This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22011D0083
2011/83/EU: Decision No 1/2010 of the Joint Committee on Agriculture set up by the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products of 13 December 2010 concerning the amendments to the Appendices to Annex 4
2011/83/EÚ: Rozhodnutie Spoločného výboru pre poľnohospodárstvo zriadeného Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchodovaní s poľnohospodárskymi výrobkami č. 1/2010 z 13. decembra 2010 o zmene a doplnení dodatkov k prílohe 4
2011/83/EÚ: Rozhodnutie Spoločného výboru pre poľnohospodárstvo zriadeného Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchodovaní s poľnohospodárskymi výrobkami č. 1/2010 z 13. decembra 2010 o zmene a doplnení dodatkov k prílohe 4
Ú. v. EÚ L 32, 8.2.2011, p. 9–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
8.2.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 32/9 |
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU PRE POĽNOHOSPODÁRSTVO ZRIADENÉHO DOHODOU MEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM A ŠVAJČIARSKOU KONFEDERÁCIOU O OBCHODOVANÍ S POĽNOHOSPODÁRSKYMI VÝROBKAMI č. 1/2010
z 13. decembra 2010
o zmene a doplnení dodatkov k prílohe 4
(2011/83/EÚ)
SPOLOČNÝ VÝBOR PRE POĽNOHOSPODÁRSTVO,
so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchodovaní s poľnohospodárskymi výrobkami, a najmä na jej článok 11,
keďže:
(1) |
Táto dohoda nadobudla platnosť 1. júna 2002. |
(2) |
Účelom prílohy 4 je uľahčiť obchodovanie medzi zmluvnými stranami s rastlinami, rastlinnými produktmi a inými predmetmi podliehajúcimi opatreniam týkajúcim sa zdravia rastlín. Uvedená príloha 4 sa má doplniť niekoľkými dodatkami, ktoré sú opísané v Spoločnej deklarácii o uplatňovaní prílohy 4 a ktoré sú priložené k dohode (s výnimkou dodatku 5, ktorý bol prijatý v čase, keď bola uzatvorená dohoda). |
(3) |
Dodatky k prílohe 4 sa postupne nahradili rozhodnutím Spoločného výboru pre poľnohospodárstvo č. 1/2004 pripojeným k rozhodnutiu Komisie 2004/278/ES (1) a rozhodnutiami Spoločného výboru pre poľnohospodárstvo č. 2/2005 (2) a č. 1/2008 (3). |
(4) |
Od nadobudnutia účinnosti uvedených rozhodnutí boli právne ustanovenia strán týkajúce sa zdravia rastlín zmenené a doplnené, a to v oblastiach, ktoré majú vplyv na túto dohodu. |
(5) |
Dodatky 1, 2 a 4 k prílohe 4 by sa preto mali zmeniť a doplniť tak, aby zohľadňovali uvedené zmeny a doplnenia, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Dodatky 1, 2 a 4 k prílohe 4 k dohode sa týmto nahrádzajú textom priloženým k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. januára 2011.
V Berne 13. decembra 2010
Za Spoločný výbor pre poľnohospodárstvo
predseda a vedúci delegácie Únie
Paul VAN GELDORP
vedúci delegácie Švajčiarskej konfederácie
Jacques CHAVAZ
tajomníčka Spoločného výboru pre poľnohospodárstvo
Małgorzata ŚLIWIŃSKA-KLENNER
(1) Ú. v. EÚ L 87, 25.3.2004, s. 31.
(2) Ú. v. EÚ L 78, 24.3.2005, s. 50.
(3) Ú. v. EÚ L 27, 31.1.2008, s. 21.
PRÍLOHA
„DODATOK 1
RASTLINY, RASTLINNÉ PRODUKTY A INÉ PREDMETY
A. Rastliny, rastlinné produkty a iné predmety pochádzajúce z územia niektorej zo zmluvných strán, pre ktoré majú obe strany podobné právne predpisy vedúce k vzájomne rovnocenným výsledkom a pre ktoré sa uznáva rastlinný pas
1. Rastliny a rastlinné produkty
1.1.
|
Beta vulgaris L. |
|
Camellia sp. |
|
Humulus lupulus L. |
|
Prunus L. okrem Prunus laurocerasus L. a Prunus lusitanica L. |
|
Rhododendron spp. okrem Rhododendron simsii Planch. |
|
Viburnum spp. |
1.2.
|
Amelanchier Med. |
|
Chaenomeles Lindl. |
|
Crataegus L. |
|
Cydonia Mill. |
|
Eriobotrya Lindl. |
|
Malus Mill. |
|
Mespilus L. |
|
Pyracantha Roem. |
|
Pyrus L. |
|
Sorbus L. |
1.3.
Solanum L. a jeho hybridy.
1.4.
Vitis L.
1.5.
a) |
ak bolo získané úplne alebo čiastočne z rastliny Platanus L. vrátane dreva, ktoré si nezachovalo svoj prirodzený okrúhly povrch, a |
b) |
ak sa zhoduje s jedným z nižšie uvedených opisov uvedených v časti 2 prílohy I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o tarifnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1)
|
2. Rastliny, rastlinné produkty a iné predmety, ktoré vyrobili výrobcovia oprávnení na predaj osobám, ktoré sa profesionálne venujú pestovaniu rastlín, okrem rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov pripravených na predaj konečnému zákazníkovi, v ktorých prípade je zaručené, že ich výroba je jasne oddelená od výroby ostatných produktov
2.1.
|
Abies Mill. |
|
Apium graveolens L. |
|
Argyranthemum spp. |
|
Aster spp. |
|
Brassica spp. |
|
Castanea Mill. |
|
Cucumis spp. |
|
Dendranthema (DC) Des Moul. |
|
Dianthus L. a jej hybridy |
|
Exacum spp. |
|
Fragaria L. |
|
Gerbera Cass. |
|
Gypsophila L. |
|
Impatiens L.: všetky odrody hybridov z Novej Guiney |
|
Lactuca spp. |
|
Larix Mill. |
|
Leucanthemum L. |
|
Lupinus L. |
|
Pelargonium L’Hérit. ex Ait. |
|
Picea A. Dietr. |
|
Pinus L. |
|
Platanus L. |
|
Populus L. |
|
Prunus laurocerasus L. a Prunus lusitanica L. |
|
Pseudotsuga Carr. |
|
Quercus L. |
|
Rubus L. |
|
Spinacia L. |
|
Tanacetum L. |
|
Tsuga Carr. |
|
Verbena L. |
|
a ostatné rastliny bylinných druhov okrem rastlín z čeľade Gramineae, cibúľ, podcibulia, pakoreňov a hľúz. |
2.2.
Solanaceae okrem rastlín uvedených v bode 1.3.
2.3.
|
Araceae |
|
Marantaceae |
|
Musaceae |
|
Persea spp. |
|
Strelitziaceae. |
2.4.
|
Allium ascalonicum L. |
|
Allium cepa L. |
|
Allium schoenoprasum L. |
|
Helianthus annuus L. |
|
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. |
|
Medicago sativa L. |
|
Phaseolus L. |
2.5.
Allium porrum L.
Rastliny Palmae s priemerom stonky pri zemi viac ako 5 cm a patriace k týmto rodom alebo druhom:
|
Areca catechu L. |
|
Arenga pinnata (Wurmb) Merr. |
|
Borassus flabellifer L. |
|
Brahea Mart. |
|
Butia Becc. |
|
Calamus merrillii Becc. |
|
Caryota maxima Blume ex Mart. |
|
Caryota cumingii Lodd. ex Mart. |
|
Chamaerops L. |
|
Cocos nucifera L. |
|
Corypha elata Roxb. |
|
Corypha gebang Mart. |
|
Elaeis guineensis Jacq. |
|
Jubaea Kunth. |
|
Livistona R. Br. |
|
Metroxylon sagu Rottb. |
|
Oreodoxa regia Kunth. |
|
Phoenix L. |
|
Sabal Adans. |
|
Syagrus Mart. |
|
Trachycarpus H. Wendl. |
|
Trithrinax Mart. |
|
Washingtonia Raf. |
2.6.
|
Camassia Lindl. |
|
Chionodoxa Boiss. |
|
Crocus flavus Weston cv. odroda Golden Yellow |
|
Galanthus L. |
|
Galtonia candicans (Baker) Decne |
|
Gladiolus Tourn. ex L.: miniatúrne odrody a jeho hybridy, ako napr. G. callianthus Marais, G. colvillei Sweet, G. nanus hort., G. ramosus hort. a G. tubergenii hort. |
|
Hyacinthus L. |
|
Iris L. |
|
Ismene Herbert (= Hymenocallis Salisb.) |
|
Muscari Mill. |
|
Narcissus L. |
|
Ornithogalum L. |
|
Puschkinia Adams |
|
Scilla L. |
|
Tigridia Juss. |
|
Tulipa L. |
B. Rastliny, rastlinné produkty a iné predmety pochádzajúce z iného územia než územia zmluvných strán, pre ktoré rastlinolekárske ustanovenia oboch strán týkajúcich sa dovozu vedú k rovnocenným výsledkom a s ktorými môžu zmluvné strany navzájom obchodovať na základe rastlinného pasu, ak sú uvedené v časti a tohto dodatku, alebo s ktorými môžu voľne obchodovať, ak nie sú uvedené v tomto dodatku
1. Bez toho, aby boli dotknuté rastliny uvedené v Časti c tohto Dodatku, všetky rastliny určené na sadenie okrem semien
2. Semená
2.1.
|
Cruciferae |
|
Gramineae okrem Oryza spp. |
|
Trifolium spp. |
2.2.
|
Allium ascalonicum L. |
|
Allium cepa L. |
|
Allium porrum L. |
|
Allium schoenoprasum L. |
|
Capsicum spp. |
|
Helianthus annuus L. |
|
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karst. ex Farw. |
|
Medicago sativa L. |
|
Phaseolus L. |
|
Prunus L. |
|
Rubus L. |
|
Zea mays L. |
2.3.
|
Triticum |
|
Secale |
|
X Triticosecale. |
3. Časti rastlín okrem plodov alebo semien
|
Acer saccharum Marsh. s pôvodom v USA a Kanade |
|
Apium graveolens L. (listnatá zelenina) |
|
Aster spp. s pôvodom v neeurópskych krajinách (rezané kvety) |
|
Camellia sp. |
|
Ihličnany (Coniferales) |
|
Dendranthema (DC) Des Moul. |
|
Dianthus L. |
|
Eryngium L. s pôvodom v neeurópskych krajinách (rezané kvety) |
|
Gypsophila L. |
|
Hypericum L. s pôvodom v neeurópskych krajinách (rezané kvety) |
|
Lisianthus L. s pôvodom v neeurópskych krajinách (rezané kvety) |
|
Ocimum L. (listnatá zelenina) |
|
Orchidaceae (rezané kvety) |
|
Pelargonium L’Hérit. ex Ait. |
|
Populus L. |
|
Prunus L. s pôvodom v neeurópskych krajinách |
|
Rhododendron spp. okrem Rhododendron simsii Planch. |
|
Rosa L. s pôvodom v neeurópskych krajinách (rezané kvety) |
|
Quercus L. |
|
Solidago L. |
|
Trachelium L. s pôvodom v neeurópskych krajinách (rezané kvety) |
|
Viburnum spp. |
4. Plody
|
Annona L. s pôvodom v neeurópskych krajinách |
|
Cydonia L. s pôvodom v neeurópskych krajinách |
|
Diospyros L. s pôvodom v neeurópskych krajinách |
|
Malus Mill. s pôvodom v neeurópskych krajinách |
|
Mangifera L. s pôvodom v neeurópskych krajinách |
|
Momordica L. |
|
Passiflora L. s pôvodom v neeurópskych krajinách |
|
Prunus L. s pôvodom v neeurópskych krajinách |
|
Psidium L. s pôvodom v neeurópskych krajinách |
|
Pyrus L. s pôvodom v neeurópskych krajinách |
|
Ribes L. s pôvodom v neeurópskych krajinách |
|
Solanum melongena L. |
|
Syzygium Gaertn. s pôvodom v neeurópskych krajinách |
|
Vaccinium L. s pôvodom v neeurópskych krajinách. |
5. Hľuzy okrem hľúz na sadenie
Solanum tuberosum L.
6. Drevo, ktoré si úplne alebo čiastočne zachovalo svoj prirodzený okrúhly povrch, s kôrou alebo bez nej, alebo ktoré sa ponúka vo forme štiepok, triesok, pilín, dreveného odpadu alebo zvyškov:
a) |
v prípade, že bolo získané vcelku alebo ako časť a pochádza z jedného z nižšie opísaných radov, rodov alebo druhov, okrem dreva použitého na obaly vo forme debien, škatúľ, klietok, bubnov a iných podobných obalov, palety, skriňové palety a iné nakladacie plošiny, nástavné rámy paliet používané na prepravu predmetov akéhokoľvek typu okrem surového dreva s maximálnou hrúbkou 6 mm a upraveného dreva spracovaného pomocou lepidla, tepla a tlaku alebo kombináciou týchto rozličných prvkov, pochádzajúce z iného územia, než je územie niektorej zo zmluvných strán:
a |
b) |
spĺňa jeden z nasledujúcich opisov stanovených v časti 2 prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87:
|
c) |
|
7. Zemina a rastlinný substrát:
a) |
zemina a rastlinný substrát pozostávajúci vcelku alebo čiastočne zo zeminy alebo pevných organických látok, ako napr. časti rastlín, humusu vrátane rašeliny alebo kôry stromov, iného druhu než samotnej rašeliny; |
b) |
zemina a rastlinný substrát pripojený k zemine alebo ako súčasť zeminy, pozostávajúci vcelku alebo sčasti z materiálu uvedeného v písmene a) alebo pozostávajúci vcelku alebo sčasti z pevných anorganických látok určených na podporu životaschopnosti rastlín, s pôvodom v týchto krajinách:
|
8. Oddelená (izolovaná) kôra
— |
ihličnanov (Coniferales) s pôvodom v neeurópskych krajinách, |
— |
Acer saccharum Marsh, Populus L. a Quercus L. okrem Quercus suber L. |
— |
Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. a Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. s pôvodom v Číne, Japonsku, Kanade, Kórejskej republike, Mongolsku, Rusku, na Taiwane a v Spojených štátoch amerických. |
9. Obilniny ďalej uvedených druhov pochádzajúce z Afganistanu, Indie, Iraku, Iránu, Južnej Afriky, Mexika, Nepálu, Pakistanu alebo Spojených štátov amerických
|
Triticum |
|
Secale |
|
X Triticosecale. |
C. Rastliny, rastlinné produkty a iné predmety pochádzajúce z územia niektorej zo zmluvných strán, pre ktoré nemajú strany podobné právne predpisy a neuznávajú rastlinný pas
1. Rastliny a rastlinné produkty pochádzajúce zo švajčiarska, ku ktorým musí byť pripojené rastlinolekárske osvedčenie, ak ich dováža členský štát Spoločenstva
1.1.
|
Clausena Burm. f. |
|
Murraya Koenig ex L. |
1.2.
1.3.
Oryza spp.
1.4.
|
Citrus L. a jeho hybridy |
|
Fortunella Swingle a jeho hybridy |
|
Poncirus Raf. a jeho hybridy. |
2. Rastliny a rastlinné produkty pochádzajúce z členského štátu Spoločenstva, ku ktorým musí byť pripojené rastlinolekárske osvedčenie, ak sa dovážajú do Švajčiarska
3. Rastliny a rastlinné produkty pochádzajúce zo Švajčiarska, ktorých dovoz do členských krajín Spoločenstva je zakázaný
3.1.
|
Citrus L. a jeho hybridy |
|
Fortunella Swingle a jeho hybridy |
|
Poncirus Raf. a jeho hybridy. |
4. Rastliny a rastlinné produkty pochádzajúce z členskej krajiny Spoločenstva, ktorých dovoz do Švajčiarska je zakázaný
4.1.
|
Cotoneaster Ehrh. |
|
Photinia davidiana (Dcne.) Cardot. |
„DODATOK 2
PRÁVNE PREDPISY (2)
Predpisy Európskeho spoločenstva
— |
Smernica Rady 69/464/EHS z 8. decembra 1969 o kontrole rakoviny zemiaka. |
— |
Smernica Rady 74/647/EHS z 9. decembra 1974 o kontrole obaľovačov. |
— |
Rozhodnutie Komisie 91/261/EHS z 2. mája 1991, ktorým sa Austrália uznáva za krajinu bez výskytu Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. |
— |
Smernica Komisie 92/70/EHS z 30. júla 1992, ktorá stanovuje podrobné pravidlá na vykonávanie prieskumov na účely uznania chránených zón v rámci Spoločenstva. |
— |
Smernica Komisie 92/90/EHS z 3. novembra 1992, ktorou sa stanovujú povinnosti, ktorým podliehajú výrobcovia a dovozcovia rastlín, rastlinných produktov alebo iných predmetov a ktorou sa stanovujú podrobnosti ich registrácie. |
— |
Smernica Komisie 92/105/EHS z 3. decembra 1992, ktorá stanovuje stupeň štandardizácie pre rastlinné pasy, ktoré sa majú použiť na presun určitých rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov v rámci Spoločenstva, a ktorá stanovuje podrobné postupy týkajúce sa vystavenia takých rastlinných pasov a podmienky ich nahradenia a podrobné postupy pri ich nahradení. |
— |
Rozhodnutie Komisie 93/359/EHS z 28. mája 1993, ktorým sa členské štáty oprávňujú na to, aby stanovili odchýlky od určitých ustanovení smernice Rady 77/93/EHS v súvislosti s drevom Thuja L. s pôvodom v Spojených štátoch amerických. |
— |
Rozhodnutie Komisie 93/360/EHS z 28. mája 1993, ktorým sa členské štáty oprávňujú na to, aby stanovili zmiernenie požiadaviek niektorých ustanovení smernice Rady 77/93/EHS, pokiaľ ide o drevo tuje Thuja L. pochádzajúce z Kanady. |
— |
Rozhodnutie Komisie 93/365/EHS z 2. júna 1993, ktorým sa členské štáty oprávňujú na to, aby stanovili odchýlky od určitých ustanovení smernice Rady 77/93/EHS v súvislosti s tepelne ošetreným drevom ihličnatých drevín s pôvodom z Kanady, a ktoré ustanovuje podrobnosti systému značenia, ktorý sa vyžaduje pre tepelne ošetrené drevo. |
— |
Rozhodnutie Komisie 93/422/EHS z 22. júna 1993, ktoré oprávňuje členské štáty poskytovať výnimky z určitých ustanovení smernice Rady 77/93/EHS v súvislosti so sušeným drevom ihličnatých drevín s pôvodom z Kanady a ktoré uvádza podrobnosti systému značenia, ktorý sa vyžaduje pre sušené drevo. |
— |
Rozhodnutie Komisie 93/423/EHS z 22. júna 1993, ktoré oprávňuje členské štáty na derogácie z niektorých ustanovení smernice Rady 77/93/EHS, pokiaľ ide o drevo ihličnatých stromov pochádzajúce zo Spojených štátov amerických, vysušené v sušiarni, a ktorým sa stanovujú podrobnosti požadovaného systému značenia na drevo vysušené v sušiarni. |
— |
Smernica Komisie 93/50/EHS z 24. júna 1993, ktorá určuje určité rastliny, ktoré nie sú uvedené v zozname časti A prílohy V k smernici 77/93/EHS, ktorých producenti, sklady alebo distribučné strediská vo výrobných zónach týchto rastlín musia byť uvedení v úradnom registri. |
— |
Smernica Komisie 93/51/EHS z 24. júna 1993, ktorá stanovuje pravidlá prepravy určitých rastlín, rastlinných produktov alebo iných predmetov cez chránenú zónu a prepravy rastlín, rastlinných produktov alebo iných predmetov s pôvodom v tejto chránenej zóne. |
— |
Smernica Rady 93/85/EHS zo 4. októbra 1993 o ochrane proti bakteriálnej krúžkovitosti zemiakov. |
— |
Smernica Komisie 94/3/ES z 21. januára 1994 ustanovujúca postup pri oznamovaní o zadržaní zásielky alebo škodlivého organizmu z tretích krajín, ktoré predstavujú bezprostredné ohrozenie zdravotného stavu rastlín. |
— |
Smernica Komisie 98/22/ES z 15. apríla 1998, ktorá stanovuje minimálne podmienky na vykonávanie fytosanitárnych kontrol rastlín v Spoločenstve na iných inšpekčných miestach, ako sú cieľové miesta rastlín, rastlinných produktov alebo iných predmetov pochádzajúcich z tretích krajín. |
— |
Smernica Rady 98/57/ES z 20. júla 1998 o ochrane proti Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi a i. |
— |
Rozhodnutie Komisie 98/109/ES z 2. februára 1998 oprávňujúce členské štáty dočasne prijať mimoriadne opatrenia proti rozšíreniu Thrips palmi Karny, pokiaľ ide o Thajsko. |
— |
Smernica Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva. |
— |
Rozhodnutie Komisie 2002/757/ES z 19. septembra 2002 týkajúce sa dočasných mimoriadnych fytosanitárnych opatrení na zabránenie zavlečeniu a šíreniu Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in ’t Veld sp. nov. v rámci územia Spoločenstva. |
— |
Rozhodnutie Komisie 2002/499/ES z 26. júna 2002, ktorým sa povoľujú výnimky z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES týkajúce sa prirodzene a umelo zakrpatených rastlín Chamaecyparis Spach, Juniperus L. a Pinus L. s pôvodom z Kórejskej republiky. |
— |
Rozhodnutie Komisie 2002/887/ES z 8. novembra 2002, ktorým sa povoľujú výnimky z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES týkajúce sa prirodzene a umelo zakrpatených rastlín Chamaecyparis Spach, Juniperus L. a Pinus L. s pôvodom z Japonska. |
— |
Rozhodnutie Komisie 2003/766/ES z 24. októbra 2003 o núdzových opatreniach na prevenciu šírenia Diabrotica virgifera Le Conte v Spoločenstve. |
— |
Rozhodnutie Komisie 2004/4/ES z 22. decembra 2003, ktorým sa členské štáty oprávňujú dočasne prijať mimoriadne opatrenia proti šíreniu Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith vo vzťahu k Egyptu. |
— |
Rozhodnutie Komisie 2004/200/ES z 27. februára 2004 o opatreniach na zabránenie zavlečeniu a šíreniu vírusu Pepino mosaic v Spoločenstve. |
— |
Smernica Komisie 2004/105/ES z 15. októbra 2004, ktorou sa ustanovujú vzory úradných fytosanitárnych osvedčení alebo fytosanitárnych osvedčení pre opätovný vývoz, ktoré sprevádzajú rastliny, rastlinné produkty alebo iné predmety z tretích krajín uvedené v smernici Rady 2000/29/ES. |
— |
Rozhodnutie Komisie 2005/51/ES z 21. januára 2005, ktorým sa povoľuje členským štátom dočasne poskytnúť výnimky z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES vzhľadom na dovoz pôdy kontaminovanej pesticídmi alebo perzistentnými organickými látkami na účely dekontaminácie. |
— |
Rozhodnutie Komisie 2005/359/ES z 29. apríla 2005, ktorým sa ustanovuje výnimka z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES v súvislosti s dubovou (Quercus L.) guľatinou s kôrou, ktorá má pôvod v Spojených štátoch amerických. |
— |
Rozhodnutie Komisie 2006/133/ES z 13. februára 2006, v ktorom sa od členských štátov vyžaduje dočasné prijatie ďalších opatrení proti šíreniu Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (háďatko borovicové) v súvislosti s oblasťami v Portugalsku okrem oblastí, v ktorých jeho výskyt nie je známy. |
— |
Rozhodnutie Komisie 2006/464/ES z 27. júna 2006 o predbežných núdzových opatreniach s cieľom predísť zavlečeniu organizmu Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu do Spoločenstva a jeho rozšíreniu v rámci Spoločenstva. |
— |
Rozhodnutie Komisie 2006/473/ES z 5. júla 2006, ktorým sa uznávajú určité tretie krajiny a určité oblasti tretích krajín za krajiny a oblasti bez výskytu Xanthomonas campestris (všetky kmene patogénne pre citrónovník (Citrus)), Cercospora angolensis Carv. et Mendes a Guignardia citricarpa Kiely [všetky kmene patogénne pre citrónovník (Citrus)]. |
— |
Smernica Rady 2006/91/ES zo 7. novembra 2006 o kontrole štítničky nebezpečnej (kodifikované znenie). |
— |
Rozhodnutie Komisie 2007/365/ES z 25. mája 2007 o núdzových opatreniach na zabránenie zavlečeniu Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) do Spoločenstva a jeho rozšíreniu v ňom. |
— |
Rozhodnutie Komisie 2007/410/ES z 12. júna 2007 o opatreniach na prevenciu zavlečenia viroidu vretenovitosti zemiakov do Spoločenstva a jeho šírenia v rámci Spoločenstva. |
— |
Rozhodnutie Komisie 2007/433/ES z 18. júna 2007 o predbežných núdzových opatreniach s cieľom predísť zavlečeniu organizmu Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell do Spoločenstva a jeho rozšíreniu v rámci Spoločenstva. |
— |
Rozhodnutie Komisie 2007/847/ES zo 6. decembra 2007, ktorým sa ustanovuje výnimka z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES, pokiaľ ide o rastliny Vitis L. okrem plodov s pôvodom v Chorvátsku a Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko. |
— |
Smernica Komisie 2008/61/ES zo 17. júna 2008 ustanovujúca podmienky, na základe ktorých môžu byť určité škodlivé organizmy, rastliny, rastlinné produkty a iné predmety uvedené v prílohách I až V k smernici Rady 2000/29/ES dovezené do Spoločenstva alebo premiestňované v Spoločenstve alebo v určitých chránených zónach Spoločenstva na pokusné alebo vedecké účely a na prácu na selekcii odrôd. |
— |
Rozhodnutie Komisie 2008/840/ES zo 7. novembra 2008 o núdzových opatreniach proti zavlečeniu organizmu Anoplophora chinensis (Forster) do Spoločenstva a jeho rozšíreniu v ňom. |
Právne predpisy Švajčiarska
— |
Výnos z 28. februára 2001 o ochrane rastlín (RS 916.20). |
— |
Výnos DFE z 15. apríla 2002 o zakázaných rastlinách (RS 916.205.1). |
— |
Výnos OFAG z 25. februára 2004 o dočasných rastlinolekárskych opatreniach (RS 916.202.1). |
„DODATOK 4 (3)
ZÓNY UVEDENÉ V ČLÁNKU 4 A OSOBITNÉ POŽIADAVKY NA TIETO ZÓNY
Zóny uvedené v článku 4, ako aj osobitné požiadavky vzťahujúce sa na tieto zóny, ktoré musia obe strany splniť, sú uvedené v príslušných, nižšie uvedených právnych a administratívnych predpisoch oboch krajín.
Predpisy Európskeho spoločenstva
— |
Smernica Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva. |
— |
Nariadenie Komisie (ES) č. 690/2008 zo 4. júla 2008 o uznaní chránených zón vystavených osobitným zdravotným rizikám rastlín v Spoločenstve. |
Právne predpisy Švajčiarska
— |
Výnos z 28. februára 2001 o ochrane rastlín, príloha 4, časť B (RS 916.20). |
(1) Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.“
(2) Pokiaľ nie je uvedené inak, všetky odkazy na právne predpisy sa považujú za odkazy na tieto právne predpisy zmenené a doplnené pred 30. aprílom 2010.“
(3) Pokiaľ nie je uvedené inak, všetky odkazy na právne predpisy sa považujú za odkazy na tieto právne predpisy zmenené a doplnené pred 30. aprílom 2010.“