This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22011D0076
Decision of the EEA Joint Committee No 76/2011 of 1 July 2011 amending Annex VI (Social security) and Protocol 37 to the EEA Agreement
Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 76/2011 z 1. júla 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa príloha VI (Sociálne zabezpečenie) a protokol 37 k Dohode o EHP
Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 76/2011 z 1. júla 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa príloha VI (Sociálne zabezpečenie) a protokol 37 k Dohode o EHP
Ú. v. EÚ L 262, 6.10.2011, p. 33–43
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.
6.10.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 262/33 |
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP
č. 76/2011
z 1. júla 2011,
ktorým sa mení a dopĺňa príloha VI (Sociálne zabezpečenie) a protokol 37 k Dohode o EHP
SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore zmenenú a doplnenú protokolom, ktorým sa upravuje Dohoda o Európskom hospodárskom priestore, ďalej len „dohoda“, a najmä na jej články 98 a 101,
keďže:
(1) |
Príloha VI k dohode bola zmenená a doplnená rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 82/2009 z 3. júla 2009 (1). |
(2) |
Protokol 37 k dohode bol zmenený a doplnený rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 92/2010 z 2. júla 2010 (2). |
(3) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (3) v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 200, 7.6.2004, s. 1 a Ú. v. EÚ L 204, 4.8.2007, s. 30 by sa malo začleniť do dohody. |
(4) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 988/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia a určuje sa obsah jeho príloh (4), by sa malo začleniť do dohody. |
(5) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (5), by sa malo začleniť do dohody. |
(6) |
Rozhodnutie č. A1 z 12. júna 2009 o zavedení postupu dialógu a zmierovacieho postupu týkajúceho sa platnosti dokumentov, určenia uplatniteľných právnych predpisov a poskytovania dávok podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 (6) by sa malo začleniť do dohody. |
(7) |
Rozhodnutie č. A2 z 12. júna 2009 týkajúce sa výkladu článku 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 o právnych predpisoch vzťahujúcich sa na vyslaných pracovníkov a samostatne zárobkovo činných pracovníkov dočasne pracujúcich mimo príslušného štátu (7) by sa malo začleniť do dohody. |
(8) |
Rozhodnutie č. E1 z 12. júna 2009 o praktických opatreniach pre prechodné obdobie na výmenu údajov elektronickými prostriedkami, ktoré sú uvedené v článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 (8), by sa malo začleniť do dohody. |
(9) |
Rozhodnutie č. F1 z 12. júna 2009 o výklade článku 68 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 týkajúceho sa pravidiel prednosti v prípade súbehu rodinných dávok (9) by sa malo začleniť do dohody. |
(10) |
Rozhodnutie č. H1 z 12. júna 2009 o rámci pre prechod od nariadení Rady (EHS) č. 1408/71 a (EHS) č. 574/72 na nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 a (ES) č. 987/2009 a o uplatňovaní rozhodnutí a odporúčaní Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia (10) by sa malo začleniť do dohody. |
(11) |
Rozhodnutie č. H2 z 12. júna 2009 o spôsobe práce a zložení Technickej komisie pre spracovanie údajov Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia (11) by sa malo začleniť do dohody. |
(12) |
Rozhodnutie č. P1 z 12. júna 2009 o výklade článku 50 ods. 4, článku 58 a článku 87 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004, pokiaľ ide o priznanie dávok v invalidite, dávok v starobe a pozostalostných dávok (12), by sa malo začleniť do dohody. |
(13) |
Rozhodnutie č. S1 z 12. júna 2009 o európskom preukaze zdravotného poistenia (13) by sa malo začleniť do dohody. |
(14) |
Rozhodnutie č. S2 z 12. júna 2009 o technických špecifikáciách európskeho preukazu zdravotného poistenia (14) by sa malo začleniť do dohody. |
(15) |
Rozhodnutie č. S3 z 12. júna 2009, ktorým sa vymedzujú dávky, na ktoré sa vzťahuje článok 19 ods. 1 a článok 27 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 a článok 25 písm. A ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 (15), by sa malo začleniť do dohody. |
(16) |
Rozhodnutie č. U1 z 12. júna 2009 týkajúce sa článku 54 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 týkajúceho sa zvýšenia dávok v nezamestnanosti pre závislých rodinných príslušníkov (16) by sa malo začleniť do dohody. |
(17) |
Rozhodnutie č. U2 z 12. júna 2009 o rozsahu pôsobnosti článku 65 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 týkajúceho sa práv na dávky v nezamestnanosti úplne nezamestnaných osôb, ktoré nie sú cezhraničnými pracovníkmi a ktoré mali počas svojho posledného obdobia zamestnanosti alebo samostatnej zárobkovej činnosti bydlisko na území iného členského štátu (17), ako je príslušný členský štát, by sa malo začleniť do dohody. |
(18) |
Rozhodnutie č. U3 z 12. júna 2009 o rozsahu pojmu čiastočná nezamestnanosť vzťahujúceho sa na nezamestnané osoby uvedené v článku 65 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 (18) by sa malo začleniť do dohody. |
(19) |
Odporúčanie č. P1 z 12. júna 2009 týkajúce sa rozsudku vo veci Gottardo, podľa ktorého sa výhody priznané štátnym príslušníkom štátu na základe dvojstranného dohovoru o sociálnom zabezpečení s nečlenskou krajinou musia zaručiť aj pracovníkom, ktorí sú štátnymi príslušníkmi iných členských štátov (19), by sa malo začleniť do dohody. |
(20) |
Odporúčanie č. U1 z 12. júna 2009 týkajúce sa právnych predpisov vzťahujúcich sa na nezamestnané osoby, ktoré vykonávajú v inom členskom štáte, ako je štát miesta bydliska, profesijnú alebo obchodnú činnosť na čiastočný úväzok (20), by sa malo začleniť do dohody. |
(21) |
Odporúčanie č. U2 z 12. júna 2009 týkajúce sa uplatňovania článku 64 ods. 1 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 na nezamestnané osoby sprevádzajúce svojich manželov, resp. svoje manželky alebo partnerov, resp. partnerky, ktorí vykonávajú profesijnú alebo obchodnú činnosť v inom členskom štáte, ako je príslušný štát (21), by sa malo začleniť do dohody. |
(22) |
Na účely riadneho fungovania dohody by sa mal zmeniť a doplniť jej protokol 37 tak, aby zahŕňal Správnu komisiu pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia zriadenú nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004, a príloha VI by sa mala zmeniť a doplniť tak, aby stanovila postupy prináležiace uvedenej komisii a orgánom, ktoré sú k nej pripojené. |
(23) |
Nariadením (ES) č. 883/2004 sa zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 1408/71 (22), ktoré je začlenené do dohody, a preto by sa malo v rámci dohody zrušiť. |
(24) |
Nariadením (ES) č. 987/2009 sa zrušuje, s účinnosťou od 1. mája 2010, nariadenie Rady (EHS) č. 574/72 (23), ktoré je začlenené do dohody, a preto by sa malo v rámci dohody zrušiť. |
(25) |
Všetky akty pod nadpismi „Akty, ktoré musia zmluvné strany náležite zohľadniť“ a „Akty, ktoré vezmú zmluvné strany na vedomie“ sú zastarané, a preto by mali byť v rámci dohody vypustené, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha VI k dohode sa mení a dopĺňa tak, ako je uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Znenie bodu 5 (Správna komisia pre sociálne zabezpečenie migrujúcich pracovníkov) protokolu 37 k dohode (ktorý obsahuje zoznam stanovený v článku 101) sa nahrádza takto:
„Správna komisia pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004].“
Článok 3
Znenie nariadení (ES) č. 883/2004 v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 200, 7.6.2004, s. 1 a Ú. v. EÚ L 204, 4.8.2007, s. 30, (ES) č. 987/2009 a (ES) č. 988/2009, rozhodnutí č. A1, A2, E1, F1, H1, H2, P1, S1, S2, S3, U1, U2 a U3 a odporúčaní č. P1, U1 a U2 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.
Článok 4
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po doručení posledného oznámenia Spoločnému výboru EHP podľa článku 103 ods. 1 dohody (24).
Článok 5
Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.
V Bruseli 1. júla 2011
Za Spoločný výbor EHP
predseda
Kurt JÄGER
(1) Ú. v. EÚ L 277, 22.10.2009, s. 34.
(2) Ú. v. EÚ L 277, 21.10.2010, s. 46.
(3) Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009, s. 43.
(5) Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009, s. 1.
(6) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 1.
(7) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 5.
(8) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 9.
(9) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 11.
(10) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 13.
(11) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 17.
(12) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 21.
(13) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 23.
(14) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 26.
(15) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 40.
(16) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 42.
(17) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 43.
(18) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 45.
(19) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 47.
(20) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 49.
(21) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 51.
(22) Ú. v. ES L 149, 5.7.1971, s. 2.
(23) Ú. v. ES L 74, 27.3.1972, s. 1.
(24) Ústavné požiadavky boli oznámené.
PRÍLOHA
Znenie prílohy VI k dohode sa nahrádza takto:
„ÚVOD
Keď akty, na ktoré sa odkazuje v tejto prílohe, obsahujú pojmy alebo odkazujú na postupy, ktoré sú špecifické pre právny poriadok Spoločenstva, ako napr.:
— |
preambuly, |
— |
adresáti aktov Spoločenstva, |
— |
odkazy na územia alebo jazyky ES, |
— |
odkazy na práva a povinnosti členských štátov ES, ich verejnoprávnych subjektov, podnikov alebo jednotlivcov v ich vzájomnom vzťahu a |
— |
odkazy na informačné a notifikačné postupy, |
a v tejto prílohe nie je ustanovené inak, uplatňuje sa protokol 1 o horizontálnych prispôsobeniach.
SEKTOROVÉ ÚPRAVY
I. |
Na účely tejto prílohy a bez ohľadu na ustanovenia protokolu 1 sa pod pojmami ‚členský štát‘ alebo ‚členské štáty‘ nachádzajúcimi sa v uvedených aktoch rozumie okrem ich významu v príslušných aktoch ES aj zahrnutie Islandu, Lichtenštajnska a Nórska. |
II. |
Pri uplatňovaní ustanovení aktov uvedených v tejto prílohe na účely tejto dohody prechádzajú práva a povinnosti udelené Správnej komisii pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia, pričlenenej ku Komisii ES, a práva a povinnosti udelené Rade audítorov a Technickej komisii pre spracovanie údajov tejto správnej komisie na Spoločný výbor EHP v súlade s ustanoveniami časti VII tejto dohody. |
I. VŠEOBECNÁ KOORDINÁCIA SOCIÁLNEHO ZABEZPEČENIA
AKTY TÝKAJÚCE SA TÝCHTO OBLASTÍ
1. |
32004 R 0883: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1) v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 200, 7.6.2004, s. 1 a Ú. v. EÚ L 204, 4.8.2007, s. 30, v znení zmien a doplnení:
Ustanovenia nariadenia (ES) č. 883/2004 sa na účely tejto dohody upravujú takto:
FORMY ÚČASTI ŠTÁTOV EZVO V SPRÁVNEJ KOMISII PRE KOORDINÁCIU SYSTÉMOV SOCIÁLNEHO ZABEZPEČENIA A TIEŽ V TECHNICKEJ KOMISII PRE SPRACOVANIE ÚDAJOV A V RADE AUDÍTOROV, KTORÉ SÚ K SPRÁVNEJ KOMISII PRIČLENENÉ, V ZMYSLE ČLÁNKU 101 DOHODY: Island, Lichtenštajnsko a Nórsko môžu vyslať zástupcu vo funkcii poradcu (pozorovateľa) na zasadnutia Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia, pričlenenej k Európskej komisii, a na zasadnutia Technickej komisie pre spracovanie údajov a Rady audítorov. |
2. |
32009 R 0987: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009, s. 1). Ustanovenia nariadenia (ES) č. 987/2009 sa na účely tejto dohody upravujú takto:
|
AKTY, KTORÉ MUSIA ZMLUVNÉ STRANY NÁLEŽITE ZOHĽADNIŤ
3.1. |
32010 D 0424(01): rozhodnutie č. A1 z 12. júna 2009 o zavedení postupu dialógu a zmierovacieho postupu týkajúceho sa platnosti dokumentov, určenia uplatniteľných právnych predpisov a poskytovania dávok podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 (Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 1). |
3.2. |
32010 D 0424(02): rozhodnutie č. A2 z 12. júna 2009 týkajúce sa výkladu článku 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 o právnych predpisoch vzťahujúcich sa na vyslaných pracovníkov a samostatne zárobkovo činných pracovníkov dočasne pracujúcich mimo príslušného štátu (Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 5). |
4.1. |
32010 D 0424(03): rozhodnutie č. E1 z 12. júna 2009 o praktických opatreniach pre prechodné obdobie na výmenu údajov elektronickými prostriedkami, ktoré sú uvedené v článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 (Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 9). |
5.1. |
32010 D 0424(04): rozhodnutie č. F1 z 12. júna 2009 o výklade článku 68 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 týkajúceho sa pravidiel prednosti v prípade súbehu rodinných dávok (Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 11). |
6.1. |
32010 D 0424(05): rozhodnutie č. H1 z 12. júna 2009 o rámci pre prechod od nariadení Rady (EHS) č. 1408/71 a (EHS) č. 574/72 na nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 a (ES) č. 987/2009 a o uplatňovaní rozhodnutí a odporúčaní Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 13). |
6.2. |
32010 D 0424(06): rozhodnutie č. H2 z 12. júna 2009 o spôsobe práce a zložení Technickej komisie pre spracovanie údajov Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 17). |
7.1. |
32010 D 0424(07): rozhodnutie č. P1 z 12. júna 2009 o výklade článku 50 ods. 4, článku 58 a článku 87 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004, pokiaľ ide o priznanie dávok v invalidite, dávok v starobe a pozostalostných dávok (Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 21). |
8.1. |
32010 D 0424(08): rozhodnutie č. S1 z 12. júna 2009 o európskom preukaze zdravotného poistenia (Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 23). |
8.2. |
32010 D 0424(09): rozhodnutie č. S2 z 12. júna 2009 o technických špecifikáciách európskeho preukazu zdravotného poistenia (Ú. v. EÚ L 106, 24.4.2010, s. 26). Ustanovenia rozhodnutia č. S2 sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami: Bez ohľadu na bod 3.3.2 prílohy k rozhodnutiu majú štáty EZVO možnosť použiť európske hviezdy na európskych preukazoch zdravotného poistenia, ktoré vydajú. |
8.3. |
32010 D 0424(10): rozhodnutie č. S3 z 12. júna 2009, ktorým sa vymedzujú dávky, na ktoré sa vzťahuje článok 19 ods. 1 a článok 27 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 a článok 25 písm. A ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 (Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 40). |
9.1. |
32010 D 0424(11): rozhodnutie č. U1 z 12. júna 2009 týkajúce sa článku 54 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 týkajúceho sa zvýšenia dávok v nezamestnanosti pre závislých rodinných príslušníkov (Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 42). |
9.2. |
32010 D 0424(12): rozhodnutie č. U2 z 12. júna 2009 o rozsahu pôsobnosti článku 65 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 týkajúceho sa práv na dávky v nezamestnanosti úplne nezamestnaných osôb, ktoré nie sú cezhraničnými pracovníkmi a ktoré mali počas svojho posledného obdobia zamestnanosti alebo samostatnej zárobkovej činnosti bydlisko na území iného členského štátu, ako je príslušný členský štát (Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 43). |
9.3. |
32010 D 0424(13): rozhodnutie č. U3 z 12. júna 2009 o rozsahu pojmu čiastočná nezamestnanosť vzťahujúceho sa na nezamestnané osoby uvedené v článku 65 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 (Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 45). |
AKTY, KTORÉ VEZMÚ ZMLUVNÉ STRANY NA VEDOMIE
10.1. |
32010 H 0424(01): odporúčanie č. P1 z 12. júna 2009 týkajúce sa rozsudku vo veci Gottardo, podľa ktorého sa výhody priznané štátnym príslušníkom štátu na základe dvojstranného dohovoru o sociálnom zabezpečení s nečlenskou krajinou musia zaručiť aj pracovníkom, ktorí sú štátnymi príslušníkmi iných členských štátov (Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 47). |
11.1. |
32010 H 0424(02): odporúčanie č. U1 z 12. júna 2009 týkajúce sa právnych predpisov vzťahujúcich sa na nezamestnané osoby, ktoré vykonávajú v inom členskom štáte, ako je štát miesta bydliska, profesijnú alebo obchodnú činnosť na čiastočný úväzok (Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 49). |
11.2. |
32010 H 0424(03): odporúčanie č. U2 z 12. júna 2009 týkajúce sa uplatňovania článku 64 ods. 1 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 na nezamestnané osoby sprevádzajúce svojich manželov, resp. svoje manželky alebo partnerov, resp. partnerky, ktorí vykonávajú profesijnú alebo obchodnú činnosť v inom členskom štáte, ako je príslušný štát (Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 51). |
II. ZABEZPEČENIE DOPLNKOVÝCH DÔCHODKOVÝCH PRÁV
AKTY TÝKAJÚCE SA TÝCHTO OBLASTÍ
12. |
398 L 0049: smernica Rady 98/49/ES z 29. júna 1998 o zabezpečení doplnkových dôchodkových práv zamestnaných a samostatne zárobkovo činných osôb pohybujúcich sa v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 209, 25.7.1998, s. 46).“ |