Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31985R2077

    Nariadenie Komisie (EHS) č. 2077/85 z 25. júla 1985, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému výrobnej pomoci pre konzervovaný ananás

    Ú. v. ES L 196, 26.7.1985, p. 28–29 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009: This act has been changed. Current consolidated version: 01/06/2000

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1985/2077/oj

    31985R2077



    Úradný vestník L 196 , 26/07/1985 S. 0028 - 0029
    Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 19 S. 0050
    Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 03 Zväzok 36 S. 0163
    Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 19 S. 0050
    Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 03 Zväzok 36 S. 0163


    Nariadenie Komisie (EHS) č. 2077/85

    z 25. júla 1985,

    ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému výrobnej pomoci pre konzervovaný ananás

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 525/77 zo 14. marca 1977, ktorým sa ustanovuje systém výrobnej pomoci pre konzervovaný ananás [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1699/85 [2], najmä na jeho článok 8,

    keďže nariadenie Komisie (EHS) č. 1599/84 z 5. júna 1984 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1455/85 [4] ustanovuje podrobné pravidlá uplatňovania systému výrobnej pomoci pre určité výrobky zo spracovaného ovocia a zeleniny; keďže opatrenia ustanovené týmto nariadením s cieľom zaistenia správneho uplatnenia systému výrobnej pomoci sa podľa možnosti majú vzťahovať aj na konzervovaný ananás; keďže tieto opatrenia je potrebné doplniť, aby sa pokryli rozdiely medzi dvoma systémami pomoci;

    keďže je možné vyplatiť zálohy výrobnej pomoci pre konzervovaný ananás; keďže vzhľadom na to je nutné ustanoviť príslušné postupy;

    keďže Riadiaci výbor pre výrobky zo spracovaného ovocia a zeleniny nezaujal svoje stanovisko do časového limitu, stanoveného jeho predsedom;

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    1. Na účely systému výrobnej pomoci ustanovenom v nariadení (EHS) č. 525/77 "konzervovaný ananás" znamená ananás alebo kúsky ananásu, bez šupky a jadra, ktorý prešiel tepelnou úpravou, balený v hermeticky uzatvorených obaloch, v cukrovom sirupe, s celkovým obsahom cukru určeným po homogenizácii presahujúcim 14 % a zatriedený do podpoložky 20.06 B II a) 5 alebo 20.06 B II b) Spoločného colného sadzobníka.

    2. Okrem ustanovení tohto nariadenia na udelenie výrobnej pomoci pre konzervovaný ananás sa uplatňujú aj články 2, 3, 5, 6, 8, až 10, 11 ods. 1, 12, 13 a 14 nariadenia (EHS) č. 1599/84.

    Článok 2

    Spracovatelia, ktorí chcú využívať výrobnú pomoc každý rok najneskôr do 15. marca oznamujú správnemu orgánu určenému členskými štátmi, množstvo konzervovaného ananásu, ktorý sa k 1.marcu daného roku nachádzal na sklade.

    Článok 3

    Spracovatelia každoročne predkladajú dve žiadosti o pomoc:

    a) prvá žiadosť zahŕňa konzervovaný ananás vyrobený z ovocia z prvého zberu obchodného roku; a

    b) druhá žiadosť zahŕňa konzervovaný ananás vyrobený z ovocia z druhého zberu obchodného roku.

    Prvá žiadosť sa predkladá najneskôr do 31. januára aktuálneho obchodného roku a druhá nie neskôr ako 31. júna nasledujúceho obchodného roku.

    Článok 4

    1. Záloha na výrobnú pomoc sa vypláca na základe žiadosti spracovateľa, keď sa kópia spracovateľskej zmluvy dostane na príslušné orgány a zloží sa zábezpeka rovnajúca sa čiastke požadovanej zálohy plus 10 %.

    2. Žiadosť o zálohu podľa odseku 1 má obsahovať nasledujúce údaje:

    a) meno a adresa žiadateľa;

    b) množstvo ananásu obsiahnutého v uzatvorených spracovateľských zmluvách;

    c) množstvo konzervovaného ananásu už vyrobeného alebo ktoré má byť vyrobené z množstva ananásu obsiahnutého v spracovateľských zmluvách uvedených v bode b;

    3. Záloha nesmie prevýšiť 80 % pomoci, ktorú je možné udeliť vzhľadom na množstvá uvedené v odseku 2 písm. c.

    4. Zábezpeka pozostáva, podľa výberu žiadateľa, buď z vkladu v hotovosti alebo zo zaistenia vydaného inštitúciou, ktorá spĺňa požiadavky ustanovené členským štátom, od ktorého sa záloha požaduje.

    Článok 5

    1. Zábezpeka uvedená v článku 4 sa uvoľňuje hneď potom, ako príslušné orgány členského štátu uznali nárok na pomoc so zreteľom na množstvo ananásu uvedené v žiadosti ako sa uvádza v článku 4 ods. 2

    2. Ak neboli zachované podmienky oprávňujúce k nároku na pomoc, záloha na uvedené množstvo plus 10 % sa refunduje. Ak sa táto čiastka nerefunduje, časť zábezpeky adekvátna náhrade prepadáva.

    Článok 6

    Každý členský štát upovedomuje Komisiu:

    1. Najneskôr k 1. aprílu každého roku o:

    a) množstve, vyjadrenom ako netto hmotnosť, vyrobeného konzervovaného ananásu alebo o množstve, ktoré sa vyrobí v priebehu aktuálneho obchodného roku;

    b) množstve použitých surovín alebo množstve surovín, ktoré sa použije na spracovanie výrobkov uvedených v písm. a;

    c) množstve konzervovaného ananásu na sklade k 1. marcu daného roku vyjadreného ako netto hmotnosť.

    2. Najneskôr k 1. októbru každého roku o:

    a) množstve, vyjadrenom ako netto hmotnosť, vyrobeného konzervovaného ananásu počas predchádzajúceho obchodného roku;

    b) množstve surovín použitých na spracovanie výrobkov uvedených v písm. a.

    Článok 7

    Nariadenie Komisie (EHS) č. 1627/76 z 5. júla 1976, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania opatrení na udelenie výrobnej pomoci pre konzervovaný ananás [5], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1965/79 [6] sa týmto zrušuje.

    Článok 8

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Bude sa uplatňovať od 1. júna 1985.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 25. júla 1985

    Za Komisiu

    Frans Andriessen

    podpredseda

    [1] Ú. v. ES L 73, 21.3.1977, s. 46.

    [2] Ú. v. ES L 163, 22.6.1985, s. 12.

    [3] Ú. v. ES L 152, 8.6.1984, s. 16.

    [4] Ú. v. ES L 144, 1.6.1985, s. 69.

    [5] Ú. v. ES L 180, 6.7.1976, s. 16.

    [6] Ú. v. ES L 227, 7.9.1979, s. 15.

    --------------------------------------------------

    Top