This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02020R0194-20210701
Commission Implementing Regulation (EU) 2020/194 of 12 February 2020 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EU) No 904/2010 as regards the special schemes for taxable persons supplying services to non-taxable persons, making distance sales of goods and certain domestic supplies of goods
Consolidated text: Vykonávacie Nariadenie Komisie (EÚ) 2020/194 z 12. februára 2020, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EÚ) č. 904/2010, pokiaľ ide o osobitné úpravy pre zdaniteľné osoby, ktoré poskytujú služby nezdaniteľným osobám, uskutočňujú predaj tovaru na diaľku a určité domáce dodania tovaru
Vykonávacie Nariadenie Komisie (EÚ) 2020/194 z 12. februára 2020, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EÚ) č. 904/2010, pokiaľ ide o osobitné úpravy pre zdaniteľné osoby, ktoré poskytujú služby nezdaniteľným osobám, uskutočňujú predaj tovaru na diaľku a určité domáce dodania tovaru
02020R0194 — SK — 01.07.2021 — 002.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/194 z 12. februára 2020, (Ú. v. ES L 040 13.2.2020, s. 114) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1318 z 22. septembra 2020, |
L 309 |
4 |
23.9.2020 |
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/965 z 9. júna 2021, |
L 214 |
1 |
17.6.2021 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/194
z 12. februára 2020,
ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EÚ) č. 904/2010, pokiaľ ide o osobitné úpravy pre zdaniteľné osoby, ktoré poskytujú služby nezdaniteľným osobám, uskutočňujú predaj tovaru na diaľku a určité domáce dodania tovaru
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
„úprava mimo Únie“ je osobitná úprava pre služby, ktoré sú poskytované zdaniteľnými osobami neusadenými v Spoločenstve, ako sa stanovuje v hlave XII kapitole 6 oddiele 2 smernice 2006/112/ES;
„úprava Únie“ je osobitná úprava pre predaj tovaru na diaľku v rámci Spoločenstva, pre dodania tovaru v rámci členského štátu uskutočnené elektronickými rozhraniami, ktoré uľahčujú uvedené dodania v súlade s článkom 14a ods. 2 smernice 2006/112/ES, a pre služby, ktoré poskytujú zdaniteľné osoby usadené v rámci Spoločenstva, ale nie v členskom štáte spotreby, ako sa stanovuje v hlave XII kapitole 6 oddiele 3 smernice 2006/112/ES;
„úprava pre dovoz“ je osobitná úprava pre predaj tovaru na diaľku dovážaného z tretích území alebo tretích krajín, ako sa stanovuje v hlave XII kapitole 6 oddiele 4 smernice 2006/112/ES;
„osobitné úpravy“ sú úprava mimo Únie, úprava Únie a úprava pre dovoz.
Článok 2
Funkcie elektronického rozhrania
Elektronické rozhranie v členskom štáte identifikácie, pomocou ktorého sa zdaniteľná osoba alebo sprostredkovateľ konajúci v jej mene registruje na používanie jednej z osobitných úprav a prostredníctvom ktorého uvedená osoba alebo jej sprostredkovateľ podáva daňové priznania k dani z pridanej hodnoty (DPH) v rámci uvedenej úpravy členskému štátu identifikácie, má tieto funkcie:
musí ponúkať možnosť ukladať informácie a akékoľvek zmeny v informáciách, ktoré sa majú poskytovať podľa článku 361 alebo 369p smernice 2006/112/ES, a informácie, ktoré sa majú zahrnúť do daňového priznania k DPH podľa článku 365, 369g alebo 369t smernice 2006/112/ES, a to pred tým, ako sa tieto informácie alebo zmeny predložia;
musí zdaniteľnej osobe alebo sprostredkovateľovi konajúcemu v jej mene umožňovať predkladať príslušné informácie týkajúce sa daňových priznaní k DPH prostredníctvom súboru zasielaného elektronicky v súlade s podmienkami stanovenými členským štátom identifikácie.
Článok 3
Zasielanie identifikačných informácií
Členský štát identifikácie prostredníctvom siete CCN/CSI ostatným členským štátom zasiela tieto informácie vrátane akýchkoľvek zmien týchto informácií:
informácie na identifikáciu zdaniteľnej osoby využívajúcej úpravu mimo Únie;
informácie na identifikáciu zdaniteľnej osoby využívajúcej úpravu Únie;
informácie na identifikáciu zdaniteľnej osoby využívajúcej úpravu pre dovoz;
informácie na identifikáciu sprostredkovateľa;
identifikačné číslo pridelené zdaniteľnej osobe alebo sprostredkovateľovi.
Jednotná elektronická správa uvedená v prílohe I sa používa na zasielanie informácií uvedených v odseku 1 a v závislosti od konkrétneho prípadu sa vyplnia tieto stĺpce:
stĺpec B pre úpravu mimo Únie;
stĺpec C pre úpravu Únie;
stĺpec D pre úpravu pre dovoz na účely identifikácie zdaniteľnej osoby v súlade s článkom 369p ods. 1 alebo 3 smernice 2006/112/ES;
stĺpec E pre úpravu pre dovoz na účely identifikácie sprostredkovateľa v súlade s článkom 369p ods. 2 smernice 2006/112/ES.
Členský štát identifikácie bezodkladne informuje ostatné členské štáty prostredníctvom siete CCN/CSI pomocou jednotnej elektronickej správy uvedenej v prílohe II k tomuto nariadeniu v prípade, že zdaniteľná osoba:
je vylúčená z osobitnej úpravy alebo z identifikačného registra pre niektorú z osobitných úprav v súlade s článkom 363, 369e alebo 369r ods. 1 alebo 3 smernice 2006/112/ES;
dobrovoľne prestane využívať niektorú z osobitných úprav;
zmení členský štát identifikácie v rámci úpravy Únie alebo úpravy pre dovoz.
Členský štát identifikácie bezodkladne informuje ostatné členské štáty prostredníctvom siete CCN/CSI pomocou jednotnej elektronickej správy uvedenej v prílohe II k tomuto nariadeniu v prípade, že sprostredkovateľ:
je vylúčený z identifikačného registra v súlade s článkom 369r ods. 2 smernice 2006/112/ES;
dobrovoľne prestane konať ako sprostredkovateľ;
zmení členský štát identifikácie.
Článok 4
Podávanie daňového priznania k DPH zdaniteľnou osobou alebo sprostredkovateľom
Ak zdaniteľná osoba v súvislosti s osobitnou úpravou nedodá tovar ani neposkytne služby v rámci tejto osobitnej úpravy v žiadnom členskom štáte počas určitého zdaňovacieho obdobia a nemusí vykonať žiadne zmeny v predchádzajúcich daňových priznaniach k DPH, vypĺňa sa nulové daňové priznanie k DPH. Na daný účel sa vypĺňajú len tieto kolónky jednotnej elektronickej správy uvedenej v prílohe III:
kolónky 1, 2, 11 a 24 v prípade úpravy mimo Únie;
kolónky 1, 2, 21 a 24 v prípade úpravy Únie;
kolónky 1, 1a, 2, 11 a 24 v prípade úpravy pre dovoz.
Okrem toho sa vyžaduje, aby v prípade úpravy Únie zdaniteľná osoba zaznamenala dodania tovaru alebo poskytnutia služieb uvedené v článku 369g ods. 2 písm. a) a b) smernice 2006/112/ES týkajúce sa členského štátu, z ktorého sa tovar odosiela alebo prepravuje, len vtedy, ak tovar, na ktorý sa vzťahuje úprava Únie, bol odoslaný alebo prepravený z daného členského štátu v rámci daného zdaňovacieho obdobia. Podobne sa vyžaduje, aby zdaniteľná osoba zaznamenala poskytnutia z členského štátu usadenia len vtedy, ak sa poskytnutia služieb v rámci úpravy Únie uskutočnili z daného členského štátu v rámci daného zdaňovacieho obdobia.
Článok 5
Zasielanie informácií uvedených v daňovom priznaní k DPH
Informácie uvedené v daňovom priznaní k DPH, na ktoré sa odkazuje v článku 4 ods. 1, zasiela členský štát identifikácie prostredníctvom siete CCN/CSI pomocou jednotnej elektronickej správy uvedenej v prílohe III:
každému členskému štátu spotreby uvedenému v daňovom priznaní k DPH;
okrem toho v prípade úpravy Únie každému z týchto členských štátov uvedených v daňovom priznaní k DPH:
každému členskému štátu, z ktorého sa tovar odosiela alebo prepravuje;
každému členskému štátu usadenia, z ktorého boli služby poskytnuté.
Na účel prvého odseku členský štát identifikácie zasiela každému príslušnému členskému štátu všeobecné informácie uvedené v časti 1 jednotnej elektronickej správy uvedenej v prílohe III spolu s informáciami v častiach 2, 3 a 4 uvedenej jednotnej elektronickej správy, ktoré sa týkajú daného konkrétneho členského štátu.
Článok 6
Jedinečné referenčné číslo
Informácie zasielané podľa článku 5 obsahujú referenčné číslo pridelené členským štátom identifikácie, ktoré je pre konkrétne daňové priznanie k DPH jedinečné.
Článok 6a
Výmena záznamov uchovávaných zdaniteľnými osobami alebo ich sprostredkovateľmi
Členský štát spotreby uvádza v štandardnom formulári tieto informácie:
vyhlásenie o tom, že žiadosť sa podáva podľa článku 47i ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 904/2010;
meno zdaniteľnej osoby a meno sprostredkovateľa, ak je vymenovaný;
identifikačné číslo pre DPH pridelené členským štátom identifikácie zdaniteľnej osobe alebo sprostredkovateľovi v súvislosti so zdaniteľnou osobou, ktorú sprostredkovateľ zastupuje;
zdaňovacie obdobie, na ktoré sa žiadosť vzťahuje;
druh požadovaných záznamov.
Elektronická správa, ktorú má členský štát identifikácie zaslať príslušným orgánom ostatných členských štátov podľa článku 47j ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) č. 904/2010, obsahuje tieto informácie:
vyhlásenie o tom, že elektronická správa sa zasiela podľa článku 47j ods. 1 alebo 2 nariadenia (EÚ) č. 904/2010;
meno zdaniteľnej osoby a meno sprostredkovateľa, ak je vymenovaný;
identifikačné číslo pre DPH pridelené členským štátom identifikácie zdaniteľnej osobe alebo sprostredkovateľovi v súvislosti so zdaniteľnou osobou, ktorú sprostredkovateľ zastupuje;
zdaňovacie obdobie, na ktoré sa zamýšľané administratívne zisťovanie vzťahuje;
rozsah zamýšľaného administratívneho zisťovania;
dátum, do ktorého majú príslušné orgány ostatných členských štátov poskytnúť odpoveď na elektronickú správu.
Členský štát identifikácie zasiela elektronickú správu ostatným členským štátom prostredníctvom siete CCN/CSI.
Členský štát spotreby konzultuje s členským štátom identifikácie podľa článku 47j ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 904/2010 prostredníctvom štandardného formulára uvedeného v článku 1 vykonávacieho rozhodnutia C(2019) 2866 a elektronicky prostredníctvom siete CCN/CSI. Členský štát spotreby uvádza v štandardnom formulári tieto informácie:
meno zdaniteľnej osoby a meno sprostredkovateľa, ak je vymenovaný;
identifikačné číslo pre DPH pridelené členským štátom identifikácie zdaniteľnej osobe alebo sprostredkovateľovi v súvislosti so zdaniteľnou osobou, ktorú sprostredkovateľ zastupuje;
zdaňovacie obdobie, na ktoré sa zamýšľané administratívne zisťovanie vzťahuje;
rozsah zamýšľaného administratívneho zisťovania.
Ak členský štát identifikácie súhlasí so začatím administratívneho zisťovania, informuje o tom ostatné členské štáty prostredníctvom správy uvedenej v odseku 3.
Článok 6b
Štandardný formulár na predkladanie záznamov, ktoré uchováva zdaniteľná osoba alebo jej sprostredkovateľ, členskému štátu identifikácie
Štandardný formulár uvedený v článku 47i ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 904/2010 musí byť v súlade so štruktúrou stanovenou v prílohe IV k tomuto nariadeniu.
Článok 6c
Určenie príslušného orgánu zodpovedného za koordináciu administratívnych zisťovaní
Kontaktné údaje príslušného orgánu zodpovedného za koordináciu administratívnych zisťovaní v každom členskom štáte v súvislosti so zdaniteľnými osobami, ktoré využívajú jednu z osobitných úprav, zahŕňajú názov, oddelenie, adresu, telefónne číslo a e-mailovú adresu, ktoré sa majú použiť na kontaktovanie daného príslušného orgánu.
Tieto informácie sa sprístupnia ostatným členským štátom a Komisii prostredníctvom siete CCN/CSI.
Článok 7
Zrušenie
Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 815/2012 sa zrušuje s účinnosťou od 1. júla 2021.
Pokiaľ však ide o podávanie a opravy daňových priznaní k DPH v súvislosti s poskytovaním služieb, na ktoré sa vzťahuje niektorá z osobitných úprav uvedených vo vykonávacom nariadení (EÚ) č. 815/2012 a ktoré sa uskutočnilo pred 1. júlom 2021, uvedené vykonávacie nariadenie sa uplatňuje naďalej až do 10. augusta 2024.
Článok 8
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. júla 2021.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA I
Identifikačné údaje
Stĺpec A |
Stĺpec B |
Stĺpec C |
Stĺpec D |
Stĺpec E |
Číslo kolónky |
Úprava mimo Únie |
Úprava Únie |
Úprava pre dovoz (identifikácia zdaniteľnej osoby) |
Úprava pre dovoz (identifikácia sprostredkovateľa) |
1 |
individuálne identifikačné číslo pre DPH pridelené členským štátom identifikácie v súlade s článkom 362 smernice 2006/112/ES (1) |
individuálne identifikačné číslo pre DPH pridelené členským štátom identifikácie v súlade s článkom 369d smernice 2006/112/ES vrátane kódu krajiny |
individuálne identifikačné číslo pre DPH pridelené členským štátom identifikácie v súlade s článkom 369q ods. 1 alebo 3 smernice 2006/112/ES (2) |
individuálne identifikačné číslo pridelené členským štátom identifikácie v súlade s článkom 369q ods. 2 smernice 2006/112/ES (3) |
1a |
|
|
ak je zdaniteľná osoba zastúpená sprostredkovateľom, individuálne identifikačné číslo daného sprostredkovateľa pridelené v súlade s článkom 369q ods. 2 smernice 2006/112/ES |
|
2 |
vnútroštátne daňové identifikačné číslo |
|
vnútroštátne daňové identifikačné číslo (4) |
|
2a |
|
|
identifikačné číslo pre DPH, ak existuje |
identifikačné číslo pre DPH |
3 |
názov spoločnosti |
názov spoločnosti |
názov spoločnosti |
názov spoločnosti |
4 |
obchodné meno resp. mená spoločnosti, ak je resp. sú odlišné od názvu spoločnosti |
obchodné meno resp. mená spoločnosti, ak je resp. sú odlišné od názvu spoločnosti |
obchodné meno resp. mená spoločnosti, ak je resp. sú odlišné od názvu spoločnosti |
obchodné meno resp. mená spoločnosti, ak je resp. sú odlišné od názvu spoločnosti |
5 |
úplná poštová adresa spoločnosti (5) |
úplná poštová adresa spoločnosti (5) |
úplná poštová adresa spoločnosti (5) |
úplná poštová adresa spoločnosti (5) |
6 |
krajina, v ktorej má zdaniteľná osoba sídlo svojej ekonomickej činnosti |
krajina, v ktorej má zdaniteľná osoba sídlo svojej ekonomickej činnosti, ak sa nenachádza v Únii |
krajina, v ktorej má zdaniteľná osoba sídlo svojej ekonomickej činnosti |
členský štát, v ktorom má sprostredkovateľ sídlo svojej ekonomickej činnosti, alebo, ak nemá sídlo svojej ekonomickej činnosti v Únii, členský štát, v ktorom má sprostredkovateľ stálu prevádzkareň a pri ktorom uvedie, že bude využívať úpravu pre dovoz v mene zdaniteľnej osoby resp. osôb, ktorú resp. ktoré zastupuje |
7 |
e-mailová adresa zdaniteľnej osoby |
e-mailová adresa zdaniteľnej osoby |
e-mailová adresa zdaniteľnej osoby |
e-mailová adresa sprostredkovateľa |
8 |
webové sídlo, resp. sídla zdaniteľnej osoby |
webové sídlo, resp. sídla zdaniteľnej osoby, ak existuje, resp. existujú |
webové sídlo, resp. sídla zdaniteľnej osoby |
|
9 |
meno kontaktnej osoby |
meno kontaktnej osoby |
meno kontaktnej osoby |
meno kontaktnej osoby |
10 |
telefónne číslo |
telefónne číslo |
telefónne číslo |
telefónne číslo |
11 |
IBAN alebo OBAN |
IBAN |
IBAN (6) |
IBAN (7) |
12 |
BIC (8) |
BIC (8) |
||
13.1 |
|
individuálne identifikačné číslo resp. čísla pre DPH, alebo, ak nie je, resp. nie sú k dispozícii, daňové referenčné číslo resp. čísla pridelené členským štátom, resp. členskými štátmi, v ktorom, resp. ktorých má zdaniteľná osoba stálu prevádzkareň resp. stále prevádzkarne, okrem členského štátu identifikácie, a členským štátom resp. členskými štátmi, z ktorého resp. ktorých sa tovar odosiela alebo prepravuje, iným, resp. inými, než je členský štát identifikácie (9) ukazovateľ toho, či má zdaniteľná osoba v tomto členskom štáte stálu prevádzkareň (14) |
individuálne identifikačné číslo, resp. čísla pre DPH alebo, ak nie je, resp. nie sú k dispozícii, daňové referenčné číslo, resp. čísla pridelené členským štátom, resp. členskými štátmi, v ktorom, resp. ktorých má zdaniteľná osoba stálu prevádzkareň, resp. stále prevádzkarne, okrem členského štátu identifikácie (9) |
individuálne identifikačné číslo, resp. čísla pre DPH alebo, ak nie je, resp. nie sú k dispozícii, daňové referenčné číslo, resp. čísla pridelené členským štátom, resp. členskými štátmi, v ktorom, resp. ktorých má sprostredkovateľ stálu prevádzkareň resp. stále prevádzkarne, okrem členského štátu identifikácie (9) |
14.1 |
|
úplná poštová adresa a obchodné meno stálych prevádzkarní a miest, z ktorých sa tovar odosiela alebo prepravuje, v iných členských štátoch, ako je členský štát identifikácie (10) |
úplná poštová adresa a obchodný názov stálych prevádzkarní v iných členských štátoch, ako je členský štát identifikácie (10) |
úplná poštová adresa a obchodný názov stálych prevádzkarní v iných členských štátoch, ako je členský štát identifikácie (10) |
15.1 |
|
identifikačné číslo, resp. čísla pre DPH pridelené členským štátom, resp. členskými štátmi ako neusadenej zdaniteľnej osobe (11) |
|
|
16.1 |
elektronické vyhlásenie, že zdaniteľná osoba nie je usadená v rámci Únie |
elektronické vyhlásenie, že zdaniteľná osoba nie je usadená v rámci Únie |
|
|
16.2. |
|
ukazovateľ toho, či je zdaniteľná osoba elektronickým rozhraním podľa článku 14a ods. 2 smernice 2006/112/ES (14) |
|
|
17 |
dátum začiatku využívania úpravy (12) |
dátum začiatku využívania úpravy (12) |
dátum začiatku využívania úpravy (13) |
|
18 |
dátum žiadosti zdaniteľnej osoby o zaregistrovanie v rámci úpravy |
dátum žiadosti zdaniteľnej osoby o zaregistrovanie v rámci úpravy |
dátum žiadosti zdaniteľnej osoby alebo sprostredkovateľa konajúceho v jej mene o zaregistrovanie v rámci úpravy |
dátum žiadosti o registráciu ako sprostredkovateľ |
19 |
dátum rozhodnutia členského štátu identifikácie o registrácii |
dátum rozhodnutia členského štátu identifikácie o registrácii |
dátum rozhodnutia členského štátu identifikácie o registrácii |
dátum rozhodnutia členského štátu identifikácie o registrácii |
20 |
|
ukazovateľ toho, či je zdaniteľná osoba skupinou na účely DPH (14) |
|
|
21 |
individuálne identifikačné číslo, resp. čísla pre DPH pridelené členským štátom identifikácie v súlade s článkom 362, 369d alebo 369q smernice 2006/112/ES, ak zdaniteľná osoba predtým využívala alebo v súčasnosti využíva niektorú z týchto úprav |
individuálne identifikačné číslo, resp. čísla pre DPH pridelené členským štátom identifikácie v súlade s článkom 362, 369d alebo 369q smernice 2006/112/ES, ak zdaniteľná osoba predtým využívala alebo v súčasnosti využíva niektorú z týchto úprav |
individuálne identifikačné číslo, resp. čísla pre DPH pridelené členským štátom identifikácie v súlade s článkom 362, 369d alebo 369q smernice 2006/112/ES, ak zdaniteľná osoba predtým využívala alebo v súčasnosti využíva niektorú z týchto úprav |
►M1 číslo resp. čísla sprostredkovateľa pridelené zo strany členského štátu identifikácie v súlade s článkom 369q ods. 2 smernice 2006/112/ES, ak sprostredkovateľ predtým pôsobil ako sprostredkovateľ ◄ |
(1)
V tomto formáte: EUxxxyyyyyz, kde: „xxx“ je 3-miestny číselný kód ISO členského štátu identifikácie; „yyyyy“ je 5-miestne číslo pridelené členským štátom identifikácie a „z“ je kontrolná číslica.
(2)
V tomto formáte: IMxxxyyyyyyz, kde: „xxx“ je 3-miestny číselný kód ISO členského štátu identifikácie; „yyyyy“ je 6-miestne číslo pridelené členským štátom identifikácie a „z“ je kontrolná číslica.
(3)
V tomto formáte: INxxxyyyyyyz, kde: „xxx“ je 3-miestny číselný kód ISO členského štátu identifikácie; „yyyyy“ je 6-miestne číslo pridelené členským štátom identifikácie a „z“ je kontrolná číslica.
(4)
Povinné, ak sa v kolónke 2a neuvádza žiadne identifikačné číslo pre DPH.
(5)
Treba uviesť poštové smerovacie číslo, ak existuje.
(6)
Ak zdaniteľná osoba nie je zastúpená sprostredkovateľom.
(7)
Ak zdaniteľná osoba je zastúpená sprostredkovateľom.
(8)
Číslo BIC je nepovinné.
(9)
Ak existuje viac ako jedna stála prevádzkareň alebo viac ako jeden členský štát, z ktorého sa tovar odosiela alebo prepravuje, použite kolónku 13.1, 13.2 atď.
(10)
Ak existuje viac ako jedna stála prevádzkareň a/alebo miesto, z ktorého sa tovar odosiela alebo prepravuje, použite kolónku 14.1, 14.2 atď.
(11)
V prípade viac ako jedného identifikačného čísla DPH prideleného členským štátom, resp. členskými štátmi ako neusadenej zdaniteľnej osobe použite kolónku 15.1, 15.2 atď.
(12)
Ten môže v určitých obmedzených prípadoch predchádzať dátumu registrácie do danej úpravy.
(13)
►M1 Dátum začatia využívania danej úpravy je totožný s dátumom v stĺpci D kolónke 19 a v prípade predbežnej registrácie v súlade s článkom 2 tretím odsekom vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) 2019/2026 nemôže byť skorší ako 1. júl 2021. ◄
(14)
V tejto kolónke sa zaškrtne áno/nie. |
PRÍLOHA II
Údaje týkajúce sa statusu zdaniteľnej osoby alebo sprostredkovateľa v registri členského štátu identifikácie
|
Individuálne identifikačné číslo pre DPH zdaniteľnej osoby pridelené členským štátom identifikácie vrátane kódu krajiny |
Individuálne identifikačné číslo sprostredkovateľa pridelené členským štátom identifikácie vrátane kódu krajiny |
Dátum nadobudnutia účinnosti zmeny |
Dôvod na zmenu statusu zdaniteľnej osoby v registri s použitím týchto kódov: 1) zdaniteľná osoba, prípadne sprostredkovateľ konajúci v jej mene oznámili členskému štátu identifikácie, že zdaniteľná osoba už neposkytuje služby a/alebo nedodáva tovar, na ktoré, resp. ktorý sa vzťahuje daná osobitná úprava; 2) členský štát identifikácie predpokladá, že zdaniteľné činnosti zdaniteľnej osoby, na ktoré sa vzťahuje osobitná úprava, sa skončili; 3) zdaniteľná osoba už nespĺňa podmienky potrebné na využívanie osobitnej úpravy; 4) zdaniteľná osoba opakovane porušuje pravidlá, ktoré sa týkajú osobitnej úpravy; 5) zdaniteľná osoba alebo sprostredkovateľ konajúci v jej mene požiadali o dobrovoľné ukončenie využívania danej úpravy; 6) zdaniteľná osoba požiadala o identifikáciu v novom členskom štáte identifikácie. |
Dôvod na zmenu statusu sprostredkovateľa v registri s použitím týchto kódov: 2) počas dvoch po sebe nasledujúcich kalendárnych štvrťrokov sprostredkovateľ nekonal ako sprostredkovateľ v mene žiadnej zdaniteľnej osoby využívajúcej úpravu pre dovoz; 3) sprostredkovateľ už nespĺňa podmienky na to, aby mohol konať ako sprostredkovateľ; 4) sprostredkovateľ opakovane porušuje pravidlá, ktoré sa týkajú úpravy pre dovoz; 5) sprostredkovateľ požiadal o dobrovoľné ukončenie pôsobenia ako sprostredkovateľ; 6) sprostredkovateľ požiadal o identifikáciu v novom členskom štáte identifikácie. |
PRÍLOHA III
Daňové priznania k DPH
Časť 1: Všeobecné informácie |
|||
Stĺpec A |
Stĺpec B |
Stĺpec C |
Stĺpec D |
Číslo kolónky |
Úprava mimo Únie |
Úprava Únie |
Úprava pre dovoz |
Jedinečné referenčné číslo (1): |
|||
1 |
individuálne identifikačné číslo pre DPH pridelené členským štátom identifikácie v súlade s článkom 362 smernice 2006/112/ES |
individuálne identifikačné číslo pre DPH pridelené členským štátom identifikácie v súlade s článkom 369d smernice 2006/112/ES vrátane kódu krajiny |
individuálne identifikačné číslo pre DPH pridelené členským štátom identifikácie v súlade s článkom 369q ods. 1 alebo 3 smernice 2006/112/ES |
1 a |
|
|
ak je zdaniteľná osoba zastúpená sprostredkovateľom, identifikačné číslo daného sprostredkovateľa pridelené v súlade s článkom 369q ods. 2 smernice 2006/112/ES |
2 |
zdaňovacie obdobie (2) |
zdaňovacie obdobie (2) |
zdaňovacie obdobie (3) |
2a |
dátum začiatku a konca obdobia (4) |
dátum začiatku a konca obdobia (4) |
dátum začiatku a konca obdobia (5) |
3 |
mena |
mena |
mena |
Časť 2: Pre každý členský štát spotreby, v ktorom je DPH splatná (6) |
|||
|
|
2a Služby poskytnuté z členského štátu identifikácie a zo stálej prevádzkarne, resp. stálych prevádzkarní mimo Únie 2b Dodania tovaru odoslaného alebo prepraveného z členského štátu identifikácie (7) |
|
4.1 |
kód krajiny členského štátu spotreby |
kód krajiny členského štátu spotreby |
kód krajiny členského štátu spotreby |
5.1 |
štandardná sadzba DPH v členskom štáte spotreby (8) |
štandardná sadzba DPH v členskom štáte spotreby (8) |
štandardná sadzba DPH v členskom štáte spotreby (8) |
6.1 |
znížená sadzba DPH v členskom štáte spotreby (8) |
znížená sadzba DPH v členskom štáte spotreby (8) |
znížená sadzba DPH v členskom štáte spotreby (8) |
7.1 |
suma zdaniteľná štandardnou sadzbou (8) |
suma zdaniteľná štandardnou sadzbou (8) |
suma zdaniteľná štandardnou sadzbou (8) |
8.1 |
suma DPH pri štandardnej sadzbe (8) |
suma DPH pri štandardnej sadzbe (8) |
suma DPH pri štandardnej sadzbe (8) |
9.1 |
suma zdaniteľná zníženou sadzbou (8) |
suma zdaniteľná zníženou sadzbou (8) |
suma zdaniteľná zníženou sadzbou (8) |
10.1 |
suma DPH pri zníženej sadzbe (8) |
suma DPH pri zníženej sadzbe (8) |
suma DPH pri zníženej sadzbe (8) |
11.1 |
celková suma DPH, ktorá sa má zaplatiť |
celková suma DPH, ktorá sa má zaplatiť za poskytnutia služieb priznané v časti 2a a dodania tovaru priznané v časti 2b |
celková suma DPH, ktorá sa má zaplatiť |
|
|
2c Služby poskytnuté zo stálych prevádzkarní v iných členských štátoch, ako je členský štát identifikácie (9) |
|
|
|
2d Dodania tovaru odoslaného alebo prepraveného z iného členského štátu, ako je členský štát identifikácie (10) (11) |
|
12.1 |
|
kód krajiny členského štátu spotreby |
|
13.1 |
|
štandardná sadzba DPH v členskom štáte spotreby (8) |
|
14.1 |
|
znížená sadzba DPH v členskom štáte spotreby (8) |
|
15.1 |
|
individuálne identifikačné číslo pre DPH alebo, ak nie je k dispozícii, daňové referenčné číslo vrátane kódu krajiny: — stálej prevádzkarne, z ktorej sa uskutočňuje poskytovanie služieb, alebo — sídla, z ktorého sa tovar odosiela alebo prepravuje. Aj v prípade, keď sa tovar dodáva v súlade s článkom 14a ods. 2 smernice 2006/112/ES a zdaniteľná osoba nemá identifikačné číslo pre DPH alebo daňové referenčné číslo v členskom štáte, z ktorého sa tovar odosiela alebo prepravuje, sa musí poskytnúť kód krajiny daného členského štátu. |
|
16.1 |
|
suma zdaniteľná štandardnou sadzbou (8) |
|
17.1 |
|
suma DPH pri štandardnej sadzbe (8) |
|
18.1 |
|
suma zdaniteľná zníženou sadzbou (8) |
|
19.1 |
|
suma DPH pri zníženej sadzbe (8) |
|
20.1 |
|
celková suma DPH, ktorá sa má zaplatiť za poskytnutia služieb priznané v časti 2c a dodania tovaru priznané v časti 2d |
|
|
|
2e Celkový súčet za dodania, resp. poskytnutia z členského štátu identifikácie, dodania tovaru z iného členského štátu a poskytnutia služieb zo všetkých stálych prevádzkarní mimo členského štátu identifikácie |
|
21.1 |
|
Celková suma DPH, ktorá sa má zaplatiť (kolónka 11.1 + kolónka 11.2… + kolónka 20.1 + kolónka 20.2…) |
|
Časť 3: Pre každý členský štát spotreby, v ktorom sa vykoná oprava DPH |
|||
22.1. |
zdaňovacie obdobie (2) |
zdaňovacie obdobie (2) |
zdaňovacie obdobie (3) |
23.1 |
kód krajiny členského štátu spotreby |
kód krajiny členského štátu spotreby |
kód krajiny členského štátu spotreby |
24.1 |
Celková suma DPH vyplývajúca z opráv k dodaniam resp. poskytnutiam (12) |
Celková suma DPH vyplývajúca z opráv k dodaniam resp. poskytnutiam (12) |
Celková suma DPH vyplývajúca z opráv k dodaniam resp. poskytnutiam (12) |
Časť 4: Zostatok splatnej DPH za každý členský štát spotreby |
|||
25.1. |
Celková splatná suma DPH vrátane opráv predchádzajúcich daňových priznaní na členský štát (kolónka 11.1 + kolónka 11.2... + kolónka 24.1 + kolónka 24.2. …) (12) |
Celková splatná suma DPH vrátane opráv predchádzajúcich daňových priznaní na členský štát (kolónka 21.1 + kolónka 21.2... + kolónka 24.1 + kolónka 24.2. …) (12) |
Celková splatná suma DPH vrátane opráv predchádzajúcich daňových priznaní na členský štát (kolónka 11.1 + kolónka 11.2... + kolónka 24.1 + kolónka 24.2. …) (12) |
Časť 5: Celková suma splatnej DPH za všetky členské štáty spotreby |
|||
26 |
Celková suma splatnej DPH za všetky členské štáty (kolónka 25.1 + 25.2. …) (13) |
Celková suma splatnej DPH za všetky členské štáty (kolónka 25.1 + 25.2. …) (13) |
Celková suma splatnej DPH za všetky členské štáty (kolónka 25.1 + 25.2. …) (13) |
(1)
Jedinečné referenčné číslo, ktoré pridelil členské štát identifikácie, pozostáva z kódu krajiny členského štátu identifikácie/čísla DPH/obdobia – t. j. CZ/xxxxxxxxx/Q1.rrrr (alebo /M01.rrrr v prípade úpravy pre dovoz) + časová pečiatka. Číslo prideľuje členský štát identifikácie pred postúpením daného daňového priznania iným dotknutým členským štátom.
(2)
Týka sa kalendárnych štvrťrokov: Q1.rrrr – Q2.rrrr – Q3.rrrr – Q4.rrrr. Ak je potrebné opraviť viac ako jedno zdaňovacie obdobie v časti 3, použite kolónku 22.1.1, 22.1.2 atď.
(3)
Týka sa kalendárnych mesiacov: M01.rrrr – M02.rrrr – M03.rrrr – atď. Ak je potrebné opraviť viac ako jedno zdaňovacie obdobie v časti 3, použite kolónku 22.1.1, 22.1.2 atď.
(4)
Vypĺňa sa iba v prípadoch, keď zdaniteľná osoba podá viac ako jedno daňové priznanie k DPH za ten istý štvrťrok. Uvádzajú sa kalendárne dni: dd.mm.rrrr – dd.mm.rrrr.
(5)
Vypĺňa sa iba v prípadoch, keď zdaniteľná osoba/sprostredkovateľ podá viac ako jedno daňové priznanie k DPH za ten istý mesiac. Uvádzajú sa kalendárne dni: dd.mm.rrrr – dd.mm.rrrr.
(6)
Ak existuje viac ako jeden členský štát spotreby.
(7)
Vrátane dodaní uľahčených elektronickým rozhraním uvedeným v článku 14a ods. 2 smernice 2006/112/ES, ak sa odoslanie alebo preprava daného tovaru začína a končí v členskom štáte identifikácie.
(8)
V prípade, že sa počas obdobia podávania daňových priznaní uplatňuje viac ako jedna štandardná sadzba, použite kolónky 5.1.2, 7.1.2, 8.1.2, 13.1.2, 16.1.2, 17.1.2 atď. Ak sa uplatňuje viac ako jedna znížená sadzba DPH, použite kolónky 6.1.2, 9.1.2, 10.1.2, 14.1.2, 18.1.2, 19.1.2 atď.
(9)
Ak existuje viac ako jedna stála prevádzkareň, použite kolónku 12.2 až 20.2 atď.
(10)
Ak existuje viac ako jeden členský štát iný ako členský štát identifikácie, z ktorého sa tovar odosiela alebo prepravuje, použite kolónku 12.2 až 20.2 atď.
(11)
Vrátane dodaní uľahčených elektronickým rozhraním uvedeným v článku 14a ods. 2 smernice 2006/112/ES, ak sa odoslanie alebo preprava daného tovaru začína a končí v tom istom členskom štáte.
(12)
Táto suma môže byť záporná.
(13)
áporné sumy v kolónkach 25.1, 25.2 atď. nie je možné zohľadniť. |
PRÍLOHA IV
Štruktúra XML štandardného formulára, ktorý môže daňovník alebo jeho sprostredkovateľ použiť na predkladanie záznamov požadovaných podľa článku 47i nariadenia (EÚ) č. 904/2010
V tejto prílohe sa stanovuje štruktúra XML štandardného formulára, ktorý môžu daňovníci alebo ich sprostredkovatelia použiť na predkladanie záznamov požadovaných podľa článku 47i nariadenia (EÚ) č. 904/2010.
Táto štruktúra zahŕňa pre každé pole:
index poľa, ktorý určuje hierarchiu každého objektu/poľa;
indikátor „*“ (hviezdička), ktorý označuje, či je pole povinné alebo nie. Označenie „**“ (dve hviezdičky) znamená, že treba vybrať medzi poľami;
názov poľa;
technické poznámky, ktorých účelom je presne vysvetliť, čo je potrebné vyplniť a ako;
formát a dĺžka, ktoré sa majú validovať v súbore schémy XML (ďalej len „XSD“, z angl. XML Schema Definition);
v prípade potreby odkazy na článok 63c vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 282/2011*.
Navrhovaná štruktúra obsahuje tieto tabuľky:
Header
MasterFiles
Customer
SourceDocuments
Transactions
MovementOfGoods
1 – * Header
Tabuľka „Header“ obsahuje všeobecné informácie týkajúce sa daňovníka, ktorého sa záznamy týkajú.
Index poľa |
Po-vin-né |
Názov poľa |
Technické poznámky |
Formát a dĺžka, ktoré sa majú validovať v súbore XSD |
Článok 63c |
1.1 |
* |
SAF-OSSFileVersion |
Identifikácia používanej verzie SAF-OSS. |
Reťazec |
|
1.2 |
* |
SAF-OSSFileDateCreated |
Dátum vyhotovenia SAF-OSS vo formáte RRRR-MM-DD. |
Dátum |
|
1.3 |
* |
SAF-OSSFileCountry |
Dvojpísmenový kód krajiny podľa normy ISO 3166-1 alfa 2. Napríklad CA pre Kanadu. V tomto poli sa musí uviesť kód krajiny pôvodu zdaniteľnej osoby. |
Reťazec 2 znakov |
|
1.4 |
* |
OSSVATRegistrationNumber |
Vyplní sa identifikačné číslo pre DPH, ktoré pridelil členský štát identifikácie (MSI, z angl. Member State of identification). |
Reťazec 12 znakov |
|
1.5 |
* |
CompanyName |
Oficiálny názov spoločnosti alebo meno daňovníka. |
Neuvádza sa |
|
1.5.1 |
** |
NameFree |
Názov, resp. meno vo voľnom formáte. |
Reťazec |
|
1.5.2 |
** |
NameStruct |
|
Neuvádza sa |
|
1.5.2.1 |
|
PrecedingTitle |
Titul, ktorý predchádza menu, napríklad „Jej Excelencia“. |
Reťazec |
|
1.5.2.2 |
|
Title |
Zoznam oslovení a titulov, napríklad „pán“, „pani“, „Dr.“. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec |
|
1.5.2.3 |
* |
FirstName |
Krstné meno. |
Reťazec |
|
1.5.2.4 |
|
MiddleName |
Zoznam stredných mien. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec |
|
1.5.2.5 |
|
NamePrefix |
Predpona priezviska, napríklad „von“. |
Reťazec |
|
1.5.2.6 |
* |
LastName |
Priezvisko. |
Reťazec |
|
1.5.2.7 |
|
GenerationIdentifier |
Zoznam identifikátorov generácie, napríklad „junior“, „senior“. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec |
|
1.5.2.8 |
|
Suffix |
Zoznam dodatkov k menu, napríklad „PhD“, „UOM“. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec |
|
1.5.2.9 |
|
GeneralSuffix |
Všeobecný dodatok k menu (napríklad „vo výslužbe“). |
Reťazec |
|
1.5.2.10 |
|
MaidenName |
Predchádzajúce priezvisko, napríklad pred uzavretím manželstva. |
Reťazec |
|
1.5.3 |
|
NameFree |
|
Reťazec |
|
1.6 |
|
BusinessName |
Obchodný názov zdaniteľnej osoby. |
Reťazec |
|
1.7 |
* |
StartDate |
Prvok „StartDate“ obsahuje dátum prvého dňa vykazovaného obdobia pre tento súbor XML vo formáte RRRR-MM-DD. |
Dátum |
|
1.8 |
* |
EndDate |
Prvok „EndDate“ obsahuje dátum posledného dňa vykazovaného obdobia pre tento súbor XML vo formáte RRRR-MM-DD. |
Dátum |
|
1.9 |
* |
CurrencyCode |
Označuje štandardnú menu, ktorá sa má používať v poliach, v ktorých sa vypĺňa peňažná suma, t. j. „EUR“. |
Reťazec 3 znakov |
|
1.10 |
|
DataLocation |
Vyplní sa identifikácia poskytovateľa služieb, o ktorom sa uchovávajú údaje, a/alebo identifikácia tretej strany, ktorá vystavuje doklady v mene zdaniteľnej osoby. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Neuvádza sa |
|
1.10.1 |
|
ProviderTaxID |
Vyplní sa daňové identifikačné číslo poskytovateľa služieb a/alebo tretej strany, ktorá vystavuje doklady v mene zdaniteľnej osoby. |
Reťazec |
|
1.10.2 |
|
ProviderName |
Vyplní sa meno poskytovateľa služieb a/alebo tretej strany, ktorá vystavuje doklady v mene zdaniteľnej osoby. |
Reťazec |
|
1.10.3 |
|
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. Vyplní sa kód krajiny, v ktorej sa uchovávajú údaje a/alebo kód krajiny pôvodu tretej strany. |
Reťazec 2 znakov |
|
1.11 |
|
HeaderComment |
Doplňujúce poznámky. |
Reťazec |
|
1.12 |
|
Telephone |
V tomto poli sa uvedie telefónna predvoľba krajiny. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec 20 znakov |
|
1.13 |
|
E-mail: |
Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec |
|
1.14 |
|
Website |
|
Reťazec |
|
2 – * MasterFiles
2.1 Customer
Tabuľka „Customer“ obsahuje zoznam nadobúdateľov.
Index poľa |
Po-vin-né |
Názov poľa |
Technické poznámky |
Formát a dĺžka, ktoré sa majú validovať v súbore XSD |
Článok 63c |
2.1.1 |
* |
CustomerID |
Zoznam nadobúdateľov nesmie obsahovať viac ako jednu registráciu s rovnakou identifikáciou nadobúdateľa („CustomerID“). |
Reťazec |
|
2.1.2 |
|
CustomerTaxID |
Vyplní sa daňové identifikačné číslo, ak je známe. |
Reťazec |
|
2.1.3 |
|
TaxCountryID |
Vyplní sa dvojpísmenový kód krajiny podľa normy ISO 3166-1 alfa 2, ktorá pridelila daňové identifikačné číslo. |
Reťazec 2 znakov |
|
2.1.4 |
|
CustomerName |
Vyplní sa, ak sa o to požiada, a bola vystavená faktúra. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. j) Ods. 2 písm. i) |
2.1.4.1 |
* |
NameType |
Musí sa vyplniť: „indiv“ – osobné meno „alias“ – inak nazývaný „nick“ – prezývka „aka“ – známy aj ako „dba“ – podniká ako „legal“ – obchodné meno „atbirth“ – pri narodení „unknown“ – ak nie je známe, vyplňte „unknown“ (neznáme). |
Reťazec |
|
2.1.4.2 |
** |
NameFree |
Meno vo voľnom formáte. |
Reťazec |
|
2.1.4.3 |
** |
NameStruct |
|
Neuvádza sa |
|
2.1.4.3.1 |
|
PrecedingTitle |
Titul, ktorý predchádza menu, napríklad „Jej Excelencia“. |
Reťazec |
|
2.1.4.3.2 |
|
Title |
Zoznam oslovení a titulov, napríklad „pán“, „pani“, „Dr.“. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec |
|
2.1.4.3.3 |
* |
FirstName |
Krstné meno. |
Reťazec |
|
2.1.4.3.4 |
|
MiddleName |
Zoznam stredných mien. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec |
|
2.1.4.3.5 |
|
NamePrefix |
Predpona priezviska, napríklad „von“. |
Reťazec |
|
2.1.4.3.6 |
* |
LastName |
Priezvisko. |
Reťazec |
|
2.1.4.3.7 |
|
GenerationIdentifier |
Zoznam identifikátorov generácie, napríklad „junior“, „senior“. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec |
|
2.1.4.3.8 |
|
Suffix |
Zoznam dodatkov k menu, napríklad „PhD“, „UOM“. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec |
|
2.1.4.3.9 |
|
GeneralSuffix |
Všeobecný dodatok k menu (napríklad „vo výslužbe“). |
Reťazec |
|
2.1.4.3.10 |
|
MaidenName |
Predchádzajúce priezvisko, napríklad pred uzavretím manželstva. |
Reťazec |
|
2.1.4.4 |
|
NameFree |
|
Reťazec |
|
2.1.5 |
|
BillingAddress |
Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. j) Ods. 2 písm. i) |
2.1.5.1 |
* |
BillingAddressID |
Jedinečný kľúč pre každú fakturačnú adresu. |
Celé číslo |
|
2.1.5.2 |
** |
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. Ak nie je známa, vyplňte „Unknown“ (neznáma). |
Reťazec |
|
2.1.5.3 |
** |
AddressStruct |
|
Reťazec |
|
2.1.5.3.1 |
|
Street |
Názov ulice. |
Reťazec |
|
2.1.5.3.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy na ulici, zvyčajne číslo. |
Reťazec |
|
2.1.5.3.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kancelárie alebo podobnej časti budovy. |
Reťazec |
|
2.1.5.3.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor poschodia v budove. |
Reťazec |
|
2.1.5.3.5 |
|
DistrictName |
Názov mestskej časti. |
Reťazec |
|
2.1.5.3.6 |
|
POB |
Poštová schránka. |
Reťazec |
|
2.1.5.3.7 |
|
PostCode |
Poštové smerovacie číslo (musí sa uviesť, ak je k dispozícii). |
Reťazec |
|
2.1.5.3.8 |
* |
City |
Ak nie je známe, vyplňte „Unknown“ (neznáme). |
Reťazec |
|
2.1.5.3.9 |
|
CountrySubentity |
Zemepisná oblasť krajiny väčšia ako mestská časť alebo mesto, napríklad okres, kraj, spolková krajina, kantón. |
Reťazec |
|
2.1.5.3.10 |
|
OtherLocalId |
Niektoré ďalšie zložky adresy. |
Reťazec |
|
2.1.5.4 |
|
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
2.1.5.5 |
* |
Country |
Ak je krajina známa, toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvojpísmenový kód krajiny adresy. Ak nie je známa, vyplňte „ZZ“. |
Reťazec 2 znakov |
|
2.1.6 |
|
ShipToAddress |
Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. Vyplnia sa známe rôzne stále miesta dodania podľa súboru údajov o nadobúdateľovi. Ak sa v prepravnom doklade alebo faktúre uvádza iné miesto dodania, ktoré nebude v spise nadobúdateľa pre budúce použitie, nie je potrebné, aby sa uvádzalo v tomto prvku. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. a) Ods. 1 písm. k) Ods. 2 písm. a) Ods. 2 písm. j) |
2.1.6.1 |
** |
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
2.1.6.2 |
** |
AddressStruct |
|
Reťazec |
|
2.1.6.2.1 |
|
Street |
Názov ulice. |
Reťazec |
|
2.1.6.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy na ulici, zvyčajne číslo. |
Reťazec |
|
2.1.6.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kancelárie alebo podobnej časti budovy. |
Reťazec |
|
2.1.6.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor poschodia v budove. |
Reťazec |
|
2.1.6.2.5 |
|
DistrictName |
Názov mestskej časti. |
Reťazec |
|
2.1.6.2.6 |
|
POB |
Poštová schránka. |
Reťazec |
|
2.1.6.2.7 |
|
PostCode |
Poštové smerovacie číslo (musí sa uviesť, ak je k dispozícii). |
Reťazec |
|
2.1.6.2.8 |
* |
City |
|
Reťazec |
|
2.1.6.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zemepisná oblasť krajiny väčšia ako mestská časť alebo mesto, napríklad okres, kraj, spolková krajina, kantón. |
Reťazec |
|
2.1.6.2.10 |
|
OtherLocalId |
Niektoré ďalšie zložky adresy. |
Reťazec |
|
2.1.6.3 |
|
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
2.1.6.4 |
* |
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvojpísmenový kód krajiny adresy. |
Reťazec 2 znakov |
|
2.1.7 |
|
Telephone |
V tomto poli sa uvedie telefónna predvoľba krajiny. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec 20 znakov |
|
2.1.8 |
|
E-mail: |
Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec |
|
3 – * SourceDocuments
3.1 – Transactions
Tabuľka „Transactions“ obsahuje zoznam faktúr za predaj/transakcií o predaji. Mali by sa zobrazovať zrušené doklady/transakcie, aby bolo možné overiť poradie číslovania dokladov. S výnimkou riadkov bez fiškálneho významu, konkrétne technických opisov, návodu na inštaláciu a záručných podmienok, by sa mali všetky riadky týkajúce sa dokladu/transakcie exportovať.
Index poľa |
Po-vin-né |
Názov poľa |
Technické poznámky |
Formát a dĺžka, ktoré sa majú validovať v súbore XSD |
Článok 63c |
3.1.1 |
* |
NumberOfEntries |
Pole musí obsahovať celkový počet transakcií vrátane zrušených transakcií. |
Celé číslo |
|
3.1.2 |
* |
TotalDebit |
Pole musí obsahovať kontrolný súčet poľa „DebitAmount“, okrem všetkých zrušených transakcií. |
Peňažná suma |
|
3.1.3 |
* |
TotalCredit |
Pole musí obsahovať kontrolný súčet poľa „CreditAmount“, okrem všetkých zrušených transakcií. |
Peňažná suma |
|
3.1.4 |
|
Transaction |
Transakcie/doklady o predaji. |
Neuvádza sa |
|
3.1.4.1 |
* |
TransactionNo |
Jedinečné číslo transakcie/dokladu. |
Reťazec |
Ods. 1 písm. j), ods. 2 písm. i) Ods. 1 písm. l), ods. 2 písm. k) |
3.1.4.2 |
* |
DocumentStatus |
|
Neuvádza sa |
|
3.1.4.2.1 |
* |
TransactionStatus |
Pole sa musí vyplniť takto: „N“ – (Normal) – normálny; „C“ – (Cancelled document/transaction) – zrušený doklad/transakcia. |
Jeden znak |
|
3.1.4.2.2 |
* |
TransactionStatusDate |
Dátum posledného záznamu stavu transakcie vrátane hodiny, minúty a sekundy: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm. |
Dátum a čas |
|
3.1.4.2.3 |
|
Reason |
Dôvod zmeny stavu transakcie. |
Reťazec |
|
3.1.4.3 |
|
Period |
Vyplní sa štvrťrok zdaňovacieho obdobia: Q1.rrrr, Q2.rrrr, Q3.rrrr, Q4.rrrr. V prípade dovozného režimu vyplňte mesiac zdaňovacieho obdobia: M1.rrrr až M12.rrrr. |
Reťazec 8 znakov |
|
3.1.4.4 |
* |
TransactionDate |
Dátum vystavenia transakcie o predaji vo formáte RRRR-MM-DD. |
Dátum |
|
3.1.4.5 |
* |
TransactionType |
Pole sa musí vyplniť takto: „TR“ – (Sale transaction) – transakcia o predaji; „RT“ – (Return/credit transaction) – transakcia vrátenia/kreditná transakcia; „IN“ – (Invoice) – faktúra; |
Reťazec 2 znakov |
|
„DN“ – (Debit note) – ťarchopis; „KN“ – (Credit note) – dobropis. |
Ods. 1 písm. l), ods. 2 písm. k) Ods. 1 písm. e), ods. 2 písm. e) |
||||
3.1.4.6 |
* |
SystemEntryDate |
Dátum posledného uloženia záznamu pred jeho vystavením; údaj musí zahŕňať hodinu, minútu a sekundu: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm. Dátum záznamu transakcie s presnosťou na sekundu. |
Dátum a čas |
|
3.1.4.7 |
* |
BillingIndicators |
|
Neuvádza sa |
|
3.1.4.7.1 |
* |
PartyBillingIndicator |
Pole sa musí vyplniť takto: 0 – ak ide o transakcie/faktúry vystavené zdaniteľnou osobou; 1 – pre transakcie/faktúry vystavené treťou stranou v mene zdaniteľnej osoby. |
Celé číslo |
|
3.1.4.7.2 |
* |
SourceBilling |
Každý jedinečný kľúč identifikuje iný fakturačný program, pričom „0“ identifikuje transakcie/faktúry vystavené v rámci fakturačného programu, ktorý generuje SAF-OSS. Ostatné kľúče identifikujú transakcie/faktúry vystavené v iných fakturačných programoch, ktoré boli začlenené do fakturačného programu, ktorý generuje SAF-OSS. |
Celé číslo |
|
3.1.4.8 |
* |
CustomerID |
Jedinečný kľúč tabuľky „Customer“ (nadobúdateľ) v súlade s pravidlom stanoveným pre „CustomerID“. |
Reťazec |
|
3.1.4.9 |
|
OSSScheme |
Vyplní sa: 0 – úprava mimo Únie; 1 – úprava pre Úniu; 2 – úprava pre dovoz; 9 – iný predaj [predaj neuskutočnený v rámci uvedených úprav]. |
Celé číslo |
|
3.1.4.10 |
|
MSC |
Informácie o mieste spotreby. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. a), ods. 2 písm. a) |
3.1.4.10.1 |
* |
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. |
Reťazec 2 znakov |
|
3.1.4.10.2 |
* |
CustomerLocation |
Vyplnia sa všetky dôkazy použité v rozhodovacom procese, aj keď sa nakoniec na určenie krajiny spotreby použil len jeden z nich. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Neuvádza sa |
|
3.1.4.10.2.1 |
* |
EvidenceforCustomerLocation |
Musí sa vyplniť: A – fakturačná adresa nadobúdateľa; B – IP adresa alebo geolokalizácia; C – bankové údaje; D – mobilné kódy krajiny alebo SIM karta používaná nadobúdateľom; E – miesto, kde sa nachádza pevná linka používaná na prevádzku; F – iné prostriedky; G – miesto dodania; H – iné platobné služby; I – preukaz totožnosti/cestovný pas. |
Jeden znak |
Ods. 1 písm. k) |
3.1.4.10.2.2 |
* |
LocationEvidence |
Vyplnia sa dôkazy, ktoré umožnili určiť krajinu spotreby podľa poľa „EvidenceforCustomerLocation“, napr. IP adresa, telefónne číslo s predvoľbou krajiny, medzinárodné číslo bankového účtu (IBAN) alebo odkaz na inú použitú platobnú službu atď. Ak sa ako dôkaz použije fakturačná adresa, do tohto poľa sa musí uviesť jeden z jedinečných kľúčov podľa „BillingAddressID“ z tabuľky „Customer“. Ak sa miesto spotreby určuje podľa miesta dodania, v tomto poli sa musí vyplniť reťazec „Miesto dodania“ a v prvku „ShipToAddress“ (3.1.4.10.3) sa musí vyplniť adresa. |
Reťazec |
|
3.1.4.10.2.3 |
* |
LocationEvidenceIndicator |
Pole sa musí vyplniť takto: 0 – ak sa dôkazy počas rozhodovacieho procesu zamietnu; 1 – ak sa dôkazy počas rozhodovacieho procesu použijú. |
Celé číslo |
|
3.1.4.10.3 |
|
ShipToAddress |
Informácie o mieste dodania, na ktorom sa tovar alebo služby sprístupnili nadobúdateľovi alebo osobe, ktorú nadobúdateľ určil. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. k), ods. 2 písm. j) |
3.1.4.10.3.1 |
** |
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
3.1.4.10.3.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvádza sa |
|
3.1.4.10.3.2.1 |
|
Street |
Názov ulice. |
Reťazec |
|
3.1.4.10.3.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy na ulici, zvyčajne číslo. |
Reťazec |
|
3.1.4.10.3.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kancelárie alebo podobnej časti budovy. |
Reťazec |
|
3.1.4.10.3.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor poschodia v budove. |
Reťazec |
|
3.1.4.10.3.2.5 |
|
DistrictName |
Názov mestskej časti. |
Reťazec |
|
3.1.4.10.3.2.6 |
|
POB |
Poštová schránka. |
Reťazec |
|
3.1.4.10.3.2.7 |
|
PostCode |
Poštové smerovacie číslo (musí sa uviesť, ak je k dispozícii). |
Reťazec |
|
3.1.4.10.3.2.8 |
* |
City |
|
Reťazec |
|
3.1.4.10.3.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zemepisná oblasť krajiny väčšia ako mestská časť alebo mesto, napríklad okres, kraj, spolková krajina, kantón. |
Reťazec |
|
3.1.4.10.3.2.10 |
|
OtherLocalId |
Niektoré ďalšie zložky adresy. |
Reťazec |
|
3.1.4.10.3.3 |
|
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
3.1.4.10.3.4 |
* |
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvojpísmenový kód krajiny adresy. |
Reťazec 2 znakov |
|
3.1.4.10.4 |
|
ShipFromAddress |
Informácie o mieste odoslania výrobkov predávaných nadobúdateľovi. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. k), ods. 2 písm. j) |
3.1.4.10.4.1 |
** |
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
3.1.4.10.4.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvádza sa |
|
3.1.4.10.4.2.1 |
|
Street |
Názov ulice. |
Reťazec |
|
3.1.4.10.4.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy na ulici, zvyčajne číslo. |
Reťazec |
|
3.1.4.10.4.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kancelárie alebo podobnej časti budovy. |
Reťazec |
|
3.1.4.10.4.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor poschodia v budove. |
Reťazec |
|
3.1.4.10.4.2.5 |
|
DistrictName |
Názov mestskej časti. |
Reťazec |
|
3.1.4.10.4.2.6 |
|
POB |
Poštová schránka. |
Reťazec |
|
3.1.4.10.4.2.7 |
|
PostCode |
Poštové smerovacie číslo (musí sa uviesť, ak je k dispozícii). |
Reťazec |
|
3.1.4.10.4.2.8 |
* |
City |
|
Reťazec |
|
3.1.4.10.4.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zemepisná oblasť krajiny väčšia ako mestská časť alebo mesto, napríklad okres, kraj, spolková krajina, kantón. |
Reťazec |
|
3.1.4.10.4.2.10 |
|
OtherLocalId |
Niektoré ďalšie zložky adresy. |
Reťazec |
|
3.1.4.10.4.3 |
|
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
3.1.4.10.4.4 |
* |
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvojpísmenový kód krajiny adresy. |
Reťazec 2 znakov |
|
3.1.4.10.5 |
|
MovementEndTime |
Dátum a čas ukončenia prepravy tovaru vrátane hodiny, minúty a sekundy: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm. |
Dátum a čas |
|
3.1.4.10.6 |
|
MovementStartTime |
Dátum a čas začiatku prepravy tovaru vrátane hodiny, minúty a sekundy: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm. |
Dátum a čas |
|
3.1.4.11 |
* |
Line |
|
Neuvádza sa |
|
3.1.4.11.1 |
* |
LineNumber |
Riadky sa musia exportovať v rovnakom poradí ako v origináli (a musia byť v rámci transakcie jedinečné). |
Celé číslo |
|
3.1.4.11.2 |
|
MSC |
Informácie o mieste spotreby. Tento prvok sa musí vyplniť vždy, keď sa miesto spotreby v jednotlivých riadkoch líši, inak je možné vyplniť len prvok 3.1.4.10 „MSC“ (členský štát spotreby). |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. a), ods. 2 písm. a) |
3.1.4.11.2.1 |
* |
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. |
Reťazec 2 znakov |
|
3.1.4.11.2.2 |
* |
CustomerLocation |
Vyplnia sa všetky dôkazy použité v rozhodovacom procese, aj keď sa nakoniec na určenie krajiny spotreby použil len jeden z nich. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Neuvádza sa |
|
3.1.4.11.2.2.1 |
* |
EvidenceforCustomerLocation |
Musí sa vyplniť: A – fakturačná adresa nadobúdateľa; B – IP adresa alebo geolokalizácia; C – bankové údaje; D – mobilné kódy krajiny alebo SIM karta používaná nadobúdateľom; E – miesto, kde sa nachádza pevná linka používaná na prevádzku; F – iné prostriedky; G – miesto dodania; H – iné platobné služby; I – preukaz totožnosti/cestovný pas. |
Jeden znak |
Ods. 1 písm. k) |
3.1.4.11.2.2.2 |
* |
LocationEvidence |
Vyplnia sa dôkazy, ktoré umožnili určiť krajinu spotreby podľa poľa „EvidenceforCustomerLocation“, napr. IP adresa, telefónne číslo s predvoľbou krajiny, medzinárodné číslo bankového účtu (IBAN) alebo odkaz na inú použitú platobnú službu atď. Ak sa ako dôkaz použije fakturačná adresa, do tohto poľa sa musí uviesť jeden z jedinečných kľúčov podľa „BillingAddressID“ z tabuľky „Customer“. Ak sa miesto spotreby určuje podľa miesta dodania, vyplňte „Miesto dodania“ a prvok „ShipToAddress“. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.2.3 |
* |
LocationEvidenceIndicator |
Pole sa musí vyplniť takto: 0 – ak sa dôkazy počas rozhodovacieho procesu zamietnu; 1 – ak sa dôkazy počas rozhodovacieho procesu použijú. |
Celé číslo |
|
3.1.4.11.2.3 |
|
ShipToAddress |
Informácie o mieste dodania, na ktorom sa tovar alebo služby sprístupnili nadobúdateľovi alebo osobe, ktorú nadobúdateľ určil. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. k), ods. 2 písm. j) |
3.1.4.11.2.3.1 |
** |
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.3.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvádza sa |
|
3.1.4.11.2.3.2.1 |
|
Street |
Názov ulice. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.3.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy na ulici, zvyčajne číslo. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.3.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kancelárie alebo podobnej časti budovy. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.3.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor poschodia v budove. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.3.2.5 |
|
DistrictName |
Názov mestskej časti. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.3.2.6 |
|
POB |
Poštová schránka. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.3.2.7 |
|
PostCode |
Poštové smerovacie číslo (musí sa uviesť, ak je k dispozícii). |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.3.2.8 |
* |
City |
|
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.3.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zemepisná oblasť krajiny väčšia ako mestská časť alebo mesto, napríklad okres, kraj, spolková krajina, kantón. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.3.2.10 |
|
OtherLocalId |
Niektoré ďalšie zložky adresy. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.3.3 |
|
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.3.4 |
* |
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvojpísmenový kód krajiny adresy. |
Reťazec 2 znakov |
|
3.1.4.11.2.4 |
|
ShipFromAddress |
Informácie o mieste odoslania výrobkov predávaných nadobúdateľovi. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. k), ods. 2 písm. j) |
3.1.4.11.2.4.1 |
** |
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.4.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvádza sa |
|
3.1.4.11.2.4.2.1 |
|
Street |
Názov ulice. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.4.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy na ulici, zvyčajne číslo. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.4.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kancelárie alebo podobnej časti budovy. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.4.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor poschodia v budove. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.4.2.5 |
|
DistrictName |
Názov mestskej časti. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.4.2.6 |
|
POB |
Poštová schránka. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.4.2.7 |
|
PostCode |
Poštové smerovacie číslo (musí sa uviesť, ak je k dispozícii). |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.4.2.8 |
* |
City |
|
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.4.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zemepisná oblasť krajiny väčšia ako mestská časť alebo mesto, napríklad okres, kraj, spolková krajina, kantón. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.4.2.10 |
|
OtherLocalId |
Niektoré ďalšie zložky adresy. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.4.3 |
|
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.2.4.4 |
* |
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvojpísmenový kód krajiny adresy. |
Reťazec 2 znakov |
|
3.1.4.11.2.5 |
|
MovementEndTime |
Dátum a čas ukončenia prepravy tovaru vrátane hodiny, minúty a sekundy: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm. |
Dátum a čas |
|
3.1.4.11.2.6 |
|
MovementStartTime |
Dátum a čas začiatku prepravy tovaru vrátane hodiny, minúty a sekundy: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm. |
Dátum a čas |
|
3.1.4.11.3 |
|
OrderReferences |
Vyplní sa číslo objednávky. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Neuvádza sa |
Ods. 2 písm. l) |
3.1.4.11.3.1 |
* |
OriginatingON |
Vyplní sa číslo objednávky/transakcie. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.3.2 |
|
OrderDate |
Vyplní sa dátum objednávky vo formáte RRRR-MM-DD. |
Dátum |
|
3.1.4.11.4 |
|
DocumentReferences |
Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Neuvádza sa |
Ods. 2 písm. m) |
3.1.4.11.4.1 |
* |
DocumentType |
Musí sa vyplniť: „DN“ – (Delivery note) – dodací list; „TG“ – (Transport guide) – prepravná sprievodka (vrátane globálnych prepravných dokladov); „KN“ – (Consignment note) – nákladný list; „RN“ – (Return note) – formulár na vrátenie tovaru; „OT“ – (Other) – iné. |
Reťazec 2 znakov |
|
3.1.4.11.4.2 |
* |
DocumentReference |
Vyplní sa jedinečné číslo zásielky. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.4.3 |
|
DocumentDate |
Vyplní sa vo formáte RRRR-MM-DD. |
Dátum |
|
3.1.4.11.5 |
* |
ProductCode |
Jedinečný kód v zozname tovarov/služieb. |
Reťazec |
Ods. 2 písm. b) |
3.1.4.11.6 |
* |
ProductCategory |
„BA“ rozhlasové alebo televízne programy, v prípade ktorých sa prenos alebo retransmisia uskutočňuje cez rozhlasovú alebo televíznu sieť; „BB“ rozhlasové alebo televízne programy šírené prostredníctvom internetu alebo podobnej elektronickej siete (IP streaming), ak sa vysielajú naživo alebo simultánne pri ich prenose alebo retransmisii cez rozhlasovú alebo televíznu sieť; „TA“ pevné a mobilné telefonické služby na prenos a prepájanie hlasu, dát a videa vrátane telefonických služieb s obrazovou zložkou, známe ako videofonické služby; „TB“ telefonické služby poskytované cez internet vrátane prenosu hlasu cez internetový protokol (VoIP); „TC“ hlasová odkazová schránka, čakanie na hovor, presmerovanie hovorov, identifikáciu volajúceho, konferenčný hovor a iné služby riadenia hovorov; „TD“ pagingové služby; „TE“ audiotextové služby; „TF“ fax, telegraf a telex; „TG“ telefonické asistenčné služby, prostredníctvom ktorých sa poskytuje používateľom pomoc v prípade problémov s ich rozhlasovou alebo televíznou sieťou, internetom alebo podobnou elektronickou sieťou; „TH“ prístup na internet vrátane world wide webu; „TI“ pripojenia súkromnej siete poskytujúce telekomunikačné spojenia na výhradné používanie zákazníkom; „TJ“ pripojenia súkromnej siete poskytujúce telekomunikačné spojenia na výhradné používanie zákazníkom; „TK“ ďalšie poskytovanie zvukového a audiovizuálneho výstupu poskytovateľa mediálnych služieb prostredníctvom komunikačných sietí inou osobou než poskytovateľom mediálnych služieb; „SA“ poskytovanie webových stránok, web-hosting, údržba programov a vybavenia na diaľku; „SB“ poskytovanie softvéru a jeho aktualizácia; „SC“ poskytovanie obrázkov, textu a informácií a sprístupňovanie databáz; „SD“ poskytovanie hudby, filmov a hier vrátane výherných a hazardných hier a politického, kultúrneho, umeleckého, športového, vedeckého a zábavného vysielania a udalostí; „SE“ poskytovanie vyučovania na diaľku; „GD“ tovar; „OS“ iné služby; „TX“ iné dane okrem DPH (napr. environmentálne dane); „OT“ iné (napr. doprava, poistenie atď.). |
Reťazec 2 znakov |
Ods. 1 písm. b) |
3.1.4.11.7 |
|
ClassificationCode |
Vyplnia sa číselné znaky kombinovanej nomenklatúry (KN) tovaru alebo kódy klasifikácie produktov podľa činností (CPA) v prípade služieb. Príklady: 92029030 – číselný znak KN 611051 – kód CPA |
Reťazec |
|
3.1.4.11.8 |
* |
Description |
Riadok opisu transakcie/faktúry. |
Reťazec |
Ods. 1 písm. b, ods. 2 písm. b) |
3.1.4.11.9 |
* |
Quantity |
|
Desatinné číslo |
Ods. 1 písm. b), ods. 2 písm. b) |
3.1.4.11.10 |
* |
UnitOfMeasure |
|
Reťazec |
|
3.1.4.11.11 |
* |
UnitPrice |
|
Peňažná suma |
|
3.1.4.11.12 |
* |
DateofSupply |
Dátum odoslania tovaru alebo dodania služby vo formáte RRRR-MM-DD. |
Dátum |
Ods. 1 písm. c), ods. 2 písm. c) |
3.1.4.11.13 |
|
References |
Odkazy na opravné doklady o predaji. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. e), ods. 2 písm. e) |
3.1.4.11.13.1. |
* |
Reference |
V prípade dobropisov, ťarchopisov alebo podobných transakcií odkaz na faktúru/transakciu prostredníctvom jedinečného identifikačného čísla faktúry/transakcie, ak sa vyskytuje v príslušných systémoch. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.13.2. |
|
Reason |
Vyplní sa dôvod kreditu alebo debetu. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.14 |
** |
DebitAmount |
Riadok záznamu o sume debetu na predajnom účte (vystavené dobropisy). |
Peňažná suma |
Ods. 1 písm. d), ods. 1 písm. e), ods. 2 písm. d), ods. 2 písm. e) |
3.1.4.11.15 |
** |
CreditAmount |
Riadok záznamu o sume kreditu na predajnom účte (vystavené transakcie alebo faktúry a ťarchopisy). |
Peňažná suma |
Ods. 1 písm. d), ods. 1 písm. e), ods. 2 písm. d), ods. 2 písm. e) |
3.1.4.11.16 |
* |
Tax |
|
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. f), ods. 2 písm. f) |
3.1.4.11.16.1 |
* |
TaxCountryRegion |
Vyplní sa krajina alebo región zdanenia. Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-2. Príklad: „PT-20“ Autonómny región Azory. |
Reťazec 5 znakov |
|
3.1.4.11.16.2 |
* |
TaxCode |
Sadzba DPH v členskom štáte spotreby („MSC“): „SPR“ – (Super reduced tax rate) – superznížená sadzba dane; „INT“ – (Intermediate tax rate) – stredná sadzba dane; „RED“ – (Reduced tax rate) – znížená sadzba dane; „STD“ – (Standard tax rate) – štandardná sadzba dane; „NS“ – (Non-subject to tax) – nepodliehajúci dani; „EXM“ – (Tax Exempt) – oslobodený od dane. |
Reťazec |
|
3.1.4.11.16.3 |
* |
VAT Rate |
V tomto poli je potrebné vyplniť uplatniteľnú sadzbu dane. |
Desatinné číslo |
|
3.1.4.11.17 |
|
SettlementAmount |
Výška zľavy na jednotlivé položky a úmerná celková zľava. |
Peňažná suma |
Ods. 1 písm. d), ods. 1 písm. e), ods. 2 písm. d), ods. 2 písm. e) |
3.1.4.12 |
* |
DocumentTotals |
|
Neuvádza sa |
|
3.1.4.12.1 |
* |
TaxPayable |
Celková suma dane. |
Peňažná suma |
Ods. 1 písm. g), ods. 2 písm. g) |
3.1.4.12.2 |
* |
TaxableAmount |
Vyplní sa celková suma dokladov/transakcií bez daní. Do tohto poľa sa nesmú zahrnúť sumy daní. |
Peňažná suma |
Ods. 1 písm. d), ods. 2 písm. d) |
3.1.4.12.3 |
* |
GrossTotal |
Vyplní sa celková suma dokladov/transakcií s daňami. |
Peňažná suma |
|
3.1.4.12.4 |
* |
Currency |
Pôvodná mena použitá pri vystavení transakcie/faktúry. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. d), ods. 1 písm. g), ods. 2 písm. d), ods. 2 písm. g) |
3.1.4.12.4.1 |
* |
CurrencyCode |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 4217. |
Reťazec 3 znakov |
|
3.1.4.12.4.2 |
* |
CurrencyAmount |
Hrubá celková suma v pôvodnej mene dokladu/transakcie. |
Peňažná suma |
|
3.1.4.12.4.3 |
* |
ExchangeRate |
Musí sa uviesť výmenný kurz použitý pri prepočte na EUR. |
Desatinné číslo |
|
3.1.4.12.5 |
|
Payment |
|
Neuvádza sa |
|
3.1.4.12.5.1 |
* |
PaymentType |
Typ platby: „AP“ – (Advanced payment) – preddavok; „PP“ – (Partial payment) – čiastočná platba; „TP“ – (Total payment) – celková platba. |
Reťazec 2 znakov |
Ods. 1 písm. i) |
3.1.4.12.5.2 |
* |
PaymentDate |
Vyplní sa vo formáte RRRR-MM-DD. |
Dátum |
Ods. 1 písm. h), ods. 2 písm. h) |
3.1.4.12.5.3 |
* |
PaymentAmount |
|
Peňažná suma |
Ods. 1 písm. h), ods. 2 písm. h) |
3.1.4.12.5.4 |
|
PaymentMechanism |
Pole sa musí vyplniť takto: „CD“ – (Cash on delivery) – na dobierku; „CH“ – (Cheque) – šekom; „DC“ – (Debit card) – debetnou kartou; „CC“ – (Credit card) – kreditnou kartou; „BT“ – (Bank transfer) – bankovým prevodom (vrátane inkasa); „GC“ – (Gift card/voucher) – darčekovou kartou/poukazom; „PP“ – (E-money) (elektronickými peniazmi – platby elektronickou peňaženkou a elektronickými peniazmi); „OT“ – (Other) – iné. |
Reťazec 2 znakov |
|
3.2 – MovementOfGoods
Tabuľka „MovementOfGoods“ obsahuje zoznam prepravných dokladov a transakcií. Mali by sa zobrazovať zrušené prepravné doklady a transakcie, aby bolo možné overiť poradie číslovania dokladov. S výnimkou riadkov bez fiškálneho významu, konkrétne technických opisov, návodu na inštaláciu/montáž a záručných podmienok, by sa mali všetky riadky týkajúce sa prepravného dokladu a transakcie exportovať.
Index poľa |
Po-vin-né |
Názov poľa |
Technické poznámky |
Formát a dĺžka, ktoré sa majú validovať v súbore XSD |
Článok 63c |
3.2.1 |
* |
NumberOfMovementLines |
Pole musí obsahovať celkový počet transakcií vrátane zrušených transakcií. |
Celé číslo |
|
3.2.2 |
* |
TotalQuantityIssued |
Pole musí obsahovať kontrolný súčet poľa s údajmi o množstve, okrem všetkých zrušených transakcií. |
Desatinné číslo |
|
3.2.3 |
|
StockMovement |
Prepravné transakcie/doklady. |
Neuvádza sa |
|
3.2.3.1 |
* |
MovementNo |
Jedinečné číslo transakcie/dokladu. |
Reťazec |
Ods. 2 písm. m) |
3.2.3.2 |
* |
DocumentStatus |
|
Neuvádza sa |
|
3.2.3.2.1 |
* |
MovementStatus |
Pole sa musí vyplniť takto: „N“ – (Normal) – normálny; „C“ – (Cancelled document/transaction) – zrušený doklad/transakcia. |
Jeden znak |
|
3.2.3.2.2 |
* |
MovementStatusDate |
Dátum posledného záznamu stavu transakcie vrátane hodiny, minúty a sekundy: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm. |
Dátum a čas |
|
3.2.3.2.3 |
|
Reason |
Dôvod zmeny stavu transakcie. |
Reťazec |
|
3.2.3.3 |
|
Period |
Vyplní sa štvrťrok zdaňovacieho obdobia: Q1.rrrr, Q2.rrrr, Q3.rrrr, Q4.rrrr. V prípade dovozného režimu vyplňte mesiac zdaňovacieho obdobia: M1.rrrr až M12.rrrr. |
Reťazec 8 znakov |
|
3.2.3.4 |
* |
MovementDate |
Dátum vystavenia dokladu/transakcie vo formáte RRRR-MM-DD. |
Dátum |
|
3.2.3.5 |
* |
MovementType |
Musí sa vyplniť: „DN“ – (Delivery note) – dodací list; „TG“ – (Transport guide) – prepravná sprievodka (vrátane globálnych prepravných dokladov); „KN“ – (Consignment note) – nákladný list; „RN“ – (Return note) – formulár na vrátenie tovaru; „OT“ – (Other) – iné. |
Reťazec 2 znakov |
Ods. 1 písm. l), ods. 2 písm. k) |
3.2.3.6 |
* |
SystemEntryDate |
Dátum posledného uloženia záznamu pred jeho vystavením; údaj musí zahŕňať hodinu, minútu a sekundu: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm. |
Dátum a čas |
|
3.2.3.7 |
* |
BillingIndicators |
|
Neuvádza sa |
|
3.2.3.7.1 |
* |
PartyBillingIndicator |
Pole sa musí vyplniť takto: 0 – ak ide o transakcie/doklady vystavené zdaniteľnou osobou; 1 – pre transakcie/doklady vystavené treťou stranou v mene zdaniteľnej osoby. |
Celé číslo |
|
3.2.3.7.2 |
* |
SourceBilling |
Každý jedinečný kľúč identifikuje iný program, pričom „0“ identifikuje transakcie/doklady vystavené v rámci programu, ktorý generuje SAF-OSS. Ostatné kľúče identifikujú transakcie/doklady vystavené v iných programoch, ktoré boli začlenené do programu, ktorý generuje SAF-OSS. |
Celé číslo |
|
3.2.3.8 |
* |
CustomerID |
Jedinečný kľúč tabuľky „Customer“ (nadobúdateľ) v súlade s pravidlom stanoveným pre „CustomerID“. |
Reťazec |
|
3.2.3.9 |
|
OSSScheme |
Vyplní sa: 1 – úprava pre Úniu; 2 – úprava pre dovoz; 9 – iná preprava tovaru [preprava tovaru neuskutočnená v rámci uvedených úprav]. |
Celé číslo |
|
3.2.3.10 |
|
ShipToAddress |
Informácie o mieste, kde sa preprava končí a tovar bol sprístupnený nadobúdateľovi alebo osobe, ktorú nadobúdateľ určil. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. a), ods. 1 písm. k), ods. 2 písm. a), ods. 2 písm. j) |
3.2.3.10.1 |
** |
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
3.2.3.10.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvádza sa |
|
3.2.3.10.2.1 |
|
Street |
Názov ulice. |
Reťazec |
|
3.2.3.10.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy na ulici, zvyčajne číslo. |
Reťazec |
|
3.2.3.10.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kancelárie alebo podobnej časti budovy. |
Reťazec |
|
3.2.3.10.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor poschodia v budove. |
Reťazec |
|
3.2.3.10.2.5 |
|
DistrictName |
Názov mestskej časti. |
Reťazec |
|
3.2.3.10.2.6 |
|
POB |
Poštová schránka. |
Reťazec |
|
3.2.3.10.2.7 |
|
PostCode |
Poštové smerovacie číslo (musí sa uviesť, ak je k dispozícii). |
Reťazec |
|
3.2.3.10.2.8 |
* |
City |
|
Reťazec |
|
3.2.3.10.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zemepisná oblasť krajiny väčšia ako mestská časť alebo mesto, napríklad okres, kraj, spolková krajina, kantón. |
Reťazec |
|
3.2.3.10.2.10 |
|
OtherLocalId |
Niektoré ďalšie zložky adresy. |
Reťazec |
|
3.2.3.10.3 |
|
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
3.2.3.10.4 |
* |
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvojpísmenový kód krajiny adresy. |
Reťazec 2 znakov |
|
3.2.3.11 |
|
ShipFromAddress |
Informácie o mieste, kde sa odoslanie alebo preprava začína. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. k), ods. 2 písm. j) |
3.2.3.11.1 |
** |
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
3.2.3.11.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvádza sa |
|
3.2.3.11.2.1 |
|
Street |
Názov ulice. |
Reťazec |
|
3.2.3.11.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy na ulici, zvyčajne číslo. |
Reťazec |
|
3.2.3.11.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kancelárie alebo podobnej časti budovy. |
Reťazec |
|
3.2.3.11.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor poschodia v budove. |
Reťazec |
|
3.2.3.11.2.5 |
|
DistrictName |
Názov mestskej časti. |
Reťazec |
|
3.2.3.112.6 |
|
POB |
Poštová schránka. |
Reťazec |
|
3.2.3.11.2.7 |
|
PostCode |
Poštové smerovacie číslo (musí sa uviesť, ak je k dispozícii). |
Reťazec |
|
3.2.3.11.2.8 |
* |
City |
|
Reťazec |
|
3.2.3.11.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zemepisná oblasť krajiny väčšia ako mestská časť alebo mesto, napríklad okres, kraj, spolková krajina, kantón. |
Reťazec |
|
3.2.3.11.2.10 |
|
OtherLocalId |
Niektoré ďalšie zložky adresy. |
Reťazec |
|
3.2.3.11.3 |
|
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
3.2.3.11.4 |
* |
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvojpísmenový kód krajiny adresy. |
Reťazec 2 znakov |
|
3.2.3.12 |
|
MovementEndTime |
Dátum a čas ukončenia prepravy tovaru vrátane hodiny, minúty a sekundy: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm. |
Dátum a čas |
|
3.2.3.13 |
|
MovementStartTime |
Dátum a čas začiatku prepravy tovaru vrátane hodiny, minúty a sekundy: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm. |
Dátum a čas |
|
3.2.3.14 |
* |
Line |
|
Neuvádza sa |
|
3.2.3.14.1 |
* |
LineNumber |
Riadky sa musia exportovať v rovnakom poradí ako v origináli (a musia byť v rámci transakcie jedinečné). |
Celé číslo |
|
3.2.3.14.2 |
|
ShipToAddress |
Informácie o mieste, kde sa preprava končí a tovar bol sprístupnený nadobúdateľovi alebo osobe, ktorú nadobúdateľ určil. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. k), ods. 2 písm. j) |
3.2.3.14.2.1 |
** |
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
3.2.3.14.2.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvádza sa |
|
3.2.3.14.2.2.1 |
|
Street |
Názov ulice. |
Reťazec |
|
3.2.3.14.2.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy na ulici, zvyčajne číslo. |
Reťazec |
|
3.2.3.14.2.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kancelárie alebo podobnej časti budovy. |
Reťazec |
|
3.2.3.14.2.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor poschodia v budove. |
Reťazec |
|
3.2.3.14.2.2.5 |
|
DistrictName |
Názov mestskej časti. |
Reťazec |
|
3.2.3.14.2.2.6 |
|
POB |
Poštová schránka. |
Reťazec |
|
3.2.3.14.2.2.7 |
|
PostCode |
Poštové smerovacie číslo (musí sa uviesť, ak je k dispozícii). |
Reťazec |
|
3.2.3.14.2.2.8 |
* |
City |
|
Reťazec |
|
3.2.3.14.2.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zemepisná oblasť krajiny väčšia ako mestská časť alebo mesto, napríklad okres, kraj, spolková krajina, kantón. |
Reťazec |
|
3.2.3.14.2.2.10 |
|
OtherLocalId |
Niektoré ďalšie zložky adresy. |
Reťazec |
|
3.2.3.14.2.3 |
|
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
3.2.3.14.2.4 |
* |
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvojpísmenový kód krajiny adresy. |
Reťazec 2 znakov |
|
3.2.3.14.3 |
|
ShipFromAddress |
Informácie o mieste, kde sa odoslanie alebo preprava začína. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. k), ods. 2 písm. j) |
3.2.3.14.3.1 |
** |
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
3.2.3.14.3.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvádza sa |
|
3.2.3.14.3.2.1 |
|
Street |
Názov ulice. |
Reťazec |
|
3.2.3.14.3.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy na ulici, zvyčajne číslo. |
Reťazec |
|
3.2.3.14.3.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kancelárie alebo podobnej časti budovy. |
Reťazec |
|
3.2.3.14.3.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor poschodia v budove. |
Reťazec |
|
3.2.3.14.3.2.5 |
|
DistrictName |
Názov mestskej časti. |
Reťazec |
|
3.2.3.14.3.2.6 |
|
POB |
Poštová schránka. |
Reťazec |
|
3.2.3.14.3.2.7 |
|
PostCode |
Poštové smerovacie číslo (musí sa uviesť, ak je k dispozícii). |
Reťazec |
|
3.2.3.14.3.2.8 |
* |
City |
|
Reťazec |
|
3.2.3.14.3.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zemepisná oblasť krajiny väčšia ako mestská časť alebo mesto, napríklad okres, kraj, spolková krajina, kantón. |
Reťazec |
|
3.2.3.14.3.2.10 |
|
OtherLocalId |
Niektoré ďalšie zložky adresy. |
Reťazec |
|
3.2.3.14.3.3 |
|
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
3.2.3.14.3.4 |
* |
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvojpísmenový kód krajiny adresy. |
Reťazec 2 znakov |
|
3.2.3.14.4 |
|
MovementEndTime |
Dátum a čas ukončenia prepravy tovaru vrátane hodiny, minúty a sekundy: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm. |
Dátum a čas |
|
3.2.3.14.5 |
|
MovementStartTime |
Dátum a čas začiatku prepravy tovaru vrátane hodiny, minúty a sekundy: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm. |
Dátum a čas |
|
3.2.3.14.6 |
|
OrderReferences |
Vyplní sa číslo objednávky. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Neuvádza sa |
Ods. 2 písm. l) |
3.2.3.14.6.1 |
* |
OriginatingON |
Vyplní sa číslo objednávky/transakcie. |
Reťazec |
|
3.2.3.14.6.2 |
|
OrderDate |
Vyplní sa dátum objednávky vo formáte RRRR-MM-DD. |
Dátum |
|
3.2.3.14.7 |
* |
ProductCode |
Jedinečný kód v zozname tovarov. |
Reťazec |
Ods. 1 písm. b), ods. 2 písm. b) |
3.2.3.14.8 |
* |
ProductCategory |
Musí sa vyplniť: „GD“ tovar; „TX“ iné dane okrem DPH (napr. environmentálne dane); „OT“ iné (napr. doprava, poistenie atď.). |
Reťazec 2 znakov |
|
3.2.3.14.9 |
|
ClassificationCode |
Vyplnia sa číselné znaky KN tovaru (kódy CPA v prípade služieb, ak sú uvedené). |
Reťazec |
|
3.2.3.14.10 |
* |
Description |
Riadok opisu transakcie/dokladu. |
Reťazec |
Ods. 1 písm. b), ods. 2 písm. b) |
3.2.3.14.11 |
* |
Quantity |
|
Desatinné číslo |
Ods. 1 písm. b), ods. 2 písm. b) |
3.2.3.14.12 |
* |
UnitOfMeasure |
|
Reťazec |
|
3.2.3.14.13 |
* |
UnitPrice |
Ak nie je v databáze uvedená hodnota, musí sa uviesť „0,00“. |
Peňažná suma |
|
3.2.3.14.14 |
* |
DateofSupply |
Dátum odoslania tovaru vo formáte RRRR-MM-DD. |
Dátum |
Ods. 1 písm. c), ods. 2 písm. c) |
3.2.3.14.15 |
** |
DebitAmount |
Vyplní sa pre vstup tovaru. Ak nie je v databáze uvedená hodnota, musí sa uviesť „0,00“. |
Peňažná suma |
Ods. 1 písm. l), ods. 2 písm. k) |
3.2.3.14.16 |
** |
CreditAmount |
Vyplní sa pre výstup tovaru. Ak nie je v databáze uvedená hodnota, musí sa uviesť „0,00“. |
Peňažná suma |
|
3.2.3.14.17 |
|
Tax |
|
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. f), ods. 2 písm. f) Ods. 1 písm. l), ods. 2 písm. k) |
3.2.3.14.17.1 |
* |
TaxCountryRegion |
Vyplní sa krajina alebo región zdanenia. Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-2. Príklad: „PT-20“ Autonómny región Azory. |
Reťazec 5 znakov |
|
3.2.3.14.17.2 |
* |
TaxCode |
Sadzba DPH v členskom štáte spotreby („MSC“): „SPR“ – (Super reduced tax rate) – superznížená sadzba dane; „INT“ – (Intermediate tax rate) – stredná sadzba dane; „RED“ – (Reduced tax rate) – znížená sadzba dane; „STD“ – (Standard tax rate) – štandardná sadzba dane; „NS“ – (Non-subject to tax) – nepodliehajúci dani; „EXM“ – (Tax Exempt) – oslobodený od dane. |
Reťazec |
|
3.2.3.14.17.3 |
* |
VAT Rate |
V tomto poli je potrebné vyplniť uplatniteľnú sadzbu dane. |
Desatinné číslo |
|
3.2.3.14.18 |
|
SettlementAmount |
Výška zľavy na jednotlivé položky a úmerná celková zľava. |
Peňažná suma |
Ods. 1 písm. d), ods. 1 písm. e), ods. 2 písm. d), ods. 2 písm. e) |
3.2.3.15 |
* |
DocumentTotals |
|
Neuvádza sa |
|
3.2.3.15.1 |
* |
TaxPayable |
Celková suma dane. Ak nie je v databáze uvedená hodnota, musí sa uviesť „0,00“. |
Peňažná suma |
Ods. 1 písm. g), ods. 2 písm. g) |
3.2.3.15.2 |
* |
TaxableAmount |
Celková suma dokladov/transakcií bez daní. Do tohto poľa sa nesmú zahrnúť sumy daní. Ak nie je v databáze uvedená hodnota, musí sa uviesť „0,00“. |
Peňažná suma |
Ods. 1 písm. d), ods. 2 písm. d) |
3.2.3.15.3 |
* |
GrossTotal |
Celková suma dokladov/transakcií s daňami. Ak nie je v databáze uvedená hodnota, musí sa uviesť „0,00“. |
Peňažná suma |
|
3.2.3.15.4 |
* |
Currency |
Pôvodná mena použitá pri vystavení transakcie/faktúry. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. d), ods. 1 písm. g), ods. 2 písm. d), ods. 2 písm. g) |
3.2.3.15.4.1 |
* |
CurrencyCode |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 4217. |
Reťazec 3 znakov |
|
3.2.3.15.4.2 |
* |
CurrencyAmount |
Hrubá celková suma v pôvodnej mene dokladu/transakcie. |
Peňažná suma |
|
3.2.3.15.4.3 |
* |
ExchangeRate |
Musí sa uviesť výmenný kurz použitý pri prepočte na EUR. |
Desatinné číslo |
|
* Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 282/2011 z 15. marca 2011, ktorým sa ustanovujú vykonávacie opatrenia smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 77, 23.3.2011, s. 1).
( 1 ) Vykonávacie rozhodnutie C(2019) 2866, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EÚ) č. 904/2010, pokiaľ ide o vzorové formuláre, automatické žiadosti o určité informácie a dohodu o úrovni poskytovaných služieb.