Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996D0595

    Rozhodnutie Komisie z 30. septembra 1996, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Komisie 93/402/ES týkajúce sa podmienok na zdravie zvierat a veterinárnej certifikácie pre dovozy čerstvého mäsa z krajín južnej AmerikyText s významom pre EHP

    Ú. v. ES L 261, 15.10.1996, p. 41–44 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2004; Nepriamo zrušil 32004D0212

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1996/595/oj

    31996D0595



    Official Journal L 261 , 15/10/1996 P. 0041 - 0044


    ROZHODNUTIE KOMISIE

    z 30. septembra 1996,

    ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Komisie 93/402/ES týkajúce sa podmienok na zdravie zvierat a veterinárnej certifikácie pre dovozy čerstvého mäsa z krajín južnej Ameriky

    (Text s významom pre EHP)

    (96/595/ES)

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,

    so zreteľom na smernicu Rady 72/462/EHS z 12. decembra 1972 o problémoch zdravotných a veterinárnych inšpekcií pri dovoze hovädzieho dobytka, oviec a kôz a ošípaných a čerstvého mäsa a mäsových produktov z tretích krajín1, naposledy zmenenú a doplnenú Aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska, najmä na jej články 14, 15 a 16,

    keďže podmienky na zdravie zvierat a veterinárnu certifikáciu pre dovozy čerstvého mäsa z Kolumbie, Paraguaja, Uruguaja, Brazílie, Čile a Argentíny sú stanovené rozhodnutím Komisie 93/402/ES2, naposledy zmeneným a doplneným rozhodnutím 95/443/ES3;

    keďže sa zaviedli prísnejšie podmienky na zdravie pre vnútornosti určené na ľudskú spotrebu a priemysel na výrobu krmív pre spoločenské zvieratá; keďže vzhľadom na skúsenosti sa zdá byť vhodným posilnenie kontroly týchto výrobkov označením na zdravotnom certifikáte názvu a adresy spracovateľskej prevádzkárne, kde sa tepelné ošetrenie bude vykonávať;

    keďže brazílske orgány požiadali Komisiu o zaradenie časti štátu Mato Grosso k územiam Brazílie, z ktorých členské štáty povoľujú dovozy vykosteného čerstvého mäsa;

    keďže inšpekcie spoločenstva na mieste vykonané v júni 1996 zistili, že nákazová situácia, veterinárne služby a program kontroly slintačky a krívačky sú uspokojivé v časti Mato Grosso; keďže za zdá byť vhodným zaradiť túto časť Mato Grosso medzi regióny Brazílie, z ktorých členské štáty povoľujú dovozy vykosteného čerstvého hovädzieho mäsa;

    keďže veterinárne orgány Brazílie a Mato Grosso poskytli potrebné záruky;

    keďže opatrenia uvedené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho veterinárneho výboru,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Príloha I k rozhodnutiu 93/402/EHS sa nahrádza prílohou I k tomuto rozhodnutiu. Príloha III, časť I, k rozhodnutiu 93/402/EHS sa nahrádza prílohou II k tomuto rozhodnutiu.

    Článok 2

    a) Členské štáty povolia počas 60 dní od dátumu oznámenia tohto rozhodnutia členským štátom dovozy čerstvého mäsa z Brazílie vyrobeného a certifikovaného v súlade s podmienkami ustanovenými v rozhodnutí 93/402/EHS pred nadobudnutím účinnosti tohto rozhodnutia.

    b) Členské štáty povolia počas 60 dní od dátumu oznámenia tohto rozhodnutia členským štátom dovozy vnútorností určených na prípravu tepelne ošetrených výrobkov s obsahom mäsa z Kolumbie, Paraguaja, Uruguaja, Brazílie, Čile a Argentíny vyrobených a certifikovaných v súlade s podmienkami ustanovenými v rozhodnutí 93/402/EHS pred nadobudnutím účinnosti tohto rozhodnutia.

    Článok 3

    Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť na 10. deň odo dňa jeho oznámenia členským štátom.

    Článok 4

    Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.

    V Bruseli 30. septembra 1996

    Za Komisiu

    Franz FISCHLER

    člen Komisie

    PRÍLOHA I

    "PRÍLOHA I

    OPIS ÚZEMÍ JUŽNEJ AMERIKY ZAVEDENÝ NA ÚČELY CERTIFIÁCIE ZDRAVIA ZVIERAT

    Krajina Územie Opis územia

    Kód Verzia

    Argentína AR 01/93 Celá krajina

    AR-1 01/93 Južne od 42. rovnobežky

    AR-2 01/94 Severne od 42. rovnobežky

    AR-3 01/93 Provincie Entre Rios, Corrientes a Misiones

    AR-4 01/93 Provincie Catamarca, San Juan, La Rioja, Mendoza Neuquén, Río Negro a Buenos Aires

    Brazília BR 01/93 Celá krajina

    BR-1 01/96 Štáty: Rio Grande do Sul, Paraná, Minas Gerais (s výnimkou regionálnych zastúpení Oliveira, Passos, So Gonçalo de Sapucai, Setelagoas a Bambuí), So Paulo, Espírito Santo, Mato Grosso do Sul (s výnimkou samosprávnych okresov Sonora, Aquidauana, Bodoquena, Bonito, Caracol, Jardim, Ladario, Miranda, Pedro Gomes, Porto Murtinho, Rio Negro, Rio Verde Mato Grosso a Corumbá), Santa Catarina Goias a regionálne jednotky Cuiaba (s výnimkou samosprávnych okresov San Antonio de Leverger, Nossa Senhora do Livramento, Poconé a Baro de Melgaço), Cáceres (s výnimkou samosprávneho okresu Cáceres), Lucas do Rio Verde, Rondonopolis (s výnimkou samosprávneho okresu Itiquiora), Barra do Garças a Barra do Bugres v Mato Grosso

    Čile CL 01/93 Celá krajina

    Kolumbia CO 01/93 Celá krajina

    CO-1 01/93 Zóna včlenená medzi nasledujúce hraničné čiary: od bodu, kde sa rieka Murri vlieva do rieky Atrato, po prúde pozdĺž rieky Atrato, až kde sa vlieva do Atlantického oceánu, od tohto bodu k hranici s Panamou sledujúc pobrežie Atlantického oceánu k Cabo Tiburon; od tohto bodu k Tichému oceánu sledujúc kolumbijsko-panamskú hranicu; od tohto bodu k ústiu rieky Valle pozdĺž pobrežia Tichého oceánu a od tohto bodu pozdĺž priamej čiary k bodu, kde sa rieka Murri vlieva do rieky Atrato

    CO-2 01/93 Samosprávne okresy Arboletas, Necocli, San Pedro de Uraba, Turbo, Apartado, Chigorodo, Mutata, Dabeiba, Uramita, Murindo, Riosucio (pravý breh rieky Atrato) a Frontino

    CO-3 01/93 Zóna včlenená medzi nasledujúce hraničné čiary: od ústia rieky Sinu do Atlantického oceánu, proti prúdu pozdĺž rieky Sinu k jej hlavnému prítoku Alto Paramillo, od tohto bodu k Puerto Rey Atlantického oceánu, sledujúc hraničnú čiaru medzi departementom Antiquia a Córdoba, a od tohto bodu k ústiu rieky Sinu pozdĺž pobrežia Atlantického oceánu

    Paraguaj PY 01/93 Celá krajina

    Uruguaj UY 01/93 Celá krajina"

    PRÍLOHA II

    "PRÍLOHA III

    ČASŤ I

    OSVEDČENIE O ZDRAVOTNOM STAVE ZVIERAT

    Upozornenie pre dovozcu: Toto osvedčenie je iba na veterinárne účely a musí sprevádzať zásielku až po hraničnúj inšpekčnú stanicu.

    Krajina určenia:

    Odkaz na číslo osvedčenia o zdravotnej neškodnosti1:

    Krajina vývozu Kód územia:

    Ministerstvo:

    Departement:

    Odkaz:

    (nepovinné)

    I. Identifikácia mäsa

    Mäso z..................................................................................

    (živočíšny druh)

    Druh dielov:..............................

    Povaha balenia:.........................

    Počet dielov alebo balení:.....................................

    Čistá hmotnosť:....................

    II. Pôvod mäsa

    Adresa(y) a veterinárne kontrolné číslo(a)2 schváleného(ných) bitúnku(ov) ................................................................................................................................................................................................................

    Adresa(y) a veterinárne kontrolné číslo(a)2 schválenej(ných) rozrábkárne(ní) ................................................................................................................................................................................................................

    Adresa(y) a veterinárne kontrolné číslo(a) 2 schváleného(ných) chladiarenského(ých) skladu (ov)...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    III. Miesto určenia mäsa

    Mäso bude odoslané z:.............................................................

    (miesto naloženia)

    do:

    (krajina a miesto určenia)

    týmto dopravným prostriedkom3:.........................

    Meno a adresa odosielateľa:.....................

    ......................

    Meno a adresa príjemcu:......................

    ......................

    Meno a adresa spracovateľskej prevádzkárne4:....

    ......................

    1 Ú. v. ES L 302, 31.12.1972, s. 28.

    2 Ú. v. ES L 179, 22.7.1993, s. 11.

    3 Ú. v. ES L 248, 28.10.1995, s. 65.

    1 Nepovinné.

    2Nepovinné, keď krajina určenia povolí dovoz čerstvého mäsa na iné použitie než ľudskú spotrebu pri implementácii článku 19 a) smernice Rady 72/462/EHS.

    3 Pri kontajneroch má byť uvedené registračné číslo, pri lietadlách číslo letu a pri lodiach ich názov.

    4 Pre vnútornosti opísané v článku 1 c) určené pre výrobu tepelne ošetrených, výrobkov s obsahom mäsa alebo tepelne ošetrených krmív pre spoločenské zvieratá."

    Top