This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996D0595
96/595/EC: Commission Decision of 30 September 1996 amending Commission Decision 93/402/EEC concerning animal health conditions and veterinary certification for imports of fresh meat from South American Countries (Text with EEA relevance)
Rozhodnutie Komisie z 30. septembra 1996, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Komisie 93/402/ES týkajúce sa podmienok na zdravie zvierat a veterinárnej certifikácie pre dovozy čerstvého mäsa z krajín južnej AmerikyText s významom pre EHP
Rozhodnutie Komisie z 30. septembra 1996, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Komisie 93/402/ES týkajúce sa podmienok na zdravie zvierat a veterinárnej certifikácie pre dovozy čerstvého mäsa z krajín južnej AmerikyText s významom pre EHP
Ú. v. ES L 261, 15.10.1996, p. 41–44
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2004; Nepriamo zrušil 32004D0212
Official Journal L 261 , 15/10/1996 P. 0041 - 0044
ROZHODNUTIE KOMISIE z 30. septembra 1996, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Komisie 93/402/ES týkajúce sa podmienok na zdravie zvierat a veterinárnej certifikácie pre dovozy čerstvého mäsa z krajín južnej Ameriky (Text s významom pre EHP) (96/595/ES) KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, so zreteľom na smernicu Rady 72/462/EHS z 12. decembra 1972 o problémoch zdravotných a veterinárnych inšpekcií pri dovoze hovädzieho dobytka, oviec a kôz a ošípaných a čerstvého mäsa a mäsových produktov z tretích krajín1, naposledy zmenenú a doplnenú Aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska, najmä na jej články 14, 15 a 16, keďže podmienky na zdravie zvierat a veterinárnu certifikáciu pre dovozy čerstvého mäsa z Kolumbie, Paraguaja, Uruguaja, Brazílie, Čile a Argentíny sú stanovené rozhodnutím Komisie 93/402/ES2, naposledy zmeneným a doplneným rozhodnutím 95/443/ES3; keďže sa zaviedli prísnejšie podmienky na zdravie pre vnútornosti určené na ľudskú spotrebu a priemysel na výrobu krmív pre spoločenské zvieratá; keďže vzhľadom na skúsenosti sa zdá byť vhodným posilnenie kontroly týchto výrobkov označením na zdravotnom certifikáte názvu a adresy spracovateľskej prevádzkárne, kde sa tepelné ošetrenie bude vykonávať; keďže brazílske orgány požiadali Komisiu o zaradenie časti štátu Mato Grosso k územiam Brazílie, z ktorých členské štáty povoľujú dovozy vykosteného čerstvého mäsa; keďže inšpekcie spoločenstva na mieste vykonané v júni 1996 zistili, že nákazová situácia, veterinárne služby a program kontroly slintačky a krívačky sú uspokojivé v časti Mato Grosso; keďže za zdá byť vhodným zaradiť túto časť Mato Grosso medzi regióny Brazílie, z ktorých členské štáty povoľujú dovozy vykosteného čerstvého hovädzieho mäsa; keďže veterinárne orgány Brazílie a Mato Grosso poskytli potrebné záruky; keďže opatrenia uvedené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho veterinárneho výboru, PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 Príloha I k rozhodnutiu 93/402/EHS sa nahrádza prílohou I k tomuto rozhodnutiu. Príloha III, časť I, k rozhodnutiu 93/402/EHS sa nahrádza prílohou II k tomuto rozhodnutiu. Článok 2 a) Členské štáty povolia počas 60 dní od dátumu oznámenia tohto rozhodnutia členským štátom dovozy čerstvého mäsa z Brazílie vyrobeného a certifikovaného v súlade s podmienkami ustanovenými v rozhodnutí 93/402/EHS pred nadobudnutím účinnosti tohto rozhodnutia. b) Členské štáty povolia počas 60 dní od dátumu oznámenia tohto rozhodnutia členským štátom dovozy vnútorností určených na prípravu tepelne ošetrených výrobkov s obsahom mäsa z Kolumbie, Paraguaja, Uruguaja, Brazílie, Čile a Argentíny vyrobených a certifikovaných v súlade s podmienkami ustanovenými v rozhodnutí 93/402/EHS pred nadobudnutím účinnosti tohto rozhodnutia. Článok 3 Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť na 10. deň odo dňa jeho oznámenia členským štátom. Článok 4 Toto rozhodnutie je adresované členským štátom. V Bruseli 30. septembra 1996 Za Komisiu Franz FISCHLER člen Komisie PRÍLOHA I "PRÍLOHA I OPIS ÚZEMÍ JUŽNEJ AMERIKY ZAVEDENÝ NA ÚČELY CERTIFIÁCIE ZDRAVIA ZVIERAT Krajina Územie Opis územia Kód Verzia Argentína AR 01/93 Celá krajina AR-1 01/93 Južne od 42. rovnobežky AR-2 01/94 Severne od 42. rovnobežky AR-3 01/93 Provincie Entre Rios, Corrientes a Misiones AR-4 01/93 Provincie Catamarca, San Juan, La Rioja, Mendoza Neuquén, Río Negro a Buenos Aires Brazília BR 01/93 Celá krajina BR-1 01/96 Štáty: Rio Grande do Sul, Paraná, Minas Gerais (s výnimkou regionálnych zastúpení Oliveira, Passos, So Gonçalo de Sapucai, Setelagoas a Bambuí), So Paulo, Espírito Santo, Mato Grosso do Sul (s výnimkou samosprávnych okresov Sonora, Aquidauana, Bodoquena, Bonito, Caracol, Jardim, Ladario, Miranda, Pedro Gomes, Porto Murtinho, Rio Negro, Rio Verde Mato Grosso a Corumbá), Santa Catarina Goias a regionálne jednotky Cuiaba (s výnimkou samosprávnych okresov San Antonio de Leverger, Nossa Senhora do Livramento, Poconé a Baro de Melgaço), Cáceres (s výnimkou samosprávneho okresu Cáceres), Lucas do Rio Verde, Rondonopolis (s výnimkou samosprávneho okresu Itiquiora), Barra do Garças a Barra do Bugres v Mato Grosso Čile CL 01/93 Celá krajina Kolumbia CO 01/93 Celá krajina CO-1 01/93 Zóna včlenená medzi nasledujúce hraničné čiary: od bodu, kde sa rieka Murri vlieva do rieky Atrato, po prúde pozdĺž rieky Atrato, až kde sa vlieva do Atlantického oceánu, od tohto bodu k hranici s Panamou sledujúc pobrežie Atlantického oceánu k Cabo Tiburon; od tohto bodu k Tichému oceánu sledujúc kolumbijsko-panamskú hranicu; od tohto bodu k ústiu rieky Valle pozdĺž pobrežia Tichého oceánu a od tohto bodu pozdĺž priamej čiary k bodu, kde sa rieka Murri vlieva do rieky Atrato CO-2 01/93 Samosprávne okresy Arboletas, Necocli, San Pedro de Uraba, Turbo, Apartado, Chigorodo, Mutata, Dabeiba, Uramita, Murindo, Riosucio (pravý breh rieky Atrato) a Frontino CO-3 01/93 Zóna včlenená medzi nasledujúce hraničné čiary: od ústia rieky Sinu do Atlantického oceánu, proti prúdu pozdĺž rieky Sinu k jej hlavnému prítoku Alto Paramillo, od tohto bodu k Puerto Rey Atlantického oceánu, sledujúc hraničnú čiaru medzi departementom Antiquia a Córdoba, a od tohto bodu k ústiu rieky Sinu pozdĺž pobrežia Atlantického oceánu Paraguaj PY 01/93 Celá krajina Uruguaj UY 01/93 Celá krajina" PRÍLOHA II "PRÍLOHA III ČASŤ I OSVEDČENIE O ZDRAVOTNOM STAVE ZVIERAT Upozornenie pre dovozcu: Toto osvedčenie je iba na veterinárne účely a musí sprevádzať zásielku až po hraničnúj inšpekčnú stanicu. Krajina určenia: Odkaz na číslo osvedčenia o zdravotnej neškodnosti1: Krajina vývozu Kód územia: Ministerstvo: Departement: Odkaz: (nepovinné) I. Identifikácia mäsa Mäso z.................................................................................. (živočíšny druh) Druh dielov:.............................. Povaha balenia:......................... Počet dielov alebo balení:..................................... Čistá hmotnosť:.................... II. Pôvod mäsa Adresa(y) a veterinárne kontrolné číslo(a)2 schváleného(ných) bitúnku(ov) ................................................................................................................................................................................................................ Adresa(y) a veterinárne kontrolné číslo(a)2 schválenej(ných) rozrábkárne(ní) ................................................................................................................................................................................................................ Adresa(y) a veterinárne kontrolné číslo(a) 2 schváleného(ných) chladiarenského(ých) skladu (ov)................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... III. Miesto určenia mäsa Mäso bude odoslané z:............................................................. (miesto naloženia) do: (krajina a miesto určenia) týmto dopravným prostriedkom3:......................... Meno a adresa odosielateľa:..................... ...................... Meno a adresa príjemcu:...................... ...................... Meno a adresa spracovateľskej prevádzkárne4:.... ...................... 1 Ú. v. ES L 302, 31.12.1972, s. 28. 2 Ú. v. ES L 179, 22.7.1993, s. 11. 3 Ú. v. ES L 248, 28.10.1995, s. 65. 1 Nepovinné. 2Nepovinné, keď krajina určenia povolí dovoz čerstvého mäsa na iné použitie než ľudskú spotrebu pri implementácii článku 19 a) smernice Rady 72/462/EHS. 3 Pri kontajneroch má byť uvedené registračné číslo, pri lietadlách číslo letu a pri lodiach ich názov. 4 Pre vnútornosti opísané v článku 1 c) určené pre výrobu tepelne ošetrených, výrobkov s obsahom mäsa alebo tepelne ošetrených krmív pre spoločenské zvieratá."