nariadení Rady (EHS) č. 2847/93. Kontrolné programy budú špecifikovať svoje ciele a zariadenia, ktoré majú byť použité, ako aj predpokladané výdavky, najmä na činnosti uvedené v článku 2. Článok 2 Finančný príspevok môže byť poskytnutý na niektoré výdavky, ustanovené v kontrolných programoch, ktoré majú prispieť k nasledujúcim činnostiam: a) vytvorenie mechanizmov a IT sietí, potrebných pri výmene informácií v súvislosti s kontrolou; b) experimenty s novými technológiami zameranými na zlepšenie kontroly rybárskych činností a ich implementácia; c) zaškolenie pracovníkov kontrolných oddelení; d) implementácia nových inšpekčných a pozorovateľských plánov v rámci Regionálnych rybárskych organizácií (RRO), ktorých zmluvnou stranou je spoločenstvo; e) nákup a modernizácia zariadení na kontrolu, inšpekciu a dozor. Podľa bodov a), b), d) a e) bude finančný príspevok na jeden projekt obmedzený na výdavky vo výške presahujúcej čiastku 13200 EUR. Článok 3 Výdavky uvedené v článku 2, vyplývajúce z právnych a finančných záväzkov prijatých príslušnými orgánmi členských štátov počas obdobia uplatňovania tohto rozhodnutia, pre ktoré nebude prijatá žiadna iná finančná pomoc od spoločenstva, budú považované za oprávnené. Daň z pridanej hodnoty (DPH) nebude považovaná za oprávnený výdavok. Výdavky budú oprávnené v rozsahu, v akom budú skutočne použité na implementáciu kontrolných programov. Článok 4 1. Finančný príspevok sa bude vzťahovať na oprávnené výdavky, realizované členskými štátmi v období od 1. januára 2001 do 31. decembra 2003. 2. Odporúčaná čiastka pre implementáciu opatrení, na ktoré je poskytovaná finančná pomoc pre roky 2001 až 2003, bude 105 miliónov EUR. Ročné dotácie budú schválené rozpočtovým orgánom v rámci finančného výhľadu. 3. Ak dotácie existujúce vo všeobecnom rozpočte Európskej únie nedovoľujú poskytnúť finančný príspevok na všetky oprávnené výdavky navrhnuté členským štátom, prednosť budú mať výdavky na kontrolné opatrenia, ustanovené v predpisoch spoločenstva. Článok 5 1. Finančné príspevky na výdavky uvedené v článku 2 písmene a) budú pokrývať oprávnené výdavky na vytvorenie mechanizmov a IT sietí, potrebných pri výmene informácií v súvislosti s kontrolou, vrátane IT aplikácií, počítačov a programového vybavenia. 2. Ročný finančný príspevok na jeden členský štát nepresiahne 65 % oprávnených výdavkov. Článok 6 1. Finančné príspevky na výdavky, uvedené v článku 2 písmene b), budú pokrývať oprávnené výdavky na experimenty s novými technológiami, ktoré majú zlepšiť kontroly rybárskych a súvisiacich činností a ich zavedenie. 2. Ročný finančný príspevok na jeden členský štát nepresiahne 50 % oprávnených výdavkov. 3. Komisia môže rozhodnúť o vyššej sadzbe príspevku, než je ustanovené v odseku 2, s cieľom umožniť, aby finančné príspevky na oprávnené výdavky, v prípade potreby rozširujúce VMS ustanovené v článku 3 nariadenia (EHS) č. 2847/93, zahŕňali aj iné plavidlá okrem plavidiel uvedených v článku 3 odseku 2 tohto nariadenia, a na zaznamenávanie informácií iných, ako je poloha plavidla, a inštaláciu elektronických lodných denníkov. Článok 7 1. Finančné príspevky na výdavky, uvedené v článku 2 písmene c), budú zahŕňať, v súlade so zásadami v prílohe I, oprávnené výdavky na zaškolenie národných pracovníkov vykonávajúcich kontrolné činnosti, vyplývajúce z organizácie seminárov alebo vzdelávacích kurzov trvajúcich aspoň jeden deň a z výmen pracovníkov z jednotlivých štátov. 2. Ročný finančný príspevok na jeden členský štát nepresiahne 50 % oprávnených výdavkov. Článok 8 1. Finančné príspevky na výdavky, uvedené v článku 2 písmene d), budú zahŕňať oprávnené výdavky na zavedenie nových inšpekčných a pozorovateľských plánov, prijatých v rámci RRO, ktorých zmluvnou stranou je spoločenstvo. 2. Ročný finančný príspevok na jeden členský štát nepresiahne 50 % oprávnených výdavkov. Článok 9 1. Finančné príspevky na výdavky uvedené v článku 2 písmene e) budú zahŕňať investície do kúpy alebo modernizácie plavidiel a lietadiel používaných pri kontrole, inšpekcii a dozore nad rybárskymi činnosťami. 2. Ročný finančný príspevok na jeden členský štát nepresiahne 35 % oprávnených výdavkov. 3. Komisia môže rozhodnúť o vyššej sadzbe príspevku, než je ustanovené v odseku 2, až do výšky 50 % oprávnených výdavkov v nasledujúcich prípadoch: a) členským štátom, ktoré musia kontrolovať rozsiahlu výhradnú ekonomickú zónu, výhradnú rybársku zónu alebo kontinentálny šelf, alebo ktoré sa musia vyrovnať s neprimeranými záväzkami, vznikajúcimi v súvislosti s kontrolou rybolovu na mori; b) členským štátom, ktoré prideľujú kontrolné zdroje každý rok počas obdobia 2001 až 2003 regulačnej zóne RRO, ktorej zmluvnou stranou je spoločenstvo, v ktorej pôsobia plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou. Článok 10 Zvláštny finančný príspevok do výšky 50 % oprávnených výdavkov na jeden členský štát a na jeden rok môže byť poskytnutý na implementáciu systému pri hodnotení výdavkov, ktoré vznikli pri kontrole spoločnej politiky rybného hospodárstva. Tento príspevok bude poskytnutý na oprávnené výdavky na zavedenie systému hodnotenia, vrátane vývoja analytických účtovníckych postupov, umožňujúcich výpočet nákladov na rôzne kontrolné opatrenia, vykonávané príslušnými orgánmi členských štátov. Článok 11 Ročná dotácia z rozpočtu na činnosti, pri ktorých sa vypláca finančný príspevok presahujúci 50 %, bude obmedzená na 20 % finančných prostriedkov rozpočtu. Článok 12 1. Členské štáty, ktoré majú záujem o finančný príspevok, pošlú Komisii najneskôr do 30. júna 2001 predpokladaný program ich ročných výdavkov na roky 2001, 2002 a 2003, na ktoré žiadajú finančný príspevok, spolu s trojročným programom opisujúcim kontroly, ktoré chcú vykonať počas tohto trojročného obdobia. Kontrolný program musí opisovať ciele plánovaných kontrolných a inšpekčných opatrení, plánovaný aktuálny prevádzkový plán a očakávané výsledky a musí pokrývať celý rozsah kontrolných prác v rybárstve, týkajúcich sa členského štátu. Programy prijaté po 30. júni 2001 sa budú brať do úvahy len vo výnimočných prípadoch, odôvodnených príslušným členským štátom. 2. Programy budú obsahovať údaje uvedené v bodoch 1 a 2 časti A prílohy II. Článok 13 Na základe informácií poskytnutých členskými štátmi a s riadnym prihliadnutím na kritériá v bode 3 časti A prílohy II Komisia rozhodne do 31. októbra 2001 pokiaľ ide o rok 2001 a do 30. júna 2002 pokiaľ ide o rok 2002, resp. do 30. júna 2003 pokiaľ ide o rok 2003 v súlade s postupom určeným v článku 24 odseku 2 o: a) oprávnenosti výdavkov plánovaných na bežný rozpočtový rok; b) sadzbe finančného príspevku; c) všetkých podmienkach, týkajúcich sa finančného príspevku. Článok 14 Na odôvodnenú žiadosť členského štátu Komisia môže poskytnúť zálohy až do výšky 50 % ročného finančného príspevku. Tieto budú odpočítané od konečnej čiastky finančného príspevku na skutočne vzniknuté oprávnené výdavky. Článok 15 1. Záväzok na úhradu výdavkov členských štátov bude právne aj finančne prijatý najneskôr počas kalendárneho roka nasledujúceho po roku oznámenia rozhodnutia uvedeného v článku 13. Ak právny a finančný záväzok nebude prijatý v uvedenej lehote, všetky poskytnuté zálohy budú okamžite vrátené. 2. Členské štáty budú implementovať svoje plánované výdavky do jedného roka od tohto právneho a finančného záväzku ustanoveného v odseku 1. Článok 16 Ak sa členský štát rozhodne nerealizovať všetky alebo niektoré oprávnené výdavky, na ktoré bol poskytnutý finančný príspevok, okamžite bude o tom informovať Komisiu, pričom uvedie dôsledky pre svoj kontrolný program. Článok 17 1. Členské štáty predložia svoje žiadosti o úhradu výdavkov najneskôr do 31. mája roka, nasledujúceho po roku ich vzniku. 2. Pri predkladaní žiadostí o úhradu členské štáty overia a potvrdia vznik výdavkov v súlade s podmienkami, určenými v tomto rozhodnutí a smerniciach týkajúcich sa koordinácie postupov pre zadávanie zmlúv o verejných prácach, dodávkach a službách, a v súlade s podrobnými pravidlami uvedenými v bode 4 časti A prílohy II. 3. Ak zo žiadosti vyplýva, že podmienky uvedené v odseku 2 neboli splnené, Komisia dôkladne preskúma situáciu a požiada členský štát o vyjadrenie. Ak preskúmanie potvrdí nezhodu (nesúlad), Komisia určí členskému štátu lehotu na zabezpečenie zhody (súladu). Ak po uplynutí tejto lehoty členský štát nekonal v súlade s odporúčaniami, Komisia môže znížiť, zastaviť alebo zrušiť finančný príspevok v príslušnej oblasti. Všetky neoprávnené platby budú vrátené Komisii s úrokmi za príslušné obdobie. 4. Členské štáty budú uchovávať všetku podpornú dokumentáciu po dobu troch rokov odo dňa úhrady výdavkov Komisiou. Článok 18 Členské štáty predložia svoje programy výdavkov a žiadosti o úhradu výdavkov a platby záloh v eurách. Programy výdavkov nevypracované v eurách budú neprípustné. Členské štáty nezúčastnené na tretej etape hospodárskej a menovej únie uvedú použitý výmenný kurz. Článok 19 Členské štáty poskytnú Komisii všetky informácie, ktoré môže požadovať v súvislosti s plnením úloh, ktoré jej boli pridelené týmto rozhodnutím. Členské štáty poskytnú Komisii všetky informácie, ktoré jej umožnia overiť použitie kontrolných, inšpekčných a dozorných zdrojov, na ktoré bol poskytnutý príspevok na základe tohto rozhodnutia. Tieto informácie budú uchovávať pre Komisiu aspoň počas troch rokov odo dňa úhrady výdavkov Komisiou. Ak Komisia usúdi, že tieto zdroje nie sú používané na svoj riadny účel alebo v súlade s podmienkami určenými v tohto rozhodnutí, bude o tom informovať príslušné členské štáty, ktoré povedú správne vyšetrovanie, na ktorom sa môžu zúčastniť zástupcovia Komisie. Členský štát bude informovať Komisiu o svojom pokroku a o zisteniach tohto vyšetrovania a pošle jej okamžite kópiu správy, vypracovanej po skončení vyšetrovania, pričom jej oznámi hlavné body, z ktorých vychádza. Komisia môže požiadať o vrátenie každej neoprávnene vyplatenej čiastky, vrátane úrokov za príslušné obdobie. Článok 20 Komisia môže vykonať všetky kontroly, ktoré považuje za potrebné, na zabezpečenie, aby členské štáty splnili podmienky a vykonali úlohy uvedené v tomto rozhodnutí. Členské štáty budú pomáhať zástupcom povereným Komisiou týmito kontrolami. Prvý odsek sa bude uplatňovať bez toho, aby bol dotknutý článok 29 nariadenia (EHS) č. 2847/93. Článok 21 1. Členské štáty pošlú Komisii do 30. apríla každého roka priebežnú hodnotiacu správu, ktorej obsah je opísaný v prílohe III, uvádzajúcu oprávnené výdavky predchádzajúceho roka, rozsah, v akom bol dosiahnutý očakávaný pokrok, dopad výdavkov na kontrolné programy a všetky potreby upraviť programy uvedené v článku 12 odseku 2. 2. Členské štáty pošlú Komisii najneskôr do 31. mája 2004 záverečnú hodnotiacu správu, ktorej obsah je opísaný v prílohe III, uvádzajúcu dopad finančného príspevku na trojročný kontrolný program ako celok. 3. Informácie uvedené v odsekoch 1 a 2 musia umožniť Komisii riadne monitorovať použitie finančného príspevku. Článok 22 Na základe informácií, poskytnutých členskými štátmi podľa článku 21 odseku 1 Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade najneskôr do 31. decembra 2003 správu o uplatňovaní tohto rozhodnutia. Článok 23 Opatrenia potrebné na implementáciu tohto rozhodnutia, týkajúce sa záležitosti uvedenej v článku 13, budú prijaté v súlade s riadiacim postupom, uvedeným v článku 24 odseku 2. Článok 24 1. Komisii bude pomáhať Riadiaci výbor pre rybárstvo a akvakultúru, ustanovený článkom 17 nariadenia (EHS) č. 3760/92. 2. Ak bude použitý tento odsek, budú platiť články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES. Obdobie uvedené v článku 4 odseku 3 rozhodnutia 1999/468/ES bude určené na jeden mesiac. 3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok. Článok 25 Toto rozhodnutie sa bude uplatňovať od 1. januára 2001. Článok 26 Toto rozhodnutie je adresované členským štátom. V Bruseli 28. mája 2001 za Radu predseda T. Östros [1] Ú. v. ES C 62 E, 27.2.2001, s. 276. [2] Stanovisko vydané 5. apríla 2001 (ešte neuverejnené v úradnom vestníku). [3] Ú. v. ES L 389, 31.12.1992, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1181/98 (Ú. v. ES L 164, 9.6.1998, s. 1). [4] Ú. v. ES L 261, 20.10.1993, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2846/98 (Ú. v. ES L 358, 31.12.1998, s. 5). [5] Ú. v. ES L 364, 14.12.1989, s. 64. Rozhodnutie, ktoré bolo zmenené a doplnené rozhodnutím 95/528/ES (Ú. v. ES L 301, 14.12.1995, s. 35). [6] Ú. v. ES L 301, 14.12.1995, s. 30. [7] Ú. v. ES C 172, 18.6.1999, s. 1. [8] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. -------------------------------------------------- PRÍLOHA I PRAVIDLÁ, TÝKAJÚCE SA VÝDAVKOV NA VZDELÁVANIE ÚRADNÍKOV VYKONÁVAJÚCICH KONTROLNÚ PRÁCU 1. Výdavky na organizáciu kurzov a seminárov musia pokrývať najmä prenájom miestnosti, kúpu alebo prenájom vyučovacích pomôcok a prístrojov, platbu poplatkov lektorom, ktorí nie sú úradníkmi štátnej správy alebo správy spoločenstva, a cestovné výdavky a diéty zúčastnených národných úradníkov a lektorov. 2. Výdavky na výmeny národných úradníkov musia pokrývať ich cestovné výdavky a diéty. 3. Cestovné náklady musia zahŕňať náklady na spiatočnú cestu medzi domovom úradníka a miestom určenia verejnou dopravou. 4. Diéty musia zahŕňať výdavky na ubytovanie, stravu a miestnu dopravu. 5. Cestovné výdavky a diéty musia byť určené podľa vnútroštátnych predpisov o náhradách. -------------------------------------------------- PRÍLOHA II ČASŤ A 1. Program ročných výdavkov, uvedený v článku 12, by mal uvádzať výdavky naplánované na roky 2001, 2002 a 2003, špecifikujúc najmä: - (časový) plán výdavkov; - charakter, náklady a ciele kontroly nových technológií a IT sietí; - charakter, trvanie, počet účastníkov, náklady a ciele vzdelávania pre kontrolórov; - v prípade kontrolných a monitorovacích zariadení: technické vlastnosti, náklady, plánovaný spôsob platby, ciele kontroly a plánované použitie, vrátane dátumu uvedenia do prevádzky. 2. Členské štáty musia poslať Komisii všetky dôležité informácie o: - cieľoch sledovaných navrhovanými výdavkami; - výsledkoch očakávaných od týchto výdavkov; - v súvislosti s kúpou a modernizáciou plavidiel a lietadiel odhad obdobia, počas ktorého budú používané pre rybársku kontrolnú a dozornú činnosť; - použití príspevku poskytnutého v zmysle rozhodnutia 95/527/ES členským štátom počas predchádzajúcich rokov; - zlepšení účinnosti kontrol na mori a na súši, vykonávaných členským štátom počas obdobia predchádzajúceho žiadosti a o zlepšení, ktoré by malo vyplynúť z navrhovaných výdavkov. Členské štáty súčasne vyplnia a pošlú Komisii formuláre, ktorých vzory sú uvedené v časti B. 3. Kritériá, ktoré treba vziať do úvahy pri rozhodovaní o finančnom príspevku: - rozsah a účinnosť ľudských a fyzických zdrojov skutočne vynakladaných na kontrolnú prácu; - mieru spolupráce s ostatnými členskými štátmi a Komisiou pri regulovaní rybolovu; - prínos členského štátu ku kontrolnej práci a plnenie jeho povinností podľa inšpekčných a pozorovateľských plánov, vypracovaných RRO, ktorých zmluvnou stranou je spoločenstvo; - rozsah jeho kontrol rybolovu vlastnými plavidlami na šírom mori; - rôznorodosť rybárskych činností v rybárskej zóne členského štátu; - spoľahlivosť údajov o úlovkoch oznámených Komisii a schopnosť členského štátu zabrániť prekročeniu jeho kvót; - stav realizácie oprávnených výdavkov, na ktoré bol schválený príspevok spoločenstva v zmysle rozhodnutia 95/527/ES alebo tohto rozhodnutia; - rozsah prevencie a odhaľovania porušení spoločnej politiky rybného hospodárstva a opatrenia prijaté pre ich postihovanie; - existenciu sankcií primeraných závažnosti porušení, ktoré skutočne odstrašujú od ďalších porušení rovnakého typu, v národnej legislatíve a ich uplatňovanie v praxi; - splnenie požiadavky oznámiť Komisii zistené prípady správania, ktoré vážne porušuje zásady spoločnej politiky rybného hospodárstva, požadované nariadením (ES) č. 1447/1999. 4. Vyplnené dotazníky o verejných zmluvách musia obsahovať odkaz na oznámenia verejných súťaží, uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Ak oznámenia neboli uverejnené v Úradnom vestníku, príjemca musí potvrdiť, že bola dodržaná legislatíva spoločenstva o verejných zmluvách. Komisia môže požiadať o všetky informácie, ktoré považuje za potrebné pre rozhodnutie, či legislatíva spoločenstva o verejných zmluvách bola alebo nebola dodržaná. Úhrada bude podmienená predložením podporných dokladov (vo dvoch kópiách), obsahujúcich aspoň hlavné body dohody medzi členským štátom a dodávateľom a dôkaz o platbe. Aby mohli byť uhradené, jednotlivé položky výdavkov musia byť uvedené v súhrnnom výkaze, jasne uvádzajúcom pre každý z nich jeho charakter, súvislosť s navrhovaným programom a výšku pred DPH. ČASŤ B +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- PRÍLOHA III OBSAH HODNOTIACEJ SPRÁVY Ciele programu Použité zdroje Skutočné výdavky Výsledky programu Dopad programu Nákladová efektívnosť výdavkov Dopad príspevku spoločenstva --------------------------------------------------