Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02021R0934-20211208

    Consolidated text: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/934 z 9. júna 2021, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia na kontrolu klasického moru ošípaných (Text s významom pre EHP)Text s významom pre EHP

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/934/2021-12-08

    02021R0934 — SK — 08.12.2021 — 001.001


    Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

    ►B

    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/934

    z 9. júna 2021,

    ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia na kontrolu klasického moru ošípaných

    (Text s významom pre EHP)

    (Ú. v. ES L 204 10.6.2021, s. 18)

    Zmenené a doplnené:

     

     

    Úradný vestník

      Č.

    Strana

    Dátum

    ►M1

    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/2158 zo 6. decembra 2021,

      L 436

    35

    7.12.2021




    ▼B

    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/934

    z 9. júna 2021,

    ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia na kontrolu klasického moru ošípaných

    (Text s významom pre EHP)



    KAPITOLA I

    PREDMET ÚPRAVY, ROZSAH PÔSOBNOSTI A VYMEDZENIE POJMOV

    Článok 1

    Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti

    1.  

    V tomto nariadení sa stanovujú:

    a) 

    osobitné opatrenia na kontrolu afrického moru ošípaných, ktoré majú počas obmedzeného obdobia uplatňovať členské štáty ( 1 ), na ktorých území existujú reštrikčné pásma uvedené v prílohe I k tomuto nariadeniu (ďalej len „dotknuté členské štáty“).

    Uvedené osobitné opatrenia na držané a voľne žijúce ošípané a na produkty živočíšneho pôvodu, zárodočné produkty a vedľajšie živočíšne produkty získané z ošípaných sa uplatňujú popri opatreniach uplatniteľných v ochranných pásmach, pásmach dohľadu, ďalších reštrikčných a infikovaných pásmach zriadených príslušným orgánom dotknutého členského štátu v súlade s článkom 21 ods. 1 a článkom 63 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687;

    b) 

    osobitné opatrenia na kontrolu klasického moru ošípaných, ktoré majú uplatňovať všetky členské štáty počas obmedzeného obdobia.

    2.  

    Toto nariadenie sa vzťahuje na:

    a) 

    premiestňovanie zásielok z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o:

    i) 

    ošípané držané v zariadeniach, ktoré sa nachádzajú v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I;

    ii) 

    zárodočné produkty, produkty živočíšneho pôvodu a vedľajšie živočíšne produkty získané z držaných ošípaných uvedených v písmene a) bode i);

    b) 

    premiestňovanie:

    i) 

    zásielok voľne žijúcich ošípaných v dotknutých členských štátoch;

    ii) 

    zásielok produktov živočíšneho pôvodu a vedľajších živočíšnych produktov získaných z voľne žijúcich ošípaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I alebo spracovaných v zariadeniach nachádzajúcich sa v uvedených reštrikčných pásmach a premiestňovanie takýchto produktov poľovníkmi na súkromné použitie;

    c) 

    prevádzkovateľov potravinárskych podnikov, ktorí manipulujú so zásielkami uvedenými v písmenách a) a b).

    3.  

    Opatrenia na kontrolu chorôb uvedené v odseku 1 zahŕňajú toto:

    a) 

    v kapitole II sa stanovujú osobitné pravidlá na zriaďovanie reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I v prípade výskytu ohniska klasického moru ošípaných;

    b) 

    v kapitole III sa stanovujú osobitné opatrenia na kontrolu chorôb uplatniteľné na zásielky ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I a na produkty z nich získané v dotknutých členských štátoch;

    c) 

    v kapitole IV sa stanovujú osobitné opatrenia na zmiernenie rizika pre potravinárske podniky v dotknutých členských štátoch;

    d) 

    v kapitole V sa stanovujú osobitné opatrenia na kontrolu chorôb uplatniteľné na voľne žijúce ošípané v dotknutých členských štátoch;

    e) 

    v kapitole VI sa stanovujú záverečné ustanovenia.

    Článok 2

    Vymedzenie pojmov

    Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje vymedzenie pojmov stanovené v delegovanom nariadení (EÚ) 2020/687.

    Okrem toho sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

    a) 

    „ošípaná“ je zviera druhu kopytníkov čeľade Suidae, ktorý je uvedený v prílohe III k nariadeniu (EÚ) 2016/429;

    b) 

    „zárodočné produkty“ sú sperma, oocyty a embryá získané z držaných ošípaných určených na umelé rozmnožovanie;

    c) 

    „materiály kategórie 2“ sú vedľajšie živočíšne produkty uvedené v článku 9 nariadenia (ES) č. 1069/2009 získané z držaných ošípaných;

    d) 

    „materiály kategórie 3“ sú vedľajšie živočíšne produkty uvedené v článku 10 nariadenia (ES) č. 1069/2009 získané z držaných ošípaných.



    KAPITOLA II

    OSOBITNÉ PRAVIDLÁ NA ZRIAĎOVANIE REŠTRIKČNÝCH PÁSIEM V PRÍPADE VÝSKYTU OHNISKA KLASICKÉHO MORU OŠÍPANÝCH A UPLATŇOVANIE OSOBITNÝCH OPATRENÍ NA KONTROLU CHORÔB VO VŠETKÝCH ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH

    Článok 3

    Osobitné pravidlá na zriaďovanie reštrikčných a infikovaných pásiem v prípade výskytu ohniska klasického moru ošípaných

    V prípade výskytu ohniska klasického moru ošípaných u držaných alebo voľne žijúcich ošípaných príslušné orgány členských štátov zriadia buď:

    a) 

    v prípade výskytu ohniska choroby u držaných ošípaných reštrikčné pásmo v súlade s článkom 21 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 alebo

    b) 

    v prípade výskytu ohniska choroby u voľne žijúcich ošípaných infekčné pásmo v súlade s článkom 63 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687.

    Článok 4

    Osobitné pravidlá týkajúce sa zaradenia reštrikčných pásiem do zoznamu prílohy I v prípade výskytu ohniska klasického moru ošípaných u voľne žijúcich ošípaných v členskom štáte

    1.  
    Po výskyte ohniska klasického moru ošípaných u voľne žijúcich ošípaných v oblasti členského štátu sa táto oblasť zaradí do prílohy I ako reštrikčné pásmo.
    2.  
    Príslušné orgány dotknutého členského štátu zabezpečia, aby sa hranice infekčného pásma zriadeného v súlade s článkom 63 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 bezodkladne upravili tak, aby zahŕňali aspoň príslušné reštrikčné pásmo uvedené v prílohe I k tomuto nariadeniu pre daný členský štát.

    Článok 5

    Všeobecné uplatňovanie osobitných opatrení na kontrolu chorôb v reštrikčných pásmach

    Okrem opatrení na kontrolu chorôb, ktoré sa majú uplatňovať v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2020/687, dotknuté členské štáty uplatnia osobitné opatrenia na kontrolu chorôb stanovené v článkoch 3 a 4 tohto nariadenia v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu, a to v:

    a) 

    reštrikčných pásmach zriadených v súlade s článkom 21 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687;

    b) 

    infikovaných pásmach zriadených v súlade s článkom 63 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687.



    KAPITOLA III

    OSOBITNÉ OPATRENIA NA KONTROLU CHORÔB UPLATNITEĽNÉ NA ZÁSIELKY OŠÍPANÝCH DRŽANÝCH V REŠTRIKČNÝCH PÁSMACH A NA PRODUKTY Z NICH V DOTKNUTÝCH ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH



    ODDIEL 1

    Osobitné zákazy týkajúce sa premiestňovania zásielok držaných ošípaných a produktov z nich v dotknutých členských štátoch

    Článok 6

    Osobitný zákaz týkajúci sa premiestňovania z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky ošípaných držaných v reštrikčných pásmach

    Príslušné orgány dotknutých členských štátov zakážu premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o zásielky ošípaných držaných v uvedených reštrikčných pásmach.

    Článok 7

    Osobitný zákaz týkajúci sa premiestňovania z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky zárodočných produktov získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach

    Príslušné orgány dotknutých členských štátov zakážu premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o zásielky zárodočných produktov získaných z ošípaných držaných v uvedených reštrikčných pásmach.

    Článok 8

    Osobitný zákaz týkajúci sa premiestňovania z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky vedľajších živočíšnych produktov získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach

    Príslušné orgány dotknutých členských štátov zakážu premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o zásielky vedľajších živočíšnych produktov získaných z ošípaných držaných v uvedených reštrikčných pásmach.

    Článok 9

    Osobitný zákaz týkajúci sa premiestňovania z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach

    1.  
    Príslušné orgány dotknutých členských štátov zakážu premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o zásielky čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v uvedených reštrikčných pásmach.
    2.  
    Príslušné orgány dotknutých členských štátov môžu rozhodnúť, že zákaz stanovený v odseku 1 tohto článku sa neuplatňuje na zásielky mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu, ktoré v súvislosti s klasickým morom ošípaných prešli príslušným ošetrením na zmiernenie rizika v súlade s prílohou VII k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2020/687 v zariadeniach určených v súlade s článkom 23 ods. 1 tohto nariadenia.



    ODDIEL 2

    Všeobecné podmienky týkajúce sa výnimiek, ktorými sa povoľuje premiestňovanie z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky ošípaných držaných v reštrikčných pásmach

    Článok 10

    Všeobecné podmienky týkajúce sa výnimiek z osobitného zákazu v súvislosti s premiestňovaním z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky ošípaných držaných v reštrikčných pásmach

    1.  

    Odchylne od osobitného zákazu stanoveného v článku 6 môžu príslušné orgány dotknutých členských štátov povoliť premiestňovanie zásielok z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o ošípané držané v uvedených reštrikčných pásmach, v prípadoch, na ktoré sa vzťahujú články 18 až 22, za predpokladu splnenia osobitných podmienok stanovených v uvedených článkoch a za týchto podmienok:

    a) 

    všeobecné podmienky stanovené v článku 28 ods. 2 až 7 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 a

    b) 

    dodatočné všeobecné podmienky týkajúce sa:

    i) 

    premiestňovania zásielok držaných ošípaných z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I podľa článku 11;

    ii) 

    zariadení pre držané ošípané nachádzajúcich sa v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I podľa článku 12;

    iii) 

    dopravných prostriedkov používaných na transport držaných ošípaných z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I podľa článku 13.

    2.  
    Pred udelením povolení stanovených v článkoch 18 až 22 príslušné orgány dotknutých členských štátov posúdia riziká vyplývajúce z takýchto povolení a z daného posúdenia musí vyplývať, že riziko šírenia klasického moru ošípaných je zanedbateľné.

    Článok 11

    Dodatočné všeobecné podmienky týkajúce sa premiestňovania z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky ošípaných držaných v reštrikčných pásmach

    1.  

    Príslušné orgány dotknutých členských štátov povolia premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o ošípané držané v uvedených reštrikčných pásmach, v prípadoch, na ktoré sa vzťahujú články 18 až 22, len za predpokladu splnenia osobitných podmienok stanovených v uvedených článkoch a za týchto podmienok:

    a) 

    ošípané boli držané vo svojom odosielajúcom zariadení a neboli z tohto zariadenia premiestnené počas obdobia aspoň 90 dní pred dátumom premiestnenia alebo od narodenia, ak sú mladšie ako 90 dní, a počas 30-dňového obdobia bezprostredne pred dňom odoslania neboli do daného zariadenia umiestnené žiadne iné držané ošípané z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I do:

    i) 

    daného odosielajúceho zariadenia alebo

    ii) 

    epidemiologickej jednotky daného odosielajúceho zariadenia, kde boli ošípané, ktoré sa majú premiestniť, držané úplne oddelene. Príslušný orgán po vykonaní posúdenia rizika určí hranice takejto epidemiologickej jednotky a potvrdí, že štruktúra, veľkosť a vzdialenosť medzi rôznymi epidemiologickými jednotkami, ako aj vykonávané operácie zabezpečujú oddelenie zariadení na ustajnenie, držanie a kŕmenie držaných ošípaných, aby sa vírus klasického moru ošípaných nemohol šíriť z jednej epidemiologickej jednotky do druhej;

    b) 

    bolo vykonané klinické vyšetrenie ošípaných držaných v odosielajúcom zariadení vrátane tých zvierat, ktoré sa majú premiestniť, s priaznivými výsledkami, pokiaľ ide o klasický mor ošípaných:

    i) 

    úradným veterinárnym lekárom;

    ii) 

    v priebehu 24-hodinového obdobia pred časom premiestnenia zásielky a

    iii) 

    v súlade s článkom 3 ods. 1 a 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 a bodom A.1 prílohy I k uvedenému nariadeniu;

    c) 

    podľa pokynov príslušného orgánu sa v prípade potreby pred dátumom premiestnenia zásielky z odosielajúceho zariadenia vykonali testy na identifikáciu patogénov alebo testy na detekciu protilátok:

    i) 

    po klinickom vyšetrení uvedenom v písmene b) v prípade ošípaných držaných v zariadení vrátane tých zvierat, ktoré sa majú premiestniť a

    ii) 

    v súlade s bodom A.2 prílohy I k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2020/687.

    2.  
    Príslušné orgány dotknutých členských štátov získajú v prípade potreby negatívne výsledky testov na identifikáciu patogénu podľa bodu 1 písm. c) pred udelením povolenia na premiestnenie zásielky.

    Článok 12

    Dodatočné všeobecné podmienky v súvislosti so zariadeniami pre držané ošípané nachádzajúcimi sa v reštrikčných pásmach

    Príslušné orgány dotknutých členských štátov povolia premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o ošípané držané v zariadeniach nachádzajúcich sa v uvedených reštrikčných pásmach mimo pásiem, v prípadoch, na ktoré sa vzťahujú články 18 až 22, len za predpokladu splnenia osobitných podmienok stanovených v uvedených článkoch a za týchto podmienok:

    a) 

    odosielajúce zariadenie navštívil úradný veterinárny lekár aspoň raz po zaradení reštrikčných pásiem do prílohy I k tomuto nariadeniu a úradný veterinárny lekár ho pravidelne navštevuje podľa článku 26 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 aspoň dvakrát ročne v intervale najmenej štyroch mesiacov medzi takýmito návštevami;

    b) 

    odosielajúce zariadenie dodržiava požiadavky biologickej bezpečnosti pre klasický mor ošípaných:

    i) 

    v súlade s posilnenými opatreniami biologickej bezpečnosti pre zariadenia pre držané ošípané nachádzajúce sa v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe II a

    ii) 

    zavedené dotknutým členským štátom.

    c) 

    v odosielajúcom zariadení sa vykonáva nepretržitý dohľad testovaním pomocou testov na identifikáciu patogénu klasického moru ošípaných a testami na detekciu protilátok proti klasickému moru ošípaných, ktoré sa vykonávajú:

    i) 

    v súlade s článkom 3 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 a prílohou I k uvedenému nariadeniu;

    ii) 

    každý týždeň s negatívnymi výsledkami aspoň na prvých dvoch uhynutých držaných ošípaných starších ako 60 dní, alebo ak takéto uhynuté zvieratá staršie ako 60 dní neexistujú, na akýchkoľvek uhynutých držaných ošípaných po odstavení, a to v každej epidemiologickej jednotke;

    iii) 

    aspoň počas obdobia monitorovania klasického moru ošípaných stanoveného v prílohe II k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2020/687 pred premiestnením zásielky z odosielajúceho zariadenia.

    Článok 13

    Dodatočné všeobecné podmienky týkajúce sa dopravných prostriedkov používaných na prepravu z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o ošípané držané v reštrikčných pásmach

    Príslušné orgány dotknutých členských štátov povolia premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o zásielky ošípaných držaných v uvedených reštrikčných pásmach, len ak dopravné prostriedky používané na prepravu uvedených zásielok:

    a) 

    spĺňajú požiadavky stanovené v článku 24 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 a

    b) 

    čistia sa a dezinfikujú v súlade s článkom 24 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 pod kontrolou alebo dohľadom príslušných orgánov členských štátov.



    ODDIEL 3

    Povinnosti prevádzkovateľov v súvislosti s certifikátmi zdravia zvierat

    Článok 14

    Povinnosti prevádzkovateľov v súvislosti s certifikátmi zdravia zvierat na premiestňovanie z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky ošípaných držaných v reštrikčných pásmach

    Prevádzkovatelia premiestňujú zásielky ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I z týchto reštrikčných pásiem do iného členského štátu len v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje článok 18 tohto nariadenia, ak tieto zásielky sprevádza certifikát zdravia zvierat podľa článku 143 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, ktorý obsahuje aspoň jedno z týchto potvrdení o súlade s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení:

    „Ošípané držané v reštrikčnom pásme v súlade s osobitnými kontrolnými opatreniami týkajúcimi sa klasického moru ošípaných stanovenými vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2021/934“.

    Článok 15

    Povinnosti prevádzkovateľov v súvislosti s certifikátmi zdravia zvierat pri premiestňovaní z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach

    1.  

    Prevádzkovatelia premiestňujú zásielky čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I z uvedených reštrikčných pásiem do iného členského štátu len v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje článok 22 tohto nariadenia, ak tieto zásielky sprevádza certifikát zdravia zvierat v zmysle článku 167 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, ktorý obsahuje:

    a) 

    informácie požadované v súlade s článkom 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/2154 a

    b) 

    toto potvrdenie o súlade s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení:

    „Čerstvé mäso a mäsové výrobky vrátane čriev získané z ošípaných držaných v reštrikčnom pásme v súlade s osobitnými kontrolnými opatreniami týkajúcimi sa klasického moru ošípaných stanovenými vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ)2021/934.“

    2.  

    Prevádzkovatelia premiestňujú zásielky spracovaných mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I len z uvedených reštrikčných pásiem do iného členského štátu, ak sú splnené tieto podmienky:

    a) 

    spracované mäsové výrobky vrátane čriev boli podrobené príslušnému ošetreniu na zmiernenie rizika stanovenému v prílohe VII k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2020/687;

    b) 

    tieto zásielky sprevádza certifikát zdravia zvierat v zmysle článku 167 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, ktorý obsahuje:

    i) 

    informácie požadované v súlade s článkom 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/2154 a

    ii) 

    toto potvrdenie o súlade s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení:

    „Spracované mäsové výrobky vrátane čriev získané z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach v súlade s osobitnými kontrolnými opatreniami týkajúcimi sa klasického moru ošípaných stanovenými vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2021/934 .“

    3.  

    Prevádzkovatelia premiestňujú zásielky čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v oblastiach mimo reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I a zabitých v bitúnkoch nachádzajúcich sa v daných reštrikčných pásmach z takýchto reštrikčných pásiem do iného členského štátu len vtedy, ak tieto zásielky sprevádza:

    a) 

    certifikát zdravia zvierat v zmysle článku 167 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, ktorý obsahuje informácie požadované v súlade s článkom 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/2154 a

    b) 

    toto potvrdenie o súlade s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení:

    „Čerstvé mäso a mäsové výrobky vrátane čriev získané z ošípaných držaných v oblastiach mimo reštrikčných pásiem a zabitých v reštrikčných pásmach v súlade s osobitnými kontrolnými opatreniami týkajúcimi sa klasického moru ošípaných stanovenými vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2021/934.“

    4.  

    Prevádzkovatelia premiestňujú zásielky spracovaných mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v oblastiach mimo reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I a spracovaných v daných reštrikčných pásmach len z uvedených reštrikčných pásiem do iného členského štátu, ak sú splnené tieto podmienky:

    a) 

    spracované mäsové výrobky vrátane čriev boli podrobené príslušnému ošetreniu na zmiernenie rizika stanovenému v prílohe VII k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2020/687;

    b) 

    tieto zásielky sprevádza certifikát zdravia zvierat v zmysle článku 167 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, ktorý obsahuje:

    i) 

    informácie požadované v súlade s článkom 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/2154 a

    ii) 

    toto potvrdenie o súlade s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení:

    „Spracované mäsové výrobky vrátane čriev získané z ošípaných držaných v oblastiach mimo reštrikčných pásiem a spracované v reštrikčných pásmach v súlade s osobitnými kontrolnými opatreniami týkajúcimi sa klasického moru ošípaných stanovenými vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2021/934.“

    5.  

    Príslušné orgány dotknutých členských štátov môžu rozhodnúť, že zdravotná značka alebo v príslušných prípadoch identifikačná značka stanovená v článku 5 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 853/2004 aplikovaná na čerstvé alebo spracované mäso a mäsové výrobky vrátane čriev v zariadeniach určených v súlade s článkom 23 ods. 1 tohto nariadenia sa môže nahradiť certifikátom zdravia zvierat pri premiestňovaní z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I v prípade týchto zásielok:

    a) 

    zásielky čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I do iného členského štátu, ako sa stanovuje v odseku 1;

    b) 

    zásielky spracovaných mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I do iného členského štátu, ako sa stanovuje v odseku 2;

    c) 

    zásielky čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v oblastiach mimo reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I a zabitých v bitúnkoch nachádzajúcich sa v daných reštrikčných pásmach do iného členského štátu, ako sa stanovuje v odseku 3;

    d) 

    zásielky mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v oblastiach mimo reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I a spracovaných v daných reštrikčných pásmach do iného členského štátu, ako sa stanovuje v odseku 4.

    Článok 16

    Povinnosti prevádzkovateľov v súvislosti s certifikátmi zdravia zvierat na premiestňovanie z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky zárodočných produktov získaných z ošípaných držaných v zariadeniach nachádzajúcich sa v reštrikčných pásmach

    Prevádzkovatelia premiestňujú zásielky zárodočných produktov získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I z daných reštrikčných pásiem do iného členského štátu len v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje článok 19 tohto nariadenia, ak tieto zásielky sprevádza certifikát zdravia zvierat v zmysle článku 161 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/429. Certifikát zdravia zvierat obsahuje toto potvrdenie o súlade s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení:

    „Zárodočné produkty získané z ošípaných držaných v reštrikčnom pásme v súlade s osobitnými kontrolnými opatreniami týkajúcimi sa klasického moru ošípaných stanovenými vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2021/934.“

    Článok 17

    Povinnosti prevádzkovateľov v súvislosti s certifikátmi zdravia zvierat pri premiestňovaní z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky materiálu kategórie 2 a 3 získaného z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach

    Prevádzkovatelia premiestňujú zásielky materiálu kategórie 2 a 3 získaného z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I z uvedených pásiem do iného členského štátu len v prípadoch, na ktoré sa vzťahujú články 20 a 21, ak dané zásielky sprevádza:

    a) 

    obchodný doklad stanovený v kapitole III prílohy VIII k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011 a

    b) 

    certifikát zdravia zvierat uvedený v článku 22 ods. 5 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687.



    ODDIEL 4

    Osobitné podmienky týkajúce sa výnimiek, ktorými sa povoľuje premiestňovanie z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky držaných ošípaných a produktov z nich v dotknutých členských štátoch

    Článok 18

    Osobitné podmienky týkajúce sa výnimiek, ktorými sa povoľuje premiestňovanie z reštrikčných pásiem do iných členských štátov a do tretích krajín, pokiaľ ide o zásielky ošípaných držaných v reštrikčných pásmach

    1.  

    Odchylne od zákazu stanoveného v článku 6 môžu príslušné orgány dotknutých členských štátov povoliť premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o zásielky ošípaných držaných v uvedených reštrikčných pásmach, do zariadenia nachádzajúceho sa na území iných členských štátov a do tretích krajín za predpokladu, že:

    a) 

    počas predchádzajúcich 12 mesiacov nebol v odosielajúcom zariadení zaznamenaný žiadny dôkaz o klasickom more ošípaných a dané zariadenie sa nachádza mimo ochranného pásma alebo pásma dohľadu zriadeného v súlade s článkom 21 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687;

    b) 

    sú splnené všeobecné podmienky stanovené v článku 28 ods. 2 až 7 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687;

    c) 

    sú splnené dodatočné všeobecné podmienky stanovené v článkoch 10 až 13.

    2.  
    Príslušné orgány všetkých členských štátov zabezpečia, aby zásielky ošípaných, na ktoré sa vzťahuje povolené premiestnenie uvedené v odseku 1 tohto článku, zostali v zariadení určenia aspoň počas obdobia monitorovania klasického moru ošípaných stanoveného v prílohe II k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2020/687 alebo aby sa odoslali na okamžité zabitie.

    Článok 19

    Osobitné podmienky týkajúce sa výnimiek, ktorými sa povoľuje premiestňovanie z reštrikčných pásiem do iných členských štátov a do tretích krajín, pokiaľ ide o zásielky zárodočných produktov získaných zo zariadení pre zárodočné produkty nachádzajúcich sa v reštrikčných pásmach

    Odchylne od zákazu stanoveného v článku 7 môžu príslušné orgány dotknutých členských štátov povoliť premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o zásielky zárodočných produktov zo zariadení pre zárodočné produkty nachádzajúcich sa v daných reštrikčných pásmach, do iných členských štátov a do tretích krajín za predpokladu, že:

    a) 

    zárodočné produkty boli odobraté alebo vyprodukované, spracované a uskladnené v zariadeniach a boli získané z držaných ošípaných, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v článku 11 ods. 1 písm. b) a c), článku 11 ods. 2 a v článku 12;

    b) 

    ošípané, darcovia a darkyne, boli držané v zariadeniach pre zárodočné produkty:

    i) 

    počas obdobia najmenej 90 dní pred dátumom odberu alebo produkcie zárodočných produktov;

    ii) 

    v ktorých neboli umiestnené žiadne iné držané ošípané z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I počas obdobia najmenej 90 dní pred dátumom odberu alebo produkcie zárodočných produktov.

    Článok 20

    Osobitné podmienky týkajúce sa výnimiek, ktorými sa povoľuje premiestňovanie z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky materiálov kategórie 2 získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach, na účely likvidácie v inom členskom štáte alebo tretej krajine

    1.  

    Odchylne od zákazu stanoveného v článku 8 tohto nariadenia môže príslušný orgán dotknutého členského štátu povoliť premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu, pokiaľ ide o zásielky vedľajších živočíšnych produktov z materiálov kategórie 2 získaných z ošípaných držaných v daných reštrikčných pásmach, do spracovateľského podniku na účely spracovania spracovateľskými metódami 1 až 5 stanovenými v kapitole III prílohy IV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011 alebo do spaľovne alebo zariadenia na spoluspaľovanie, ako sa stanovuje v článku 24 ods. 1 písm. a), b) a c) nariadenia (ES) č. 1069/2009, umiestnených v inom členskom štáte alebo do tretej krajiny za predpokladu, že:

    a) 

    sú splnené všeobecné podmienky stanovené v článku 28 ods. 2 až 7 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687;

    b) 

    sú splnené dodatočné všeobecné podmienky stanovené v článku 10 ods. 2;

    c) 

    dopravný prostriedok je vybavený satelitným navigačným systémom na určovanie, prenos a zaznamenávanie jeho polohy v reálnom čase.

    2.  

    Prevádzkovateľ dopravy zodpovedný za premiestňovanie zásielok materiálov kategórie 2:

    a) 

    umožní príslušnému orgánu prostredníctvom satelitného navigačného systému kontrolovať pohyb dopravných prostriedkov v reálnom čase a

    b) 

    uchová elektronické záznamy o danom pohybe počas obdobia najmenej dvoch mesiacov od dátumu premiestnenia.

    3.  
    Príslušné orgány členských štátov odoslania a určenia zásielky materiálov kategórie 2 zabezpečia kontroly odoslania danej zásielky v súlade s článkom 48 ods. 1 a 3 nariadenia (ES) č. 1069/2009.

    Článok 21

    Osobitné podmienky týkajúce sa výnimiek, ktorými sa povoľuje premiestňovanie z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky materiálov kategórie 3 získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach, do iného členského štátu alebo tretej krajiny na ďalšie spracovanie alebo transformáciu

    1.  

    Odchylne od zákazu stanoveného v článku 8 tohto nariadenia môže príslušný orgán dotknutého členského štátu povoliť premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o zásielky materiálov kategórie 3 získaných z ošípaných držaných v daných reštrikčných pásmach, do závodu alebo zariadenia schváleného príslušným orgánom na účely spracovania materiálu kategórie 3 na spracované krmivo, spracované krmivo pre spoločenské zvieratá, odvodené produkty určené na použitie mimo krmivového reťazca alebo na transformáciu materiálov kategórie 3 na bioplyn alebo kompost podľa článku 24 ods. 1 písm. a), e) a g) nariadenia (ES) č. 1069/2009 a umiestneného v inom členskom štáte alebo do tretej krajiny za predpokladu, že:

    a) 

    sú splnené všeobecné podmienky stanovené v článku 28 ods. 2 až 7 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687;

    b) 

    sú splnené dodatočné všeobecné podmienky stanovené v článku 10 ods. 2;

    c) 

    materiály kategórie 3 pochádzajú z držaných ošípaných a zo zariadení, ktoré spĺňajú všeobecné podmienky stanovené v článkoch 11 a 12;

    d) 

    dopravný prostriedok je vybavený satelitným navigačným systémom na určovanie, prenos a zaznamenávanie jeho polohy v reálnom čase;

    e) 

    vedľajšie živočíšne produkty sa premiestňujú priamo z bitúnku určeného v súlade s článkom 23 ods. 1 do:

    i) 

    spracovateľského podniku na spracovanie odvodených produktov podľa príloh X a XIII k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011;

    ii) 

    podniku schváleného na výrobu spracovaného krmiva pre spoločenské zvieratá podľa kapitoly II bodu 3 písm. b) bodov i), ii) a iii) prílohy XIII k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011;

    iii) 

    bioplynovej stanice alebo kompostovacieho zariadenia schváleného na účely transformácie vedľajších živočíšnych produktov na kompost alebo bioplyn v súlade so štandardnými parametrami transformácie podľa kapitoly III oddielu I prílohy V k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011.

    2.  

    Prevádzkovateľ dopravy zodpovedný za premiestňovanie zásielok materiálov kategórie 3:

    a) 

    umožní príslušnému orgánu prostredníctvom satelitného navigačného systému kontrolovať pohyb dopravných prostriedkov v reálnom čase a

    b) 

    uchová elektronické záznamy o danom pohybe počas obdobia najmenej dvoch mesiacov od dátumu premiestnenia.

    Článok 22

    Osobitné podmienky týkajúce sa výnimiek, ktorými sa povoľuje premiestňovanie z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach, do iných členských štátov a do tretích krajín

    Odchylne od zákazu stanoveného v článku 9 môže príslušný orgán dotknutého členského štátu povoliť premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o zásielky čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v daných reštrikčných pásmach, do iných členských štátov a do tretích krajín za predpokladu, že:

    a) 

    ošípané boli držané v zariadení, v ktorom sa počas 12 mesiacov pred dátumom premiestnenia nevyskytol žiadny dôkaz o klasickom more ošípaných, a dané zariadenie sa nachádza mimo ochranného pásma alebo pásma dohľadu zriadeného v súlade s článkom 21 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687;

    b) 

    sú splnené všeobecné podmienky stanovené v článku 28 ods. 2 až 7 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687;

    c) 

    sú splnené dodatočné všeobecné podmienky stanovené v článku 10 ods. 2;

    d) 

    čerstvé mäso a mäsové výrobky vrátane čriev boli získané z ošípaných držaných v zariadeniach, ktoré spĺňajú všeobecné podmienky stanovené v článkoch 11 a 12;

    e) 

    čerstvé mäso a mäsové výrobky vrátane čriev boli vyrobené v zariadeniach určených v súlade s článkom 23 ods. 1.



    KAPITOLA IV

    OSOBITNÉ OPATRENIA NA ZMIERNENIE RIZIKA V SÚVISLOSTI S KLASICKÝM MOROM OŠÍPANÝCH PRE POTRAVINÁRSKE PODNIKY V DOTKNUTÝCH ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH

    Článok 23

    Osobitné určenie bitúnkov, rozrábkarní, chladiarenských skladov, prevádzkarní na spracovanie mäsa a prevádzkarní na manipuláciu so zverou

    1.  
    Príslušné orgány dotknutých členských štátov v súlade s požiadavkami na povolené premiestňovanie stanovenými v článku 22 a na základe žiadosti prevádzkovateľa potravinárskeho podniku určia zariadenia na zabíjanie, rozrábanie, spracúvanie a skladovanie čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I a z voľne žijúcich ošípaných v daných reštrikčných pásmach.
    2.  

    Príslušné orgány dotknutých členských štátov môžu rozhodnúť, že určenie uvedené v odseku 1 sa nevyžaduje v prípade zariadení, ktoré zabíjajú, spracúvajú, rozrábajú a skladujú čerstvé mäso a mäsové výrobky vrátane čriev získané z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I a z voľne žijúcich ošípaných v daných reštrikčných pásmach za predpokladu, že:

    a) 

    mäso a mäsové výrobky vrátane čriev pochádzajúce z ošípaných sa označia osobitnou zdravotnou značkou podľa článku 25;

    b) 

    čerstvé mäso a mäsové výrobky vrátane čriev pochádzajúce z ošípaných z uvedeného zariadenia sú určené len pre ten istý dotknutý členský štát;

    c) 

    vedľajšie živočíšne produkty pochádzajúce z ošípaných z daných zariadení sa spracúvajú alebo odstraňujú v rámci toho istého členského štátu.

    3.  

    Príslušné orgány dotknutého členského štátu:

    a) 

    poskytnú Komisii a ostatným členským štátom odkaz na webové sídlo ich príslušného orgánu, na ktorom je zoznam určených zariadení a ich činností uvedených v odseku 1;

    b) 

    priebežne aktualizujú zoznam uvedený v písmene a).

    Článok 24

    Osobitné podmienky na určenie zariadení na zabíjanie, rozrábanie, spracúvanie a skladovanie čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I

    Príslušné orgány dotknutých členských štátov určia zariadenia na zabíjanie, rozrábanie, spracúvanie a skladovanie čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I a z voľne žijúcich ošípaných v daných reštrikčných pásmach, len za predpokladu splnenia požiadaviek na premiestňovania stanovených v článku 22 a za týchto podmienok:

    a) 

    rozrábanie, spracovanie a skladovanie čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I sa vykonáva oddelene od čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I, ktoré nespĺňajú:

    i) 

    dodatočné všeobecné podmienky stanovené v článkoch 11, 12 a 13 a

    ii) 

    osobitné podmienky stanovené v článku 22;

    b) 

    prevádzkovateľ zariadenia má zavedené zdokumentované pokyny alebo postupy schválené príslušnými orgánmi dotknutého členského štátu s cieľom zabezpečiť splnenie podmienok stanovených v písmene a).

    Článok 25

    Osobitné zdravotné značky

    Príslušné orgány dotknutých členských štátov zabezpečia, aby tieto produkty živočíšneho pôvodu boli označené osobitnou zdravotnou značkou alebo prípadne identifikačnou značkou, ktorá nemá oválny tvar a ktorú si nemožno zamieňať so zdravotnou značkou alebo identifikačnou značkou stanovenou v článku 5 nariadenia (ES) č. 853/2004:

    a) 

    čerstvé mäso a mäsové výrobky vrátane čriev získané z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I, ak sa neuplatňujú osobitné podmienky na premiestňovanie z daných reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky ošípaných držaných v takýchto reštrikčných pásmach, ako sa stanovuje v článku 22 a

    b) 

    čerstvé mäso a mäsové výrobky z voľne žijúcich ošípaných získané v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I a premiestnené zo zariadenia určeného v súlade s článkom 23 ods. 1.



    KAPITOLA V

    OSOBITNÉ OPATRENIA NA KONTROLU CHORÔB UPLATNITEĽNÉ NA VOĽNE ŽIJÚCE OŠÍPANÉ V DOTKNUTÝCH ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH

    Článok 26

    Osobitné zákazy týkajúce sa premiestňovania voľne žijúcich ošípaných

    Príslušné orgány dotknutých členských štátov zakážu premiestňovanie voľne žijúcich ošípaných prevádzkovateľmi, ako sa stanovuje v článku 101 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2020/688:

    a) 

    v rámci celého územia dotknutého členského štátu;

    b) 

    z celého územia dotknutého členského štátu do:

    i) 

    iných členských štátov a

    ii) 

    tretích krajín.

    Článok 27

    Osobitné zákazy týkajúce sa premiestňovania čerstvého mäsa, mäsových výrobkov a akýchkoľvek iných produktov živočíšneho pôvodu získaných z voľne žijúcich ošípaných v rámci reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I a z týchto reštrikčných pásiem

    1.  
    Príslušné orgány dotknutých členských štátov zakážu premiestňovanie zásielok čerstvého mäsa, mäsových výrobkov a akýchkoľvek iných produktov živočíšneho pôvodu získaných z voľne žijúcich ošípaných v rámci reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I a z týchto reštrikčných pásiem.
    2.  

    Príslušné orgány dotknutých členských štátov zakážu premiestňovanie čerstvého mäsa, mäsových výrobkov a akýchkoľvek iných produktov živočíšneho pôvodu získaných z voľne žijúcich ošípaných v rámci reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I a z týchto reštrikčných pásiem na účely:

    a) 

    súkromného domáceho použitia;

    b) 

    spojené s činnosťami poľovníkov, ktorí dodávajú malé množstvá voľne žijúcich ošípaných alebo zveriny z voľne žijúcej zveri priamo konečnému spotrebiteľovi alebo miestnym maloobchodným prevádzkarňam, ktoré zásobujú konečného spotrebiteľa, ako sa stanovuje v článku 1 ods. 3 písm. e) nariadenia (EÚ) č. 853/2004.

    Článok 28

    Osobitné podmienky týkajúce sa výnimiek, ktorými sa povoľuje premiestňovanie zásielok čerstvého mäsa, spracovaných mäsových výrobkov a akýchkoľvek iných produktov živočíšneho pôvodu získaných z voľne žijúcich ošípaných v rámci reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I

    Odchylne od zákazov stanovených v článku 27 môžu príslušné orgány dotknutých členských štátov povoliť premiestňovanie položiek uvedených v článku 27 zo zariadenia nachádzajúceho sa v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I v rámci takýchto reštrikčných pásiem za predpokladu, že:

    a) 

    v prípade každej voľne žijúcej ošípanej použitej na výrobu a spracovanie mäsových výrobkov v daných reštrikčných pásmach sa vykonali testy na identifikáciu patogénu klasického moru ošípaných a detekciu protilátok proti klasickému moru ošípaných;

    b) 

    príslušný orgán získal negatívne výsledky testov uvedených v písmene a) pred ošetrením uvedeným v písmene c);

    c) 

    mäsové výrobky z voľne žijúcich ošípaných boli vyrobené, spracované a uskladnené v zariadeniach určených v súlade s článkom 23 ods. 1.

    Článok 29

    Osobitné podmienky týkajúce sa výnimiek, ktorými sa povoľuje premiestňovanie zásielok spracovaných mäsových výrobkov a akýchkoľvek iných produktov živočíšneho pôvodu získaných z voľne žijúcich ošípaných z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I

    Odchylne od zákazov stanovených v článku 27 môžu príslušné orgány dotknutých členských štátov povoliť premiestňovanie zásielok položiek uvedených v článku 27 zo zariadenia nachádzajúceho sa v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I do iných členských štátov a do tretích krajín za predpokladu, že:

    a) 

    v prípade každej voľne žijúcej ošípanej použitej na výrobu a spracovanie mäsových výrobkov v daných reštrikčných pásmach sa vykonali testy na identifikáciu patogénu klasického moru ošípaných a detekciu protilátok proti klasickému moru ošípaných;

    b) 

    príslušný orgán získal negatívne výsledky testov uvedených v písmene a) pred ošetrením uvedeným v písmenách c) a d);

    c) 

    mäsové výrobky z voľne žijúcich ošípaných boli vyrobené, spracované a uskladnené v zariadeniach určených v súlade s článkom 23 ods. 1;

    d) 

    mäsové výrobky z voľne žijúcich ošípaných boli podrobené príslušnému ošetreniu na zmiernenie rizika v prípade produktov živočíšneho pôvodu z reštrikčných pásiem v súlade s prílohou VII k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2020/687, pokiaľ ide o klasický mor ošípaných.

    Článok 30

    Povinnosti prevádzkovateľov v súvislosti s certifikátmi zdravia zvierat pri premiestňovaní z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky spracovaných mäsových výrobkov a akýchkoľvek iných produktov živočíšneho pôvodu získaných z voľne žijúcich ošípaných z daných reštrikčných pásiem

    Prevádzkovatelia premiestňujú zásielky spracovaných mäsových výrobkov a akýchkoľvek iných produktov živočíšneho pôvodu získaných z voľne žijúcich ošípaných z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu do iného členského štátu a do tretích krajín len v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje článok 29 tohto nariadenia, ak dané zásielky sprevádza certifikát zdravia zvierat v zmysle článku 167 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, ktorý obsahuje:

    a) 

    informácie požadované v súlade s článkom 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/2154 a

    b) 

    toto potvrdenie o súlade s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení:

    „Spracované mäsové výrobky získané z voľne žijúcich ošípaných v súlade s osobitnými kontrolnými opatreniami týkajúcimi sa klasického moru ošípaných stanovenými vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2021/934.“



    KAPITOLA VI

    ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

    Článok 31

    Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od tretieho dňa po jeho uverejnení do 13. júna 2026.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    ▼M1




    PRÍLOHA I

    REŠTRIKČNÉ PÁSMA

    Rumunsko

    Celé územie Rumunska.

    ▼B




    PRÍLOHA II

    POSILNENÉ OPATRENIA BIOLOGICKEJ BEZPEČNOSTI V ZARIADENIACH PRE DRŽANÉ OŠÍPANÉ NACHÁDZAJÚCICH SA V REŠTRIKČNÝCH PÁSMACH UVEDENÝCH V PRÍLOHE I

    [podľa článku 12 písm. b) bodu i)]

    1. Na zariadenia pre držané ošípané umiestnené v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I nachádzajúcich sa v dotknutých členských štátoch sa uplatňujú tieto posilnené opatrenia biologickej bezpečnosti podľa článku 12 písm. b) bodu i) v prípade povoleného premiestňovania zásielok:

    a) 

    ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I, ako sa stanovuje v článku 18;

    b) 

    zárodočných produktov získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I, ako sa stanovuje v článku 19;

    c) 

    vedľajších živočíšnych produktov získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I, ako sa stanovuje v článku 21;

    d) 

    čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I, ako sa stanovuje v článku 22.

    2. Prevádzkovatelia zariadení pre ošípané držané v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I nachádzajúcich sa v dotknutých členských štátoch v prípade povoleného premiestňovania mimo uvedených reštrikčných pásiem zabezpečia, aby sa v daných zariadeniach pre držané ošípané uplatňovali tieto posilnené opatrenia biologickej bezpečnosti:

    a) 

    nesmie dochádzať k žiadnemu priamemu ani nepriamemu kontaktu medzi držanými ošípanými a prinajmenšom:

    i) 

    inými držanými ošípanými z iných zariadení;

    ii) 

    voľne žijúcimi ošípanými;

    b) 

    osoby vstupujúce do priestorov, v ktorých sa držia ošípané, a opúšťajúce tieto priestory musia prijať vhodné hygienické opatrenia, ako je zmena odevu a obuvi;

    c) 

    osoby vstupujúce do priestorov, v ktorých sa držia ošípané, si musia pri vstupe umyť a dezinfikovať ruky;

    d) 

    osoby, ktoré vstupujú do kontaktu s držanými ošípanými v zariadení, nesmú vykonávať žiadnu loveckú činnosť súvisiacu s voľne žijúcimi ošípanými ani nesmú mať žiadny iný kontakt s voľne žijúcimi ošípanými počas obdobia najmenej 48 hodín pred vstupom do zariadenia;

    e) 

    zákaz vstupu neoprávnených osôb alebo dopravných prostriedkov do zariadenia vrátane priestorov, v ktorých sa držia ošípané;

    f) 

    náležité vedenie záznamov o osobách a dopravných prostriedkoch vstupujúcich do zariadenia, v ktorom sa ošípané držia;

    g) 

    priestory a budovy zariadenia, v ktorých sa ošípané držia, musia:

    i) 

    byť postavené tak, aby žiadne iné zvieratá nemohli vstúpiť do priestorov a budov alebo aby sa nemohli dostať do kontaktu s držanými ošípanými alebo ich krmivom a stelivom;

    ii) 

    umožňovať umývanie a dezinfekciu rúk;

    iii) 

    umožňovať čistenie a dezinfekciu priestorov;

    iv) 

    mať pri vstupe do priestorov, v ktorých sa držia ošípané, vhodné zariadenia na výmenu obuvi a odevu;

    h) 

    mať oplotenie neprekonateľné pre zvieratá, ktorým sú oplotené aspoň tie priestory, v ktorých sú ošípané držané, ako aj budovy, kde sa skladuje ich krmivo a stelivo;

    i) 

    musí byť zavedený plán biologickej bezpečnosti schválený príslušným orgánom dotknutého členského štátu s prihliadnutím na profil zariadenia a vnútroštátne právne predpisy; tento plán biologickej bezpečnosti musí zahŕňať aspoň:

    i) 

    vytvorenie „čistých“ a „špinavých“ priestorov pre pracovníkov, ktoré zodpovedajú typológii daného poľnohospodárskeho podniku, ako sú šatne, sprchy a jedáleň;

    ii) 

    zavedenie a prípadne preskúmanie logistických opatrení na vstup nových držaných ošípaných do zariadenia;

    iii) 

    postupy čistenia a dezinfekcie zariadení, dopravných prostriedkov, vybavenia, ako aj postupy týkajúce sa hygieny pracovníkov;

    iv) 

    v príslušných prípadoch pravidlá týkajúce sa potravín pre pracovníkov na mieste a zákaz držania ošípaných pracovníkmi;

    v) 

    osobitný periodický program na zvyšovanie informovanosti pre pracovníkov v zariadení;

    vi) 

    zavedenie a prípadne preskúmanie logistických opatrení s cieľom zabezpečiť riadne oddelenie rôznych epidemiologických jednotiek a zabrániť priamemu alebo nepriamemu kontaktu ošípaných s vedľajšími živočíšnymi produktmi a inými jednotkami;

    vii) 

    postupy a pokyny na presadzovanie požiadaviek biologickej bezpečnosti počas výstavby alebo opravy priestorov či budov;

    viii) 

    vnútorný audit alebo sebahodnotenie na účely presadzovania opatrení biologickej bezpečnosti.



    ( 1 ) V súlade s Dohodou o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä článkom 5 ods. 4 protokolu o Írsku/Severnom Írsku v spojení s prílohou 2 k uvedenému protokolu, odkazy na členské štáty zahŕňajú na účely tohto nariadenia Spojené kráľovstvo, pokiaľ ide o Severné Írsko.

    Top