This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02021R1147-20220412
Regulation (EU) 2021/1147 of the European Parliament and of the Council of 7 July 2021 establishing the Asylum, Migration and Integration Fund
Consolidated text: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1147 zo 7. júla 2021, ktorým sa zriaďuje Fond pre azyl, migráciu a integráciu
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1147 zo 7. júla 2021, ktorým sa zriaďuje Fond pre azyl, migráciu a integráciu
02021R1147 — SK — 12.04.2022 — 001.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2021/1147 zo 7. júla 2021, ktorým sa zriaďuje Fond pre azyl, migráciu a integráciu (Ú. v. ES L 251 15.7.2021, s. 1) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2022/585 zo 6. apríla 2022, |
L 112 |
1 |
11.4.2022 |
Opravené a doplnené:
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2021/1147
zo 7. júla 2021,
ktorým sa zriaďuje Fond pre azyl, migráciu a integráciu
KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Predmet úpravy
Týmto nariadením sa na obdobie od 1. januára 2021 do 31. decembra 2027 zriaďuje Fond pre azyl, migráciu a integráciu (ďalej len „fond“).
Toto nariadenie stanovuje ciele fondu, rozpočet na obdobie od 1. januára 2021 do 31. decembra 2027, formy financovania z finančných prostriedkov Únie a pravidlá poskytovania týchto finančných prostriedkov.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
„žiadateľ o medzinárodnú ochranu“ je žiadateľ vymedzený v článku 2 písm. c) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/32/EÚ ( 1 );
„osoba, ktorej sa poskytla medzinárodná ochrana“ je osoba, ktorej sa poskytla medzinárodná ochrana vymedzená v článku 2 písm. b) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/95/EÚ ( 2 );
„operácia kombinovaného financovania“ sú akcie podporované z rozpočtu Únie, a to aj v rámci mechanizmov kombinovaného financovania v zmysle článku 2 bodu 6 nariadenia o rozpočtových pravidlách;
„rodinný príslušník“ je každý štátny príslušník tretej krajiny vymedzený ako rodinný príslušník v práve Únie relevantnom pre politický okruh akcie podporovanej v rámci fondu;
„prijímanie osôb z humanitárnych dôvodov“ je prijímanie štátnych príslušníkov tretích krajín alebo osôb bez štátnej príslušnosti z tretích krajín, do ktorých boli násilne vysídlené, ktorým sa poskytla medzinárodná ochrana alebo humanitárne postavenie podľa vnútroštátneho práva, ktorým sa priznávajú práva a povinnosti rovnocenné právam a povinnostiam, ktoré sa v článkoch 20 až 34 smernice 2011/95/EÚ priznávajú osobám, ktorým sa poskytla doplnková ochrana, na územie členských štátov na základe postúpenia žiadosti Európskeho podporného úradu pre azyl (EASO), Úradu Vysokého komisára Organizácie Spojených národov pre utečencov (UNHCR) alebo iného medzinárodného orgánu, ak o to požiada členský štát;
„operačná podpora“ je časť finančných prostriedkov pridelených členskému štátu, ktorá sa môže použiť na podporu orgánov verejnej moci zodpovedných za plnenie úloh a poskytovanie služieb, ktoré predstavujú verejnú službu pre Úniu;
„odsun“ je odsun vymedzený v článku 3 bodu 5 smernice 2008/115/ES;
„presídľovanie“ je prijímanie štátnych príslušníkov tretích krajín alebo osôb bez štátnej príslušnosti z tretích krajín, do ktorých boli vysídlené, ktorým sa priznala medzinárodná ochrana a ktoré majú prístup k trvalému riešeniu podľa práva Únie a vnútroštátneho práva, na územie členských štátov na základe postúpenia žiadosti UNHCR;
„návrat“ je návrat vymedzený v článku 3 bodu 3 smernice 2008/115/ES;
„osobitné akcie“ sú nadnárodné alebo národné projekty prinášajúce pridanú hodnotu Únie v súlade s cieľmi fondu, v súvislosti s ktorými možno jednému, niekoľkým alebo všetkým členským štátom prideliť na ich programy dodatočné finančné prostriedky;
„štátny príslušník tretej krajiny“ je akákoľvek osoba, vrátane osoby bez štátnej príslušnosti a osoby, ktorých štátna príslušnosť nie je určená, ktorá nie je občanom Únie v zmysle článku 20 ods. 1 ZFEÚ;
„maloletý bez sprievodu“ je maloletý bez sprievodu vymedzený v článku 2 písm. l) smernice 2011/95/EÚ;
„akcie Únie“ sú nadnárodné projekty alebo projekty v osobitnom záujme Únie, ktoré sa vykonávajú v súlade s cieľmi fondu;
„zraniteľná osoba“ je každá osoba vymedzená ako zraniteľná osoba v práve Únie relevantnom pre politický okruh akcie podporovanej v rámci fondu.
Článok 3
Ciele fondu
V rámci cieľa politiky stanoveného v odseku 1 prispieva fond k plneniu týchto špecifických cieľov:
posilniť a rozvíjať všetky aspekty spoločného európskeho azylového systému, vrátane jeho vonkajšieho rozmeru;
posilniť a rozvíjať legálnu migráciu do členských štátov v súlade s ich hospodárskymi a sociálnymi potrebami a presadzovať účinnú integráciu a sociálnu inklúziu štátnych príslušníkov tretích krajín a prispievať k nim;
prispievať k boju proti nelegálnej migrácii, k posilňovaniu účinného, bezpečného a dôstojného návratu a readmisie a prispievať k účinnej pôvodnej reintegrácii v tretích krajinách a podporovať ju;
zvýšiť solidaritu a spravodlivé rozdelenie zodpovednosti medzi členské štáty, najmä vo vzťahu k tým členským štátom, ktoré sú najviac postihnuté výzvami v oblasti migrácie a azylu, a to aj prostredníctvom praktickej spolupráce.
Článok 4
Partnerstvo
Na účely fondu partnerstvá podľa článku 8 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) 2021/1060 zahŕňajú regionálne, miestne, mestské a iné orgány verejnej správy alebo združenia, ktoré takéto orgány zastupujú, relevantné medzinárodné organizácie, mimovládne organizácie, ako sú organizácie vedené utečencami a migrantmi, ako aj vnútroštátne inštitúcie pre ľudské práva, orgány pre rovnosť, a hospodárskych a sociálnych partnerov.
Článok 5
Rozsah podpory
S cieľom riešiť nepredvídané alebo nové okolnosti je Komisia splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 37 s cieľom zmeniť zoznam akcií v prílohe III, aby doplnila nové akcie.
Pokiaľ ide o akcie v tretích krajinách a v súvislosti s tretími krajinami, Komisia a členské štáty spolu s Európskou službou pre vonkajšiu činnosť zabezpečujú v súlade so svojimi právomocami koordináciu s príslušnými politikami, stratégiami a nástrojmi Únie. Zabezpečia najmä, aby akcie v tretích krajinách a vo vzťahu k tretím krajinám:
prebiehali v súčinnosti a v súlade s ostatnými akciami mimo Únie, ktoré sú podporované z iných nástrojov Únie;
boli v súlade s vonkajšou politikou Únie, aby sa pri nich dodržiavala zásada súdržnosti politík v záujme rozvoja a aby boli v súlade so strategickými programovými dokumentmi pre daný región alebo krajinu;
sa zameriavali na opatrenia, ktoré nie sú rozvojové a
boli v záujme vnútorných politík Únie a v súlade s činnosťami vykonávanými v rámci Únie.
Článok 6
Rodová rovnosť a nediskriminácia
Článok 7
Tretie krajiny pridružené k fondu
Osobitná dohoda, ktorá sa vzťahuje na účasť tretej krajiny na fonde, prinajmenšom:
umožňuje spoluprácu s členskými štátmi a inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie v oblasti azylu, migrácie a návratu v duchu zásad solidarity a spravodlivého rozdelenia zodpovednosti;
je počas celého trvania fondu založená na zásade zákazu vyhostenia alebo vrátenia a na zásadách demokracie, právneho štátu a dodržiavania ľudských práv;
zabezpečuje spravodlivú rovnováhu, pokiaľ ide o príspevky a výhody tretej krajiny zúčastňujúcej sa na fonde;
stanovuje podmienky účasti na fonde vrátane výpočtu finančných príspevkov na fond a jeho administratívnych nákladov;
neudeľuje tretej krajine žiadne rozhodovacie právomoci v súvislosti s fondom;
zaručuje práva Únie na zabezpečenie správneho finančného riadenia a na ochranu jej finančných záujmov;
stanovuje, že tretia krajina udelí zodpovednému povoľujúcemu úradníkovi, OLAF-u a Dvoru audítorov potrebné práva a prístup v súlade s článkom 8.
Príspevky uvedené v písmene d) prvého pododseku predstavujú pripísané príjmy v súlade s článkom 21 ods. 5 nariadenia o rozpočtových pravidlách.
Článok 8
Ochrana finančných záujmov Únie
Ak sa na základe rozhodnutia prijatého podľa medzinárodnej dohody alebo na základe akéhokoľvek iného právneho nástroja zúčastňuje na fonde tretia krajina, táto tretia krajina udelí zodpovednému povoľujúcemu úradníkovi, OLAF-u a Dvoru audítorov potrebné práva a prístup na riadne vykonávanie ich príslušných právomocí. V prípade OLAF-u tieto práva zahŕňajú právo viesť vyšetrovania vrátane kontrol a inšpekcií na mieste, ako sa ustanovuje v nariadení (EÚ, Euratom) č. 883/2013.
KAPITOLA II
FINANČNÝ A IMPLEMENTAČNÝ RÁMEC
ODDIEL 1
Spoločné ustanovenia
Článok 9
Všeobecné zásady
Článok 10
Rozpočet
Finančné krytie sa použije takto:
6 270 000 000 EUR sa pridelí na programy členských štátov;
3 612 000 000 EUR sa pridelí na tematický nástroj uvedený v článku 11.
Článok 11
Všeobecné ustanovenia o vykonávaní tematického nástroja
Finančné prostriedky z tematického nástroja sa použijú na financovanie jeho zložiek, ktoré zahŕňajú:
osobitné akcie;
akcie Únie;
núdzovú pomoc uvedenú v článku 31;
presídľovanie a prijímanie osôb z humanitárnych dôvodov;
podporu členských štátov pri odovzdávaní žiadateľov o medzinárodnú ochranu alebo osôb, ktorým sa poskytla medzinárodná ochrana, ako súčasť solidárneho úsilia uvedenú v článku 20 a
Európsku migračnú sieť uvedenú v článku 26.
Zo sumy uvedenej v článku 10 ods. 2 písm. b) tohto nariadenia sa podporí aj technická pomoc na podnet Komisie uvedená v článku 35 nariadenia (EÚ) 2021/1060.
Finančnými prostriedkami uvedenými v prvom pododseku tohto odseku okrem prostriedkov použitých na núdzovú pomoc v súlade článkom 31 ods. 1 písm. a) a b) prvom pododseku sa podporia len akcie uvedené v prílohe III vrátane presídlenia a prijímania osôb z humanitárnych dôvodov v súlade s článkom 19 ako súčasť vonkajšieho rozmeru migračnej politiky Únie.
ODDIEL 2
Podpora a implementácia v rámci zdieľaného riadenia
Článok 12
Rozsah pôsobnosti
Článok 13
Rozpočtové zdroje
Suma uvedená v článku 10 ods. 2 písm. a) sa pridelí na programy členských štátov, orientačne takto:
5 225 000 000 EUR v súlade s prílohou I;
1 045 000 000 EUR na úpravu finančných prostriedkov pridelených na programy členských štátov uvedené v článku 17 ods. 1.
Článok 14
Predbežné financovanie
V súlade s článkom 90 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2021/1060 sa predbežné financovanie fondu vypláca v ročných splátkach pred 1. júlom každého roka v závislosti od dostupnosti finančných prostriedkov takto:
2021: 4 %;
2022: 3 %;
2023: 5 %;
2024: 5 %;
2025: 5 %;
2026: 5 %.
Článok 15
Miery spolufinancovania
V rozhodnutí Komisie, ktorým sa schvaľuje program členského štátu, sa pri každom type akcie stanoví, či sa miera spolufinancovania vzťahuje na niektorú z týchto položiek:
celkový príspevok vrátane verejných a súkromných príspevkov alebo
len na verejný príspevok.
Článok 16
Programy členských štátov
Vzhľadom na vnútornú povahu fondu slúžia programy členských štátov predovšetkým vnútornej politike Únie v súlade so špecifickými cieľmi stanovenými v článku 3 ods. 2 tohto nariadenia.
Komisia posudzuje programy členských štátov v súlade s článkom 23 nariadenia (EÚ) 2021/1060.
V rámci zdrojov pridelených v článku 13 ods. 1 a bez toho, aby bol dotknutý odsek 3 tohto článku, každý členský štát vo svojom programe pridelí:
minimálne 15 % svojich pridelených zdrojov na špecifický cieľ stanovený v článku 3 ods. 2 písm. a) a
minimálne 15 % svojich pridelených zdrojov na špecifický cieľ stanovený v článku 3 ods. 2 písm. b).
Komisia môže v príslušných prípadoch čerpať z odborných znalostí decentralizovaných agentúr v konkrétnych otázkach, ktoré patria do ich pôsobnosti.
Článok 17
Preskúmanie v polovici obdobia
Článok 18
Osobitné akcie
Článok 19
Zdroje na presídlenie a prijímanie osôb z humanitárnych dôvodov
Suma uvedená v odseku 2 sa zvýši na 8 000 EUR na každú osobu, ktorá bola prijatá v rámci prijímania osôb z humanitárnych dôvodov, ktorá patrí do jednej alebo viacerých z týchto zraniteľných skupín:
ohrozené ženy a deti;
maloletí bez sprievodu;
osoby so zdravotnými ťažkosťami, ktoré možno riešiť len prostredníctvom prijímania osôb z humanitárnych dôvodov;
osoby, ktoré potrebujú prijatie z humanitárnych dôvodov z právnych dôvodov alebo z dôvodov fyzickej ochrany, vrátane obetí násilia alebo mučenia.
Článok 20
Zdroje na odovzdanie žiadateľov o medzinárodnú ochranu alebo osôb, ktorým sa poskytla medzinárodná ochrana
Článok 21
Operačná podpora
Článok 22
Overovanie zo strany riadiaceho subjektu a audity projektov uskutočnených medzinárodnými organizáciami
Ak sa majú náklady refundovať podľa článku 53 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2021/1060, vo vyhlásení riadiaceho orgánu, ktoré má predložiť medzinárodná organizácia, sa okrem toho potvrdzuje, že:
bolo vykonané overenie faktúr a dôkazov o ich zaplatení prijímateľom;
bolo vykonané overenie účtovných záznamov alebo účtovných kódov prijímateľa týkajúcich sa transakcií súvisiacich s výdavkami deklarovanými riadiacemu orgánu.
Odsek 2 sa neuplatňuje a v dôsledku toho sa od riadiaceho orgánu vyžaduje vykonať overovanie zo strany riadiaceho subjektu, ak:
uvedený riadiaci orgán zistí špecifické riziko nezrovnalosti alebo náznak podvodu v súvislosti s projektom iniciovaným alebo vykonávaným medzinárodnou organizáciou;
medzinárodná organizácia nepredloží uvedenému riadiacemu orgánu dokumenty uvedené v odsekoch 2 až 5 a 7;
dokumenty uvedené v odsekoch 2 až 5 a 7, ktoré predložila medzinárodná organizácia, nie sú úplné.
ODDIEL 3
Podpora a implementácia v rámci priameho alebo nepriameho riadenia
Článok 23
Rozsah pôsobnosti
Komisia implementuje podporu podľa tohto oddielu buď priamo v súlade s článkom 62 ods. 1 prvým pododsekom písm. a) nariadenia o rozpočtových pravidlách, alebo nepriamo v súlade s písmenom c) uvedeného pododseku.
Článok 24
Oprávnené subjekty
Na financovanie z Únie sú oprávnené tieto subjekty:
právne subjekty usadené v:
členskom štáte alebo v zámorskej krajine alebo na zámorskom území s ním spojeným;
tretej krajine pridruženej k fondu podľa osobitnej dohody podľa článku 7 pod podmienkou, že sa na ňu vzťahuje pracovný program a podmienky v ňom stanovené;
tretej krajine uvedenej v pracovnom programe podľa podmienok stanovených v odseku 3;
právne subjekty zriadené podľa práva Únie alebo akákoľvek medzinárodná organizácia relevantná na účely fondu.
Subjekty zúčastňujúce sa v rámci konzorcia uvedeného v prvom pododseku tohto odseku zabezpečia, aby akcie, na ktorých sa zúčastňujú, boli v súlade so zásadami zakotvenými v charte a prispievali ku splneniu cieľov fondu.
Článok 25
Akcie Únie
Článok 26
Európska migračná sieť
Článok 27
Operácie kombinovaného financovania
Operácie kombinovaného financovania, o ktorých sa rozhodlo v rámci fondu, sa vykonávajú v súlade s nariadením (EÚ) 2021/523 a hlavou X nariadenia o rozpočtových pravidlách.
Článok 28
Technická pomoc na podnet Komisie
V súlade s článkom 35 nariadenia (EÚ) 2021/1060 sa opatrenia technickej pomoci vykonávané na podnet Komisie alebo v jej mene môžu podporovať z fondu, pričom sa môžu financovať vo výške 100 %.
Článok 29
Audity
Audity týkajúce sa použitia príspevku Únie vykonávané osobami alebo subjektmi vrátane tých osôb alebo subjektov, ktoré neboli poverené inštitúciami, orgánmi, úradmi alebo agentúrami Únie, tvoria základ celkového uistenia podľa článku 127 nariadenia o rozpočtových pravidlách.
Článok 30
Poskytovanie informácií, komunikácia a zverejňovanie
Finančné zdroje pridelené na fond zároveň prispievajú k inštitucionálnej komunikácii o politických prioritách Únie, pokiaľ sa uvedené priority týkajú cieľov fondu.
ODDIEL 4
Podpora a implementácia v rámci zdieľaného, priameho alebo nepriameho riadenia
Článok 31
Núdzová pomoc
Z fondu sa poskytuje finančná pomoc na riešenie naliehavých a osobitných potrieb v prípade riadne odôvodnenej núdzovej situácie v dôsledku jedného alebo viacerých z týchto prípadov:
výnimočná situácia v oblasti migrácie, ktorú možno charakterizovať príchodom veľkého alebo neúmerného počtu štátnych príslušníkov tretích krajín do jedného alebo viacerých členských štátov, čo vytvára značné a naliehavé požiadavky na zariadenia na prijímanie a zaistenie týchto členských štátov a na ich systémy a postupy riadenia migrácie a azylu;
hromadný prílev vysídlených osôb v zmysle smernice Rady 2001/55/ES ( 6 );
výnimočná situácia v oblasti migrácie v tretej krajine, a to aj v prípade možného uviaznutia osôb, ktoré potrebujú ochranu, z dôvodu politického vývoja alebo konfliktov, a to najmä v prípade, keď by to mohlo mať vplyv na migračné toky smerom do Únie.
V reakcii na takéto riadne odôvodnené núdzové situácie môže Komisia rozhodnúť o poskytnutí núdzovej pomoci v rámci dostupných zdrojov, a to aj na dobrovoľné premiestnenie. Komisia v takýchto prípadoch včas informuje Európsky parlament a Radu.
Článok 32
Kumulatívne a alternatívne financovanie
Akcie, ktoré získali známku excelentnosti vymedzenú v článku 2 bode 45 nariadenia (EÚ) 2021/1060 môžu v súlade s článkom 73 ods. 4 uvedeného nariadenia získať podporu z EFRR alebo z ESF+. Na získanie známky excelentnosti, akcie musia spĺňať tieto kumulatívne podmienky:
byť posúdené vo výzve na predkladanie návrhov v rámci fondu;
spĺňať minimálne požiadavky na kvalitu stanovené v uvedenej výzve na predkladanie návrhov;
nemôžu byť financované v rámci uvedenej výzvy na predkladanie návrhov z dôvodu rozpočtových obmedzení.
ODDIEL 5
Monitorovanie, podávanie správ a hodnotenie
Článok 33
Monitorovanie a podávanie správ
Článok 34
Hodnotenie
Komisia vykoná do 31. decembra 2024 hodnotenie tohto nariadenia v polovici obdobia. Okrem toho, čo je stanovené v článku 45 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2021/1060 sa v hodnotení v polovici obdobia posúdi:
účinnosť fondu, vrátane pokroku dosiahnutého pri plnení jeho cieľov s ohľadom na všetky už dostupné relevantné informácie, najmä výročné správy o výkonnosti uvedené v článku 35 a ukazovatele výstupov a výsledkov stanovené v prílohe VIII;
efektivitu využívania zdrojov pridelených fondu a efektivitu riadiacich a kontrolných opatrení zavedených na jeho vykonávanie;
trvalú relevantnosť a vhodnosť vykonávacích opatrení uvedených v prílohe II;
koordináciu, koherentnosť a komplementárnosť medzi akciami podporovanými v rámci tohto fondu a podporou poskytovanou z iných fondov Únie;
pridanú hodnotu Únie v súvislosti s akciami vykonávanými v rámci fondu.
V uvedenom hodnotení v polovici obdobia sa zohľadnia výsledky spätného hodnotenia účinkov Fondu pre azyl, migráciu a integráciu za obdobie rokov 2014 – 2020.
Článok 35
Výročné správy o výkonnosti
Vykazované obdobie zahŕňa posledný účtovný rok v zmysle článku 2 bodu 29 nariadenia (EÚ) 2021/1060, ktorý predchádzal predloženiu správy. Správa predložená 15. februára 2023 sa týka obdobia začínajúceho 1. januára 2021.
Vo výročnej správe o výkonnosti sa uvedú najmä informácie o:
pokroku pri vykonávaní programu členského štátu a dosahovaní čiastkových cieľov a cieľových hodnôt v ňom stanovených, pričom sa zohľadnia najnovšie údaje požadované podľa článku 42 nariadenia (EÚ) 2021/1060;
akýchkoľvek otázkach, ktoré ovplyvňujú výkonnosť programu členského štátu, a opatreniach prijatých na ich riešenie vrátane informácií o každom odôvodnenom stanovisku Komisie vydanom v súvislosti s konaním o nesplnení povinnosti podľa článku 258 ZFEÚ týkajúcim sa vykonávania fondu;
komplementárnosti medzi akciami podporovanými z fondu a podporou poskytovanou z iných fondov Únie, najmä akciami vykonávanými v tretích krajinách alebo vo vzťahu k tretím krajinám;
prínose programu členského štátu k vykonávaniu príslušného acquis a akčných plánov Únie k spolupráci a solidarite medzi členskými štátmi;
vykonávaní akcií týkajúcich sa komunikácie a zabezpečenia viditeľnosti;
plnení uplatniteľných základných podmienok a ich uplatňovaní počas celého programového obdobia, najmä o dodržiavaní základných práv;
počte osôb prijatých prostredníctvom presídlenia a prijatých z humanitárnych dôvodov v súlade so sumami stanovenými v článku 19;
počte žiadateľov o medzinárodnú ochranu alebo počte osôb, ktorým sa poskytla medzinárodná ochrana, odovzdaných z jedného členského štátu do druhého, ako sa uvádza v článku 20;
vykonávaní projektov v tretej krajine alebo vo vzťahu k tretej krajine.
Výročná správa o výkonnosti obsahuje aj zhrnutie týkajúce sa všetkých bodov stanovených v prvom pododseku tohto odseku. Komisia zabezpečí, aby sa zhrnutia, ktoré poskytnú členské štáty, preložili do všetkých úradných jazykov Únie a sprístupnili verejnosti.
Článok 36
Monitorovanie a podávanie správ v rámci zdieľaného riadenia
KAPITOLA III
PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 37
Vykonávanie delegovania právomoci
Článok 38
Postup výboru
Ak výbor nevydá žiadne stanovisko, Komisia neprijme návrh vykonávacieho aktu a uplatňuje sa článok 5 ods. 4 tretí pododsek nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
Článok 39
Prechodné ustanovenia
Členské štáty môžu pokračovať po 1. januári 2021 v podpore projektu vybraného a začatého podľa nariadenia (EÚ) č. 516/2014 v súlade s nariadením (EÚ) č. 514/2014, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
projekt má dve fázy identifikovateľné z finančného hľadiska so samostatnými audítorskými záznamami;
celkové náklady na projekt presahujú 500 000 EUR;
platby zodpovedného orgánu prijímateľom za prvú fázu projektu sa zahrnú do žiadostí o platbu adresovaných Komisii podľa nariadenia (EÚ) č. 514/2014 a výdavky na druhú fázu projektu sa zahrnú do žiadostí o platbu podľa nariadenia (EÚ) 2021/1060;
druhá fáza projektu je v súlade s uplatniteľným právom a je oprávnená na podporu z fondu podľa tohto nariadenia a nariadenia (EÚ) 2021/1060;
členský štát sa zaviaže dokončiť projekt, uviesť ho do prevádzky a podať o ňom správu vo výročnej správe o výkonnosti, ktorú predloží do 15. februára 2024.
Na druhú fázu projektu uvedenú v prvom pododseku tohto odseku sa uplatňujú ustanovenia tohto nariadenia a nariadenia (EÚ) 2021/1060.
Tento odsek sa uplatňuje len na projekty, ktoré boli vybrané v rámci zdieľaného riadenia podľa nariadenia (EÚ) č. 514/2014.
Článok 40
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2021.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami.
PRÍLOHA I
KRITÉRIÁ PRIDEĽOVANIA FINANČNÝCH PROSTRIEDKOV NA PROGRAMY ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
1. Rozpočtové zdroje dostupné podľa článku 13 sa medzi členské štáty rozdelia takto:
každý členský štát dostane na začiatku programového obdobia z nástroja jednorazovú pevne stanovenú sumu 8 000 000 EUR, s výnimkou Cypru, Malty a Grécka, ktoré každé dostanú pevne stanovenú sumu 28 000 000 ;
zvyšné rozpočtové zdroje uvedené v článku 13 sa rozdelia na základe týchto kritérií:
2. V oblasti azylu sa zohľadnia nasledujúce kritériá, ktoré budú vážené takto:
30 % v pomere k počtu osôb, ktoré patria do jednej z týchto kategórií:
60 % v pomere k počtu štátnych príslušníkov tretích krajín alebo osôb bez štátnej príslušnosti, ktorí požiadali o medzinárodnú ochranu;
10 % v pomere k počtu štátnych príslušníkov tretích krajín alebo osôb bez štátnej príslušnosti, ktorí sú presídľovaní alebo boli presídlení v členskom štáte.
3. V oblasti legálnej migrácie a integrácie sa zohľadnia nasledujúce kritériá, ktoré budú vážené takto:
50 % v pomere k celkovému počtu štátnych príslušníkov tretích krajín s oprávneným pobytom v členskom štáte;
50 % v pomere k počtu štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí získali prvé povolenie na pobyt; nezahŕňajú sa však tieto kategórie osôb:
4. V oblasti boja proti nelegálnej migrácii vrátane návratov sa zohľadnia nasledujúce kritériá, ktoré budú vážené takto:
70 % v pomere k počtu štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí nespĺňajú alebo prestali spĺňať podmienky na vstup a pobyt na území členského štátu a na ktorých sa vzťahuje rozhodnutie o návrate podľa vnútroštátneho práva, t. j. správne alebo súdne rozhodnutie alebo akt, ktorým sa konštatuje alebo vyhlasuje neoprávnenosť pobytu a ukladá povinnosť návratu;
30 % v pomere k počtu štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí po vydaní správneho alebo súdneho príkazu opustiť územie členského štátu ho skutočne opustili, či už dobrovoľne alebo na základe donútenia.
5. Pre počiatočné pridelenie finančných prostriedkov sa ako referenčné údaje použijú ročné štatistické údaje vygenerované Komisiou (Eurostatom) za roky 2017, 2018 a 2019 na základe údajov, ktoré poskytli členské štáty pred dňom začatia uplatňovania tohto nariadenia v súlade s právom Únie. Na účely preskúmania v polovici obdobia referenčné údaje vychádzajú z ročných štatistických údajov vygenerovaných Komisiou (Eurostatom) za roky 2021, 2022 a 2023 na základe údajov, ktoré poskytli členské štáty v súlade s právom Únie. Keď členské štáty neposkytli Komisii (Eurostatu) príslušné štatistické údaje, musia čo najskôr poskytnúť predbežné údaje.
6. Predtým ako Komisia (Eurostat) prijme údaje uvedené v odseku 5 ako referenčné číselné údaje, vyhodnotí v súlade s bežnými prevádzkovými postupmi kvalitu, porovnateľnosť a úplnosť štatistických informácií. Na žiadosť Komisie (Eurostatu) jej členské štáty v tejto súvislosti poskytnú všetky potrebné informácie.
PRÍLOHA II
VYKONÁVACIE OPATRENIA
1. Fond prispeje k špecifickému cieľu stanovenému v článku 3 ods. 2 písm. a) tak, že sa zameriava na tieto vykonávacie opatrenia:
zabezpečenie jednotného uplatňovania acquis Únie a priorít týkajúcich sa spoločného európskeho azylového systému;
podpora kapacity azylových systémov členských štátov, pokiaľ ide o infraštruktúry, prípadne služby, a to na miestnej a regionálnej úrovni;
posilnenie spolupráce a partnerstva s tretími krajinami na účely riadenia migrácie, a to aj posilnením ich kapacít na zlepšenie ochrany osôb, ktoré potrebujú medzinárodnú ochranu, v kontexte celosvetového úsilia o spoluprácu;
poskytovanie technickej a operačnej pomoci jednému alebo viacerým členským štátom, a to aj v spolupráci s EASO.
2. Fond prispieva k špecifickému cieľu stanovenému v článku 3 ods. 2 písm. b) tak, že sa zameriava na tieto vykonávacie opatrenia:
podpora rozvoja a vykonávanie politík presadzujúcich legálnu migráciu a vykonávania acquis Únie v oblasti legálnej migrácie, a to aj podpora zlúčenia rodiny a presadzovanie pracovných noriem;
podporné opatrenia na uľahčenie regulárneho vstupu do Únie a pobytu v nej;
posilnenie partnerstva a spolupráce s tretími krajinami na účely riadenia migrácie, a to aj prostredníctvom legálnych možností vstupu do Únie v kontexte globálneho úsilia o spoluprácu v oblasti migrácie;
podpora integračných opatrení na sociálne a hospodárske začlenenie štátnych príslušníkov tretích krajín a ochranné opatrenia pre zraniteľné osoby v kontexte integračných opatrení, uľahčovanie zlúčenia rodiny, príprava aktívnej účasti štátnych príslušníkov tretích krajín v prijímajúcej spoločnosti a akceptácie z jej strany, so zapojením vnútroštátnych, a najmä regionálnych alebo miestnych orgánov a organizácií občianskej spoločnosti, vrátane organizácií vedených utečencami a migrantmi, a sociálnych partnerov.
3. Fond prispieva k špecifickému cieľu stanovenému v článku 3 ods. 2 písm. c) tak, že sa zameriava na tieto vykonávacie opatrenia:
zabezpečenie jednotného uplatňovania acquis Únie a politických priorít týkajúcich sa infraštruktúry, postupov a služieb;
podpora integrovaného a koordinovaného prístupu k riadeniu návratu na úrovni Únie a členských štátov, k rozvoju kapacít pre účinný, dôstojný a udržateľný návrat a zníženie stimulov pre nelegálnu migráciu;
podpora asistovaného dobrovoľného návratu, vyhľadávania rodinných príslušníkov a reintegrácie pri súčasnom rešpektovaní najlepších záujmov dieťaťa;
posilnenie spolupráce s tretími krajinami a posilnenie ich kapacity v oblasti readmisie a udržateľného návratu.
4. Fond prispeje k špecifickému cieľu stanovenému v článku 3 ods. 2 písm. d) tak, že sa zameriava na tieto vykonávacie opatrenia:
posilnenie solidarity a spolupráce s tretími krajinami postihnutými migračnými tokmi, a to aj prostredníctvom presídľovania v Únii a prostredníctvom iných legálnych možností ochrany v Únii;
podpora odovzdávania žiadateľov o medzinárodnú ochranu alebo osôb, ktorým sa poskytla medzinárodná ochrana, z jedného členského štátu do druhého.
PRÍLOHA III
ROZSAH PODPORY
1. V rámci cieľa politiky stanoveného v článku 3 ods. 1 fond podporí najmä:
vytvorenie a rozvoj národných, regionálnych a miestnych stratégií v oblasti azylu, legálnej migrácie, integrácie, návratu a nelegálnej migrácie v súlade s príslušným acquis Únie;
tvorbu administratívnych štruktúr, nástrojov a systémov, vrátane systémov IKT, a odbornej prípravy pre zamestnancov vrátane zamestnancov miestnych orgánov a iných príslušných zainteresovaných strán, prípadne v spolupráci s príslušnými decentralizovanými agentúrami;
zriadenie kontaktných miest na národnej, regionálnej a miestnej úrovni s cieľom poskytovať prijímateľom a oprávneným subjektom nestranné usmernenia, praktické informácie a pomoc, ktoré sa týkajú všetkých aspektov fondu;
vypracúvanie, monitorovanie a hodnotenie politík a postupov vrátane zberu, výmeny a analýzy informácií a údajov; šírenie kvalitatívnych a kvantitatívnych údajov a štatistík o migrácii a medzinárodnej ochrane; a vývoj a uplatňovanie spoločných štatistických nástrojov, metód a ukazovateľov na meranie pokroku a posúdenie politického vývoja;
výmenu informácií, najlepších postupov a stratégií, vzájomné učenie, štúdie a výskum, vývoj a vykonávanie spoločných akcií a operácií a zriadenie sietí nadnárodnej spolupráce;
služby pomoci a podpory poskytované spôsobom zohľadňujúcim rodové hľadisko, ktoré sú v súlade s postavením a potrebami dotknutej osoby, najmä zraniteľných osôb;
akcie zamerané na účinnú ochranu migrujúcich detí vrátane vykonávania posúdení najlepších záujmov dieťaťa, posilnenie systémov opatrovníctva, ako aj vypracovanie, monitorovanie a hodnotenie politík a postupov v oblasti ochrany detí;
akcie zamerané na zvýšenie informovanosti zainteresovaných strán a širokej verejnosti o politikách v oblasti azylu, integrácie, legálnej migrácie a návratu s osobitným dôrazom na zraniteľné skupiny vrátane maloletých.
2. V rámci špecifického cieľa stanoveného v článku 3 ods. 2 písm. a) fond podporuje najmä:
poskytovanie materiálnej pomoci, vrátane pomoci na hranici;
vedenie konaní o azyle v súlade s acquis v oblasti azylu vrátane poskytovania podporných služieb, ako sú preklad a tlmočenie, právna pomoc, vyhľadávanie rodinných príslušníkov a iných služieb, ktoré sú v súlade s postavením dotknutej osoby;
identifikácia žiadateľov s osobitnými procesnými potrebami alebo osobitnými potrebami pri prijímaní vrátane včasnej identifikácie obetí obchodovania s ľuďmi, aby bolo možné ich nasmerovať na špecializované služby, ako sú psychosociálne a rehabilitačné služby;
poskytovanie špecializovaných služieb, ako sú kvalifikované psychosociálne služby a rehabilitačné služby žiadateľom s osobitnými procesnými potrebami alebo potrebami pri prijímaní;
zriadenie alebo zlepšenie prijímacej ubytovacej infraštruktúry, napr. malých ubytovacích jednotiek a infraštruktúry na riešenie potrieb rodín s maloletými, vrátane tých, ktoré poskytujú miestne a regionálne orgány, a vrátane možného spoločného využívania takýchto zariadení viac ako jedným členským štátom;
posilnenie schopnosti členských štátov zbierať, analyzovať a vymieňať si medzi svojim príslušnými orgánmi informácie o krajine pôvodu;
akcie súvisiace s programami Únie pre presídľovanie alebo vnútroštátnymi systémami presídľovania a prijímania osôb z humanitárnych dôvodov, vrátane vykonávania postupov na ich vykonávanie;
posilnenie kapacít tretích krajín na zlepšenie ochrany osôb, ktoré potrebujú ochranu, a to aj prostredníctvom podpory rozvoja systémov ochrany migrujúcich detí;
stanovenie, vývoj a zlepšovanie účinných alternatív k zaisteniu, najmä vo vzťahu k maloletým bez sprievodu a rodinám, v prípade potreby vrátane neinštitucionálnej starostlivosti začlenenej do vnútroštátnych systémov ochrany dieťaťa.
3. V rámci špecifického cieľa uvedeného v článku 3 ods. 2 písm. b) fond podporuje najmä:
informačné balíky a kampane na zvyšovanie informovanosti o legálnych spôsoboch migrácie do Únie, a to aj o acquis Únie v oblasti legálnej migrácie;
rozvoj systémov mobility smerom do Únie, napríklad systémy cirkulujúcej alebo dočasnej migrácie vrátane odbornej prípravy na zvýšenie zamestnateľnosti;
spoluprácu medzi tretími krajinami a náborovými agentúrami, službami zamestnanosti a imigračnými službami členských štátov;
posúdenie a uznávanie zručností a kvalifikácií, vrátane odbornej praxe, nadobudnutých v tretej krajine, ako aj ich transparentnosti a ich rovnocennosti so zručnosťami a kvalifikáciami získanými v členskom štáte;
pomoc v súvislosti so žiadosťami o zlúčenie rodiny s cieľom zabezpečiť harmonizované vykonávanie smernice Rady 2003/86/ES ( 12 );
pomoc vrátane právnej pomoci a právneho zastúpenia vo vzťahu k zmene postavenia štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí už majú oprávnený pobyt v členskom štáte, najmä v súvislosti so získaním štatútu oprávneného pobytu vymedzeného na úrovni Únie;
pomoc štátnym príslušníkom tretích krajín, ktorí sa snažia uplatňovať svoje práva, najmä v súvislosti s mobilitou, v rámci nástrojov Únie pre legálnu migráciu;
integračné opatrenia, napríklad na mieru upravenú podporu v súlade s potrebami štátnych príslušníkov tretích krajín, a integračné programy zamerané na poradenstvo, vzdelávanie, jazyk a inú odbornú prípravu, ako sú kurzy občianskej orientácie a profesijné usmernenie;
akcie podporujúce rovnosť v prístupe k verejným a súkromným službám a v ich poskytovaní štátnym príslušníkom tretích krajín, prístup k vzdelávaniu, zdravotnej starostlivosti a psychosociálnej podpore, vrátane prispôsobenia takýchto služieb potrebám cieľovej skupiny;
spoluprácu medzi vládnymi a mimovládnymi subjektmi integrovaným spôsobom, a to aj prostredníctvom koordinovaných centier na podporu integrácie, akými sú napríklad jednotné kontaktné miesta;
akcie umožňujúce a podporujúce uvedenie štátnych príslušníkov tretích krajín do prijímajúcej spoločnosti a ich aktívnu účasť v nej a akcie podporujúce akceptáciu zo strany prijímajúcej spoločnosti;
podporu výmen a dialógu medzi štátnymi príslušníkmi tretích krajín, prijímajúcou spoločnosťou a orgánmi verejnej moci, a to aj prostredníctvom konzultácie so štátnymi príslušníkmi tretích krajín a medzikultúrneho a medzináboženského dialógu;
budovanie kapacít integračných služieb poskytovaných miestnymi orgánmi a inými príslušnými zainteresovanými stranami;
4. V rámci špecifického cieľa stanoveného v článku 3 ods. 2 písm. c) fond podporuje najmä:
zriadenie alebo zlepšenie otvorenej infraštruktúry na prijímanie alebo zaistenie vrátane možného spoločného používania takýchto zariadení viac ako jedným členským štátom;
zavádzanie, rozvoj, vykonávanie a zlepšovanie účinných alternatívnych opatrení k zaisteniu, a to aj vrátane komunitnej správy vecí, najmä vo vzťahu k maloletým bez sprievodu a k rodinám;
zavádzanie a posilňovanie nezávislých a účinných systémov monitorovania núteného návratu, ako sa stanovuje v článku 8 ods. 6 smernice 2008/115/ES;
boj proti stimulom nelegálnej migrácie vrátane zamestnávania nelegálnych migrantov prostredníctvom účinných a primeraných kontrol založených na posúdení rizika, odbornej prípravy zamestnancov, stanovenia a vykonávania mechanizmov, prostredníctvom ktorých môžu nelegálni migranti žiadať o vrátenie platieb a podávať sťažnosti proti svojim zamestnávateľom, a prostredníctvom informačných kampaní a kampaní na zvyšovanie informovanosti s cieľom informovať zamestnávateľov a nelegálnych migrantov o ich právach a povinnostiach podľa smernice 2009/52/ES;
prípravu návratov vrátane opatrení vedúcich k vydaniu rozhodnutí o návrate, identifikácie štátnych príslušníkov tretích krajín, vydávania cestovných dokladov a vyhľadávania rodinných príslušníkov;
spoluprácu s konzulárnymi úradmi a imigračnými službami alebo inými príslušnými orgánmi a službami tretích krajín s cieľom získať cestovné doklady, uľahčiť návrat a zabezpečiť readmisiu, a to aj prostredníctvom nasadenia styčných úradníkov tretích krajín;
návratovú pomoc, najmä asistovaný dobrovoľný návrat a informácie o programoch asistovaného dobrovoľného návratu, a to aj prostredníctvom poskytovania osobitného usmernenia týkajúceho sa detí v konaniach o návrate;
operácie odsunu vrátane súvisiacich opatrení v súlade s normami stanovenými v práve Únie s výnimkou podpory donucovacích prostriedkov;
opatrenia na podporu udržateľného návratu a reintegrácie navrátilcov, vrátane peňažných stimulov, odbornej prípravy, pomoci pri umiestňovaní a zamestnávaní a počiatočnej podpory pri hospodárskych činnostiach;
zariadenia a služby podpory v tretích krajinách zaisťujúce primerané dočasné ubytovanie a prijatie pri príchode a prípadne rýchly prechod do komunitného ubytovania;
spoluprácu s tretími krajinami v oblasti boja proti nelegálnej migrácii a v oblasti účinných návratov a readmisie;
opatrenia zamerané na zvyšovanie informovanosti o vhodných legálnych spôsoboch migrácie a o rizikách nelegálneho prisťahovalectva;
pomoc a akcie v tretích krajinách, ktoré pomáhajú zlepšiť účinnú spoluprácu medzi tretími krajinami a Úniou a jej členskými štátmi v oblasti návratu a readmisie a podporovať reintegráciu do spoločnosti pôvodu.
5. V rámci špecifického cieľa stanoveného v článku 3 ods. 2 písm. d) fond podporuje najmä:
vykonávanie dobrovoľného odovzdávania žiadateľov o medzinárodnú ochranu alebo osôb, ktorým sa poskytla medzinárodná ochrana, z jedného členského štátu do druhého;
operačnú podporu v podobe vyslaných zamestnancov alebo finančnej pomoci, ktorú poskytuje členský štát inému členskému štátu, ktorý čelí výzvam v oblasti migrácie, a to aj podporu poskytovanú EASO;
dobrovoľné vykonávanie vnútroštátnych systémov presídľovania alebo prijímania osôb z humanitárnych dôvodov;
podporu členského štátu inému členskému štátu, ktorý čelí výzvam v oblasti migrácie, pokiaľ ide o zriadenie alebo zlepšenie prijímacej infraštruktúry.
PRÍLOHA IV
AKCIE OPRÁVNENÉ NA VYŠŠIU MIERU SPOLUFINANCOVANIA V SÚLADE S ČLÁNKOM 15 ODS. 3 A ČLÁNKOM 16 ODS. 9
PRÍLOHA V
KĽÚČOVÉ UKAZOVATELE VÝKONNOSTI UVEDENÉ V ČLÁNKU 33 ODS. 1
Všetky ukazovatele týkajúce sa osôb sa nahlasujú v členení podľa vekovej skupiny (< 18, 18 – 60, > 60) a podľa pohlavia
Špecifický cieľ stanovený v článku 3 ods. 2 písm. a)
1. Počet účastníkov, ktorí považujú odbornú prípravu za užitočnú pre svoju prácu;
2. Počet účastníkov, ktorí tri mesiace po odbornej príprave uviedli, že využívajú zručnosti a kompetencie, ktoré počas nej získali.
3. Počet osôb umiestnených v zariadeniach na výkon alternatívnych opatrení k zaisteniu,
počet maloletých bez sprievodu umiestnených v zariadeniach na výkon alternatívnych opatrení k zaisteniu;
počet rodín umiestnených v zariadeniach na výkon alternatívnych opatrení k zaisteniu.
Špecifický cieľ stanovený v článku 3 ods. 2 písm. b)
1. Počet účastníkov jazykového kurzu, ktorí si po jeho absolvovaní zlepšili úroveň znalosti jazyka hostiteľskej krajiny aspoň o jednu úroveň podľa spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky alebo rovnocenného vnútroštátneho rámca.
2. Počet účastníkov, ktorí danú činnosť vnímajú ako užitočnú pri svojej integrácii;
3. Počet účastníkov, ktorí požiadali o uznanie alebo posúdenie kvalifikácie alebo zručností získaných v tretej krajine;
4. Počet účastníkov, ktorí požiadali o štatút dlhodobého pobytu.
Špecifický cieľ stanovený v článku 3 ods. 2 písm. c)
1. Počet osôb, ktoré sa navrátili dobrovoľne;
2. Počet osôb navrátených formou odsunu;
3. Počet navrátilcov, ktorí podliehajú alternatívnym opatreniam k zaisteniu.
Špecifický cieľ stanovený v článku 3 ods. 2 písm. d)
1. Počet žiadateľov o medzinárodnú ochranu a počet osôb, ktorým sa poskytla medzinárodná ochrana, odovzdaných z jedného členského štátu do druhého;
2. Počet presídlených osôb;
3. Počet osôb prijatých prostredníctvom systémov prijímania osôb z humanitárnych dôvodov.
PRÍLOHA VI
TYPY INTERVENCIÍ
TABUĽKA 1: KÓDY PRE DIMENZIU „OBLASŤ INTERVENCIE“
I. Spoločný európsky azylový systém |
|
001 |
Podmienky prijímania |
002 |
Konania o azyle |
003 |
Vykonávanie acquis Únie |
004 |
Migrujúce deti |
005 |
Osoby s osobitnými potrebami pri prijímaní a osobitnými procesnými potrebami |
006 |
Programy Únie pre presídľovanie alebo vnútroštátne systémy presídľovania a prijímania osôb z humanitárnych dôvodov (príloha III bod 2 písm. g) |
007 |
Operačná podpora |
II. Legálna migrácia a integrácia |
|
001 |
Rozvoj integračných stratégií |
002 |
Obete obchodovania s ľuďmi |
003 |
Integračné opatrenia – informácie a orientácia, jednotné kontaktné miesta |
004 |
Integračné opatrenia – jazyková odborná príprava |
005 |
Integračné opatrenia – občianska a iná odborná príprava |
006 |
Integračné opatrenia – uvedenie, účasť, výmeny v hostiteľskej spoločnosti |
007 |
Integračné opatrenia – základné potreby |
008 |
Opatrenia pred odchodom |
009 |
Programy mobility |
010 |
Získanie oprávneného pobytu |
011 |
Zraniteľné osoby vrátane maloletých bez sprievodu |
012 |
Operačná podpora |
III. Návrat |
|
001 |
Alternatívy k zaisteniu |
002 |
Podmienky prijímania/zaistenia |
003 |
Konania o návrate |
004 |
Asistovaný dobrovoľný návrat |
005 |
Pomoc pri reintegrácii |
006 |
Operácie odsunu/návratu |
007 |
Systém monitorovania nútených návratov |
008 |
Zraniteľné osoby vrátane maloletých osôb bez sprievodu |
009 |
Opatrenia zamerané na stimuly nelegálnej migrácie |
010 |
Operačná podpora |
IV. Solidarita a spravodlivé rozdelenie zodpovednosti |
|
001 |
Transfery do iného členského štátu („premiestňovanie“) |
002 |
Podpora členského štátu inému členskému štátu, vrátane podpory poskytnutej EASO |
003 |
Presídlenie (článok 19) |
004 |
Prijímanie z humanitárnych dôvodov (článok 19) |
005 |
Podpora inému členskému štátu, pokiaľ ide o prijímajúcu infraštruktúru |
006 |
Operačná podpora |
V. Technická pomoc |
|
001 |
Informovanie a komunikácia |
002 |
Príprava, vykonávanie, monitorovanie a kontrola |
003 |
Hodnotenie a štúdie, zber údajov |
004 |
Budovanie kapacít |
TABUĽKA 2: KÓDY PRE DIMENZIU „TYP AKCIE“
001 |
Rozvoj národných stratégií |
002 |
Budovanie kapacít |
003 |
Vzdelávanie a odborná príprava pre štátnych príslušníkov tretích krajín |
004 |
Vývoj štatistických nástrojov, metód a ukazovateľov |
005 |
Výmena informácií a najlepších postupov |
006 |
Spoločné akcie/operácie medzi členskými štátmi |
007 |
Kampane a informácie |
008 |
Výmena a vysielanie expertov |
009 |
Štúdie, pilotné projekty, posúdenia rizík |
010 |
Prípravné, monitorovacie, administratívne a technické činnosti |
011 |
Poskytovanie pomoci a podporných služieb štátnym príslušníkom tretích krajín |
012 |
Infraštruktúra |
013 |
Vybavenie |
TABUĽKA 3: KÓDY PRE DIMENZIU „VYKONÁVANIE“
001 |
Akcie podľa článku 15 ods. 1 |
002 |
Osobitné činnosti |
003 |
Akcie uvedené v prílohe IV |
004 |
Operačná podpora |
005 |
Núdzová pomoc |
TABUĽKA 4: KÓDY PRE URČITÚ DIMENZIU TÉM
001 |
Spolupráca s tretími krajinami |
002 |
Akcie v tretích krajinách alebo v súvislosti s tretími krajinami |
003 |
Žiadna z uvedených možností |
PRÍLOHA VII
VÝDAVKY OPRÁVNENÉ NA OPERAČNÚ PODPORU
V rámci všetkých špecifických cieľov stanovených v článku 3 ods. 2 operačná podpora pokrýva:
PRÍLOHA VIII
UKAZOVATELE VÝSTUPOV A VÝSLEDKOV UVEDENÉ V ČLÁNKU 33 ODS. 3
Všetky ukazovatele týkajúce sa osôb sa nahlasujú v členení podľa vekovej skupiny (< 18, 18 – 60, > 60) a podľa pohlavia
Špecifický cieľ stanovený v článku 3 ods. 2 písm. a)
Ukazovatele výstupov
1. Počet podporených účastníkov, z toho sa osobitne uvedie;
počet účastníkov, ktorým sa poskytla právna pomoc;
počet účastníkov, ktorým sa počas konania o azyle poskytol iný druh podpory ako právna pomoc, vrátane informácií a pomoci ( 13 );
počet zraniteľných účastníkov, ktorým sa poskytla pomoc;
2. Počet účastníkov odbornej prípravy;
3. Počet novovytvorených miest v prijímacej infraštruktúre v súlade s acquis Únie, z toho sa osobitne uvedie:
počet novovytvorených miest pre maloletých bez sprievodu;
4. Počet zrenovovaných alebo novozariadených miest v prijímacej infraštruktúre v súlade s acquis Únie, z toho sa osobitne uvedie:
počet zrenovovaných alebo novozariadených miest pre maloletých bez sprievodu;
Ukazovatele výsledkov
5. Počet účastníkov, ktorí považujú odbornú prípravu za užitočnú pre svoju prácu;
6. Počet účastníkov, ktorí tri mesiace po odbornej príprave uviedli, že využívajú zručnosti a kompetencie, ktoré počas nej získali;
7. Počet osôb umiestnených v zariadeniach na výkon alternatívnych opatrení k zaisteniu z toho sa osobitne uvedie:
počet maloletých bez sprievodu umiestnených v zariadeniach na výkon alternatívnych opatrení k zaisteniu;
počet rodín umiestnených v zariadeniach na výkon alternatívnych opatrení k zaisteniu.
Špecifický cieľ stanovený v článku 3 ods. 2 písm. b)
Ukazovatele výstupov
1. Počet účastníkov zapojených do opatrení pred odchodom;
2. Počet miestnych a regionálnych orgánov, ktorým sa poskytla podpora na vykonávanie integračných opatrení;
3. Počet podporených účastníkov, z toho sa osobitne uvedie:
počet účastníkov jazykového kurzu;
počet účastníkov kurzu občianskej orientácie;
počet účastníkov, ktorým sa poskytlo osobné profesijné usmernenie.
4. Počet informačných balíkov a kampaní na zvýšenie informovanosti o legálnych spôsoboch migrácie do Únie;
5. Počet účastníkov, ktorí dostávajú informácie alebo pomoc pri podávaní žiadosti o zlúčenie rodiny;
6. Počet účastníkov, ktorí využívajú programy mobility;
7. Počet integračných projektov, v ktorých sú prijímateľmi miestne a regionálne orgány;
Ukazovatele výsledkov
8. Počet účastníkov jazykového kurzu, ktorí si po jeho absolvovaní zlepšili úroveň znalosti jazyka hostiteľskej krajiny aspoň o jednu úroveň podľa spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky alebo rovnocenného vnútroštátneho rámca.
9. Počet účastníkov, ktorí danú činnosť vnímajú ako užitočnú pri svojej integrácii;
10. Počet účastníkov, ktorí požiadali o uznanie alebo posúdenie kvalifikácie alebo zručností získaných v tretej krajine;
11. Počet účastníkov, ktorí požiadali o štatút dlhodobého pobytu.
Špecifický cieľ stanovený v článku 3 ods. 2 písm. c)
Ukazovatele výstupov
1. Počet účastníkov odbornej prípravy;
2. Počet zakúpených zariadení vrátane počtu zakúpených alebo aktualizovaných systémov IKT;
3. Počet navrátilcov, ktorým sa poskytla pomoc pri reintegrácii.
4. Počet vytvorených miest v zariadeniach určených na zaistenie;
5. Počet miest v novozariadených alebo zrenovovaných zariadeniach na zaistenie;
Ukazovatele výsledkov
6. Počet osôb, ktoré sa navrátili dobrovoľne;
7. Počet osôb navrátených formou odsunu;
8. Počet navrátilcov, ktorí podliehajú alternatívnym opatreniam k zaisteniu.
Špecifický cieľ stanovený v článku 3 ods. 2 písm. d)
Ukazovatele výstupov
1. počet vyškolených pracovníkov;
2. Počet účastníkov, ktorým sa pred odchodom poskytla podpora;
Ukazovatele výsledkov
3. Počet žiadateľov o medzinárodnú ochranu a počet osôb, ktorým sa poskytla medzinárodná ochrana, odovzdaných z jedného členského štátu do druhého;
4. Počet presídlených osôb;
5. Počet osôb prijatých prostredníctvom systémov prijímania osôb z humanitárnych dôvodov.
( 1 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/32/EÚ z 26. júna 2013 o spoločných konaniach o poskytovaní a odnímaní medzinárodnej ochrany (Ú. v. EÚ L 180, 29.6.2013, s. 60).
( 2 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/95/EÚ z 13. decembra 2011 o normách pre oprávnenie štátnych príslušníkov tretej krajiny alebo osôb bez štátneho občianstva mať postavenie medzinárodnej ochrany, o jednotnom postavení utečencov alebo osôb oprávnených na doplnkovú ochranu a o obsahu poskytovanej ochrany (Ú. v. EÚ L 337, 20.12.2011, s. 9).
( 3 ) Nariadenie Rady (ES) č. 168/2007 z 15. februára 2007, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre základné práva (Ú. v. EÚ L 53, 22.2.2007, s. 1).
( 4 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 604/2013 z 26. júna 2013, ktorým sa stanovujú kritériá a mechanizmy na určenie členského štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o medzinárodnú ochranu podanej štátnym príslušníkom tretej krajiny alebo osobou bez štátnej príslušnosti v jednom z členských štátov (Ú. v. EÚ L 180, 29.6.2013, s. 31).
( 5 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/695 z 28. apríla 2021, ktorým sa zriaďuje Horizont Európa – rámcový program pre výskum a inovácie, stanovujú jeho pravidlá účasti a šírenia a zrušujú nariadenia (EÚ) č. 1290/2013 a (EÚ) č. 1291/2013 (Ú. v. EÚ L 170, 12.5.2021, s. 1).
( 6 ) Smernica Rady 2001/55/ES z 20. júla 2001 o minimálnych štandardoch na poskytovanie dočasnej ochrany v prípade hromadného prílevu vysídlených osôb a o opatreniach na podporu rovnováhy úsilia medzi členskými štátmi pri prijímaní takýchto osôb a znášaní z toho vyplývajúcich dôsledkov (Ú. v. ES L 212, 7.8.2001, s. 12).
( 7 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1148 zo 7. júla 2021, ktorým sa ako súčasť Fondu pre integrované riadenie hraníc zriaďuje Nástroj finančnej podpory na riadenie hraníc a vízovú politiku (pozri stranu 48 tohto úradného vestníka).
( 8 ) Údaje, ktoré sa majú zohľadniť iba v prípade aktivácie smernice 2001/55/ES.
( 9 ) Smernica Rady 2004/114/ES z 13. decembra 2004 o podmienkach prijatia štátnych príslušníkov tretích krajín na účely štúdia, výmen žiakov, neplateného odborného vzdelávania alebo dobrovoľnej služby (Ú. v. EÚ L 375, 23.12.2004, s. 12).
( 10 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/801 z 11. mája 2016 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely výskumu, štúdia, odborného vzdelávania, dobrovoľníckej služby, výmenných programov žiakov alebo vzdelávacích projektov a činnosti aupair (Ú. v. EÚ L 132, 21.5.2016, s. 21).
( 11 ) Smernica Rady 2005/71/ES z 12. októbra 2005 o osobitnom postupe prijímania štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vedeckého výskumu (Ú. v. EÚ L 289, 3.11.2005, s. 15).
( 12 ) Smernica Rady 2003/86/ES z 22. septembra 2003 o práve na zlúčenie rodiny (Ú. v. EÚ L 251, 3.10.2003, s. 12).
( 13 ) Tento ukazovateľ sa generuje systémom automaticky na účely podávania správ odpočítaním počtu účastníkov, ktorí dostali právnu pomoc, od počtu podporených účastníkov. Údaje pre tento ukazovateľ generuje SFC2021 na účely podávania správ. Členské štáty nemusia pre tento ukazovateľ nahlasovať údaje, ani nemusia stanovovať čiastkové ciele alebo ciele.