Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02024R0399-20240730

    Consolidated text: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2024/399 z 29. januára 2024, ktorým sa mení príloha III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2235 a príloha II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/403, pokiaľ ide o vzory certifikátov na vstup zásielok určitých produktov živočíšneho pôvodu a určitých kategórií zvierat do Únie (Text s významom pre EHP)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/399/2024-07-30

    02024R0399 — SK — 30.07.2024 — 001.001


    Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

    ►B

    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2024/399

    z 29. januára 2024,

    ktorým sa mení príloha III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2235 a príloha II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/403, pokiaľ ide o vzory certifikátov na vstup zásielok určitých produktov živočíšneho pôvodu a určitých kategórií zvierat do Únie

    (Text s významom pre EHP)

    (Ú. v. ES L 399 12.2.2024, s. 1)

    Zmenené a doplnené:

     

     

    Úradný vestník

      Č.

    Strana

    Dátum

    ►M1

    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2024/2020 z 26. júla 2024,

      L 2020

    1

    29.7.2024




    ▼B

    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2024/399

    z 29. januára 2024,

    ktorým sa mení príloha III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2235 a príloha II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/403, pokiaľ ide o vzory certifikátov na vstup zásielok určitých produktov živočíšneho pôvodu a určitých kategórií zvierat do Únie

    (Text s významom pre EHP)



    Článok 1

    Príloha III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2235 sa mení v súlade s časťou 1 prílohy k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Príloha II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/403 sa mení v súlade s časťou 2 prílohy k tomuto nariadeniu.

    Článok 3

    ▼M1

    1.  
    Počas prechodného obdobia do 3. decembra 2024, pokiaľ ide o zásielky určitých produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu, sa naďalej povoľuje použiť na vstup do Únie certifikáty vydané v súlade so vzormi stanovenými v kapitolách 1, 2, 3, 4, 5, 7, 10, 11, 13, 15, 19, 20, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 45 a 49 prílohy III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2235 v znení platnom pred zmenami uvedeného vykonávacieho nariadenia vykonanými týmto nariadením, ak boli uvedené certifikáty vydané najneskôr 3. septembra 2024.

    ▼B

    2.  
    Počas prechodného obdobia do 3. decembra 2024, pokiaľ ide o zásielky určitých kategórii suchozemských zvierat určených na výrobu potravín, sa naďalej povoľuje použiť na vstup do Únie certifikáty vydané v súlade so vzormi stanovenými v kapitolách 1, 2, 4, 5, 7, 8, 12, 13, 14, 22, 23, 29, 30 a 31 prílohy II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/403 v znení platnom pred zmenami uvedeného vykonávacieho nariadenia vykonanými týmto nariadením, ak boli uvedené certifikáty vydané najneskôr 3. septembra 2024.

    Článok 4

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od 3. septembra 2024.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.




    PRÍLOHA

    ČASŤ 1

    Príloha III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2235 sa mení takto:

    1. 

    V kapitole 1 (vzor „BOV“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (16) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z domáceho hovädzieho dobytka (vrátane druhov rodu Bison a rodu Bubalus a ich krížencov) opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (16) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    2. 

    V kapitole 2 (vzor „OVI“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (13) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 (vypúšťa sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa)

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z domácich oviec a kôz (Ovis ariesCapra hircus) opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (13) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    3. 

    V kapitole 3 (vzor „POR“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (9) 
    [II.1.a.. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypúšťa sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z domácich ošípaných (Sus scrofa) opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (9) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    4. 

    V kapitole 4 (vzor „EQU“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (3) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypúšťa sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z domácich nepárnokopytníkov (Equus caballus, Equus asinus a ich krížencov) opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (3) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    5. 

    V kapitole 5 (vzor „RUF“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (12) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypúšťa sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso zo zvierat čeľade Bovidae (okrem domáceho hovädzieho dobytka, oviec a kôz) a z ťavovitých a jeleňovitých držaných ako zver z farmových chovov opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (12) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    6. 

    V kapitole 7 (vzor „SUF“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (7) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypúšťa sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z voľne žijúcich plemien ošípaných držaných ako zver z farmových chovov alebo zo zvierat čeľade Tayassuidae opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (7) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    7. 

    V kapitole 10 (vzor „RUM-MSM“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (6) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypúšťa sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mechanicky separovaného mäsa]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mechanicky separované mäso z domácich prežúvavcov opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mechanicky separované mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (6) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    8. 

    V kapitole 11 (vzor „SUI-MSM“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (6) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypúšťa sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mechanicky separovaného mäsa]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mechanicky separované mäso z domácich ošípaných opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mechanicky separované mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (6) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    9. 

    V kapitole 12 (vzor „NZ-TRANSIT-SG“) sa časť II mení takto:

    a) 

    dopĺňa sa táto časť II.3:

    (5) (6) 
    [II.3. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňajú tieto poznámky:

    (5) 

    Nehodiace sa prečiarknite/vymažte.

    (6) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    10. 

    V kapitole 13 (vzor „POU“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (4) (10) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z hydiny inej ako vtáky nadradu bežce opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (10) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    11. 

    V kapitole 15 (vzor „RAT“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (3) (10) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z vtákov nadradu bežce opísané v časti I bolo získané v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (10) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    12. 

    V kapitole 19 (vzor „E“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (4) (5) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia vajec]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že vajcia opísané v časti I boli získané v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že kŕdľom nosníc, z ktorých boli vajcia získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené produkty pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňajú tieto poznámky:

    (4) 

    Nehodiace sa prečiarknite/vymažte.

    (5) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    13. 

    V kapitole 20 (vzor „EP“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (3) (4) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia vaječných výrobkov]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že vaječné výrobky opísané v časti I boli získané v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že kŕdľom nosníc, z ktorých boli vajcia získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené výrobky pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (4) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    14. 

    V kapitole 23 (vzor „RM“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (2) (3) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z králikov z farmových chovov opísané v časti I bolo získané v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňajú tieto poznámky:

    (2) 

    Nehodiace sa prečiarknite/vymažte.

    (3) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    15. 

    V kapitole 24 (vzor „MP-PREP“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (2) (9) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mäsových prípravkov]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mäsové prípravky opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené prípravky pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (9) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    16. 

    V kapitole 25 (vzor „MPNT“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (12) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mäsových výrobkov]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mäsové výrobky vrátane škvarených živočíšnych tukov a oškvarkov, mäsových výťažkov, ošetrených žalúdkov, mechúrov a čriev okrem čistených čriev opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené výrobky pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (12) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    17. 

    V kapitole 26 (vzor „MPST“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (13) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mäsových výrobkov]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mäsové výrobky vrátane škvarených živočíšnych tukov a oškvarkov, mäsových výťažkov, ošetrených žalúdkov, mechúrov a čriev okrem čistených čriev opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené výrobky pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (13) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    18. 

    V kapitole 27 (vzor „CAS“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (4) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čistených čriev]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čistené črevá opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých boli čistené črevá získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené produkty pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (4) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    19. 

    V kapitole 28 (vzor „FISH-CRUST-HC“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (4) (13) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia produktov rybolovu]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že produkty rybolovu pochádzajúce z akvakultúry opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že živočíchom akvakultúry, z ktorých boli produkty získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené produkty pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (13) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    20. 

    V kapitole 33 (vzor „MILK-RM“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (4) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia surového mlieka]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že surové mlieko opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo surové mlieko získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (4) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    21. 

    V kapitole 34 (vzor „MILK-RMP/NT“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (4) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mliečnych výrobkov]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mliečny výrobok získaný zo surového mlieka opísaný v časti I bol vyprodukovaný v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo surové mlieko získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený výrobok pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (4) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    22. 

    V kapitole 35 (vzor „DAIRY-PRODUCTS-PT“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (4) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mliečnych výrobkov]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mliečny výrobok opísaný v časti I bol vyprodukovaný v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo surové mlieko získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený výrobok pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (4) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    23. 

    V kapitole 36 (vzor „DAIRY-PRODUCTS-ST“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (4) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mliečnych výrobkov]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mliečny výrobok opísaný v časti I bol vyprodukovaný v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo surové mlieko získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený výrobok pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (4) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    24. 

    V kapitole 37 (vzor „COLOSTRUM“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (5) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mledziva]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mledzivo opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mledzivo získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (5) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    25. 

    V kapitole 38 (vzor „COLOSTRUM-BP“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (5) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia výrobkov na báze mledziva]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že výrobky na báze mledziva opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých boli výrobky na báze mledziva získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené výrobky pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (5) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    26. 

    V kapitole 45 (vzor „HON“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (3) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia medu a iných včelárskych výrobkov]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že med a iné včelárske výrobky opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že živočíchom, z ktorých boli med a iné včelárske výrobky získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené výrobky pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (3) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    27. 

    V kapitole 49 (vzor „PAO“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (2) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia produktov]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že produkty opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých boli produkty získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené produkty pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňajú tieto poznámky:

    Časť II:

    (1) 

    Nehodiace sa prečiarknite/vymažte.

    (2) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“.

    ČASŤ 2

    Príloha II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/403 sa mení takto:

    1. 

    V kapitole 1 (vzor „BOV-X“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (15) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (15) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    2. 

    V kapitole 2 (vzor „BOV-Y“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (13) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (13) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    3. 

    V kapitole 4 (vzor „OV/CAP-X“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (12) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (12) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    4. 

    V kapitole 5 (vzor „OV/CAP-Y“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (11) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (11) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    5. 

    V kapitole 7 (vzor „SUI-X“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (11) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (11) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    6. 

    V kapitole 8 (vzor „SUI-Y“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (11) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (11) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    7. 

    V kapitole 12 (vzor „CAM-CER“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (10) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (10) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    8. 

    V kapitole 13 (vzor „EQUI-X“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.6.a:

    (1) (10) 
    [II.6.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (10) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    9. 

    V kapitole 14 (vzor „EQUI-Y“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.6.a:

    (3) (8) 
    [II.6.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (8) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    10. 

    V kapitole 22 (vzor „BPP“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (3) (18) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (18) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    11. 

    V kapitole 23 (vzor „BPR“) sa časť II mení takto:

    a) 

    názov sa mení takto:

    „KAPITOLA 23

    Vzor certifikátu zdravia zvierat/úradného certifikátu na vstup chovných A úžitkových vtákov nadradu bežce do Únie (VZOR ,BPR) “;

    b) 

    dopĺňa sa táto časť II.2:

    (2) (13) 
    [II.2. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že [chovným vtákom nadradu bežce] (2) [úžitkovým vtákom nadradu bežce] (2) sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené vtáky pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    c) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (13) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    12. 

    V kapitole 29 (vzor „SP“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (3) (15) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (15) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    13. 

    V kapitole 30 (vzor „SR“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (3) (12) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (12) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    14. 

    V kapitole 31 (vzor „POU-LT20“) sa časť II mení takto:

    a) 

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (2) (20) 
    [II.1.a. 

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b) 

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (20) 

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    Top