Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22012D0190

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 190/2012 z  28. septembra 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa protokol 47 (o zrušení technických prekážok v obchodovaní s vínom) k Dohode o EHP

Ú. v. EÚ L 341, 13.12.2012, p. 44–44 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/190/oj

13.12.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 341/44


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 190/2012

z 28. septembra 2012,

ktorým sa mení a dopĺňa protokol 47 (o zrušení technických prekážok v obchodovaní s vínom) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 670/2011 z 12. júla 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 607/2009, ktorým sa ustanovujú určité podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 479/2008, pokiaľ ide o chránené označenia pôvodu a zemepisné označenia, tradičné pojmy, označovanie a obchodnú úpravu určitých vinárskych výrobkov (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Účinnosť nariadenia Komisie (ES) č. 1793/2003 (2), ktoré je začlenené do dohody, sa skončila, a preto sa odkaz naň vypustí aj z Dohody o EHP.

(3)

Toto rozhodnutie sa týka právnych predpisov o víne. Právne predpisy týkajúce sa vína sa neuplatňujú na Lichtenštajnsko, pokiaľ sa uplatňovanie Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami vzťahuje aj na Lichtenštajnsko, ako sa uvádza v siedmom odseku úvodu k protokolu 47 k Dohode o EHP. Toto rozhodnutie sa preto neuplatňuje na Lichtenštajnsko,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Protokol 47 k Dohode o EHP sa mení a dopĺňa takto:

1.

Znenie bodu 7 [nariadenie Komisie (ES) č. 1793/2003] sa vypúšťa.

2.

V bode 11 [nariadenie Komisie (EÚ) č. 607/2009] sa dopĺňa:

„—

32011 R 0670: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 670/2011 z 12. júla 2011 (Ú. v. EÚ L 183, 13.7.2011, s. 6).

Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s touto úpravou:

V článku 70a sa dopĺňa tento text:

‚Štáty EZVO uplatňujú v príslušných prípadoch postupy uvedené v článku 70a ods. 1 písm. b), článku 70a ods. 2 a článku 70a ods. 4.‘ “

Článok 2

Znenie vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 670/2011 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa má uverejniť v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. novembra 2012 pod podmienkou, že Spoločnému výboru EHP boli predložené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (3), alebo dňom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 102/2012 z 30. apríla 2012 (4), podľa toho, čo nastane neskôr.

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 28. septembra 2012

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Atle LEIKVOLL


(1)  Ú. v. EÚ L 183, 13.7.2011, s. 6.

(2)  Ú. v. EÚ L 262, 14.10.2003, s. 10.

(3)  L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.

(4)  Ú. v. EÚ L 248, 13.9.2012, s. 40.


Top