EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31987R3805

Nariadenie Rady (EHS) č. 3805/87 z 15. decembra 1987, ktorým sa mení skratka používaná na označovanie Grécka v rámci legislatívy v poľnohospodárskom sektore

Ú. v. ES L 357, 19.12.1987, p. 1–2 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/3805/oj

31987R3805



Official Journal L 357 , 19/12/1987 P. 0001 - 0002
Finnish special edition: Chapter 3 Volume 25 P. 0007
Swedish special edition: Chapter 3 Volume 25 P. 0007


NARIADENIE RADY (EHS) č. 3805/87

z 15. decembra 1987,

ktorým sa mení skratka používaná na označovanie Grécka v rámci legislatívy v poľnohospodárskom sektore

RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na jej článok 43,

so zreteľom na návrh Komisie (1),

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (2),

keďže v Akte o pristúpení Grécka sa na označenie Helénskej republiky používa písmeno E;

keďže v Akte o pristúpení Španielska a Portugalska sa na označenie Helénskej republiky používajú písmená GR;

keďže s cieľom štandardizovať skratku používanú na označovanie Grécka v legislatíve v poľnohospodárskom sektore a s cieľom posilniť kultúrny a lingvistický význam skratky používanej na označovanie Grécka, písmená E a GR sa musia nahradiť písmenami EL; keďže sa príslušne musí zmeniť legislatíva týkajúca sa poľnohospodárstva;

keďže vzhľadom na administratívne problémy spojené so zmenou skratky pre Grécko na existujúcich formulároch stanovených určitými ustanoveniami sa musí poskytnúť doba šesť mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohoto nariadenia na vykonanie nevyhnutných zmien;

keďže je na Komisii, v súlade so zjednodušeným postupom, aby zmenila danú skratku v legislatíve v poľnohospodárskom sektore v rámci svojej kompetencie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenia a smernice uvedené v prílohe sa týmto menia a dopĺňajú v súlade s ustanoveniami uvedenými v nich.

Článok 2

1. Členské štáty príjmu zákony, iné právne predpisy a administratívne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s týmto nariadením najneskôr do šiestich mesiacov odo dňa nadobudnutia jeho účinnosti.

2. Členské štáty bezodkladne informujú Komisiu o textoch ustanovení národného práva uvedených v odseku 1.

Článok 3

Komisia prijme nevyhnutné zmeny a doplnky k legislatíve v poľnohospodárskom sektore, ktorý spadá do jej kompetencie.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. decembra 1987

Za Radu

predseda

L. GAMMELGAARD

PRÍLOHA

1. Nariadenie Rady (EHS) č. 1469/70 z 20. júla 1970, ktorým sa stanovuje percento a množstvá tabaku prevzaté intervenčnými agentúrami a percento produkcie tabaku spoločenstva, na ktoré sa vzťahuje postup uvedený v článku 13 nariadenia (EHS) č. 727/70 (1), naposledy zmeneného a doplneného nariadením (EHS) č. 1578/86 (2).

V prílohe pod číslom 25 sa odroda "Burley GR" nahrádza výrazom "BURLEY EL" a pod číslom 26 sa odroda "Virginia GR" nahrádza výrazom "Virginia EL".

2. Nariadenie Rady (EHS) č. 1505/85 z 28. mája 1985, ktorým sa pre žatvu 1985 stanovuje norma a intervenčné ceny a prémie poskytované nákupcom tabakových listov, a odvodené intervenčné ceny pre paketovaný tabak s referenčnou kvalitou (3).

V prílohách I, II a III pod číslom 25 sa odroda "Burley GR" nahrádza výrazom "BURLEY EL" a pod číslom 26 sa odroda "Virginia GR" nahrádza výrazom "Virginia EL".

3. Smernica Rady 64/433/EHS z 26. júna 1964 o zdravotných problémoch negatívne ovplyvňujúcich obchod s čerstvým mäsom vo vnútri spoločenstva (4), naposledy zmenená a doplnená nariadením (EHS) č. 3768/85 (5).

V prílohe I kapitola X bod 49 písm. a sa skratka "GR" nahrádza skratkou "EL".

4. Smernica Rady 71/118/EHS z 15. februára 1971 o zdravotných problémoch negatívne ovplyvňujúcich obchod s čerstvým hydinovým mäsom (6), naposledy zmenená a doplnená nariadením (EHS) č. 3768/85.

V prílohe I kapitola X bod 44 písm. a) sa prvá zarážka nahrádza takto:

"- v hornej časti, počiatočné písmeno alebo písmená veľkým písmom názvu krajiny odoslania tovaru:

B - D - DK - EL - ESP - F - IRL - I - L - NL - P alebo UK".

5. Smernica Rady 77/99/EHS z 21. decembra 1976 o zdravotných problémoch negatívne ovplyvňujúcich obchod s mäsovými výrobkami vo vnútri spoločenstva (7), naposledy zmenená a doplnená nariadením (EHS) č. 3768/85.

V prílohe A kapitola VII bod 33 písm. a sa skratka "E" v prvej zarážke nahrádza skratkou "EL".

(1) Ú. v. ES C 288, 28.10.1987, s. 6.

(2) Stanovisko dodané 20. novembra 1987 (ešte nebolo uverejnené v úradnom vestníku).

(1) Ú. v. ES L 164, 27.7.1970, s. 35.

(2) Ú. v. ES L 139, 24.5.1986, s. 26.

(3) Ú. v. ES L 151, 10.6.1985, s. 31.

(4) Ú.v. ES 121, 29.7.1964, s. 2012/64.

(5) Ú. v. ES L 362, 31.12.1985, s. 8.

(6) Ú. v. ES L 55, 8.3.1971, s. 23.

(7) Ú. v. ES L 26, 31.1.1977, s. 85.

Top