EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02012D0270-20140927

Consolidated text: Vykonávacie rozhodnutie Komisie zo 16. mája 2012 pokiaľ ide o núdzové opatrenia na zabránenie zavlečeniu Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) a  Epitrix tuberis (Gentner) do Únie a ich šíreniu v nej [oznámené pod číslom C(2012) 3137] (2012/270/EÚ)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/270/2014-09-27

2012D0270 — SK — 27.09.2014 — 001.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

zo 16. mája 2012

pokiaľ ide o núdzové opatrenia na zabránenie zavlečeniu Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) a Epitrix tuberis (Gentner) do Únie a ich šíreniu v nej

[oznámené pod číslom C(2012) 3137]

(2012/270/EÚ)

(Ú. v. ES L 132, 23.5.2012, p.18)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  No

page

date

►M1

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE z 25. septembra 2014,

  L 283

61

27.9.2014




▼B

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

zo 16. mája 2012

pokiaľ ide o núdzové opatrenia na zabránenie zavlečeniu Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) a Epitrix tuberis (Gentner) do Únie a ich šíreniu v nej

[oznámené pod číslom C(2012) 3137]

(2012/270/EÚ)



EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva ( 1 ), a najmä na tretiu vetu jej článku 16 ods. 3,

keďže:

(1)

Z posúdenia, ktoré vykonala Komisia na základe analýzy rizika škodcov vypracovanej Európskou a stredozemnou organizáciou pre ochranu rastlín, sa javí, že Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) a Epitrix tuberis (Gentner) vyvolávajú škodlivé účinky na náchylných rastlinách. Nepriaznivo vplývajú predovšetkým na hľuzy Solanum tuberosum L. vrátane hľúz určených na výsadbu, ďalej len „hľuzy zemiakov“, ktoré sa pestujú v celej Únii. Uvedené organizmy nie sú uvedené v prílohe I ani v prílohe II k smernici 2000/29/ES.

(2)

Portugalsko informovalo Komisiu, že Epitrix cucumeris (Harris) a Epitrix similaris (Gentner) sú prítomné v danom členskom štáte. V oznámení, ktoré 8. septembra 2010 predložilo Španielsko, sa poukazuje na prvé zistenia Epitrix similaris (Gentner) v jednom regióne daného členského štátu. Z dostupných informácií tiež vyplýva, že Epitrix cucumeris (Harris) a Epitrix tuberis (Gentner) sú prítomné v uvedenej tretej krajine, ktorá v súčasnosti vyváža hľuzy zemiakov do Únie.

(3)

Mali by sa stanoviť opatrenia týkajúce sa uvádzania hľúz zemiakov z tretích krajín do Únie, v ktorých je známa prítomnosť Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) alebo Epitrix tuberis (Gentner). Takisto by sa mali stanoviť opatrenia týkajúce sa pohybu hľúz zemiakov s pôvodom v oblastiach Únie, v ktorých je potvrdená prítomnosť jedného alebo viacerých z uvedených organizmov.

(4)

Vo všetkých členských štátoch by sa mali vykonávať na hľuzách zemiakov a zemiačniskách prieskumy na prítomnosť Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) a Epitrix tuberis (Gentner), ktorých výsledky by sa mali oznamovať. Členské štáty sa môžu rozhodnúť vykonávať prieskumy aj na iných rastlinách.

(5)

Opatreniami by sa malo zabezpečiť, aby členské štáty stanovili vymedzené oblasti v prípadoch, keď je potvrdená prítomnosť Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) alebo Epitrix tuberis (Gentner), s cieľom eradikovať príslušné organizmy alebo prinajmenšom zabrániť ich šíreniu a zabezpečiť intenzívne monitorovanie ich prítomnosti.

(6)

V prípade potreby by členské štáty mali upraviť svoje právne predpisy tak, aby boli v súlade s týmto rozhodnutím.

(7)

Toto rozhodnutie by malo platiť do 30. septembra 2014, aby bol poskytnutý dostatočný čas na vyhodnotenie jeho účinnosti.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre zdravie rastlín,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:



Článok 1

Zákazy týkajúce sa Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) a Epitrix tuberis (Gentner)

Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) a Epitrix tuberis (Gentner), ďalej len „špecifikované organizmy“, nesmú byť zavlečené do Únie a ani sa v nej nesmú šíriť.

Článok 2

Uvádzanie hľúz zemiakov do Únie

1.  Hľuzy Solanum tuberosum L. vrátane hľúz určených na výsadbu, ďalej len „hľuzy zemiakov“, ktoré majú pôvod ( 2 ) v tretích krajinách, v ktorých je známa prítomnosť jedného alebo viacerých špecifikovaných organizmov, sa môžu do Únie uvádzať len pod podmienkou, že spĺňajú osobitné dovozné požiadavky stanovené v prílohe I oddiele 1 bode 1.

2.  Pri vstupe do Únie prechádzajú hľuzy zemiakov kontrolou, ktorú vykonáva zodpovedný úradný orgán v súlade s prílohou I oddielom 1 bodom 5.

▼M1

Článok 3

Pohyb hľúz zemiakov v rámci Únie

1.  Hľuzy zemiakov s pôvodom vo vymedzených oblastiach v rámci Únie stanovených v súlade s článkom 5, balené v uvedených oblastiach alebo v zariadeniach uvedených v článku 3b, sa môžu presúvať v rámci Únie iba za predpokladu, že spĺňajú podmienky stanovené v prílohe I oddiele 2 bode 1.

Hľuzy zemiakov s pôvodom vo vymedzenej oblasti sa môžu presúvať z uvedenej vymedzenej oblasti do baliarne spĺňajúcej požiadavky článku 3b, ktorá je v blízkosti vymedzenej oblasti, za predpokladu, že sú splnené podmienky stanovené v prílohe I oddiele 2 bode 2. Hľuzy zemiakov môžu byť uskladnené v uvedenom zariadení.

Pokiaľ ide o druhý pododsek, príslušný úradný orgán vykonáva tieto činnosti:

a) intenzívne monitorovanie prítomnosti špecifikovaných organizmov prostredníctvom vhodných kontrol rastlín zemiakov a v prípade potreby iných hostiteľských rastlín, vrátane polí, na ktorých tieto rastliny rastú, v okruhu aspoň 100 m od baliarne;

b) činnosti zamerané na zvýšenie informovanosti verejnosti o hrozbe špecifikovaných organizmov a opatreniach prijatých s cieľom predchádzať ich zavlečeniu do Únie a šíreniu v nej v blízkosti baliarne.

2.  Hľuzy zemiakov uvedené do Únie v súlade s článkom 2 z tretích krajín, v ktorých je známa prítomnosť jedného alebo viacerých špecifikovaných organizmov, sa môžu presúvať v rámci Únie iba za predpokladu, že spĺňajú podmienky stanovené v prílohe I oddiele 2 bode 3.

Článok 3a

Požiadavky týkajúce sa vozidiel, obalov, strojov a pôdneho odpadu

1.  Členské štáty zabezpečia, aby sa všetky vozidlá a obaly, ktoré boli použité na prepravu hľúz zemiakov s pôvodom vo vymedzenej oblasti pred splnením podmienok prílohy I oddielu 2 bodu 1 písm. b), dekontaminovali a očistili vhodným spôsobom v týchto prípadoch:

a) pred premiestnením mimo vymedzenú oblasť; a

b) pred opustením baliarne, ako sa uvádza v článku 3 ods. 1 druhom pododseku.

2.  Členské štáty zabezpečia, aby sa stroje používané na manipuláciu s hľuzami zemiakov uvedenými v odseku 1 v baliarni uvedenej v článku 3 ods. 1 v druhom pododseku po každom použití vhodným spôsobom dekontaminovali a očistili.

3.  Členské štáty zabezpečia, aby sa pôdny odpad alebo iný odpadový materiál, ktorý je výsledkom plnenia požiadaviek článku 3 ods. 1 a odsekov 1 a 2 tohto článku, zneškodnil takým spôsobom, ktorým sa zabezpečí, že sa špecifikované organizmy nemôžu usídliť alebo rozšíriť mimo vymedzenej oblasti.

Článok 3b

Požiadavky týkajúce sa baliarní nachádzajúcich sa mimo príslušných vymedzených oblastí

Baliarne nachádzajúce sa mimo príslušných vymedzených oblastí, v ktorých sa manipuluje s hľuzami zemiakov s pôvodom v takýchto oblastiach, ako sa uvádza v článku 3 ods. 1 druhom pododseku, musia spĺňať tieto požiadavky:

a) sú schválené príslušným úradným orgánom na balenie hľúz zemiakov s pôvodom vo vymedzenej oblasti; a

b) počas jedného roka od času príchodu hľúz zemiakov do tohto zariadenia vedú záznamy o hľuzách zemiakov s pôvodom vo vymedzených oblastiach, s ktorými sa manipulovalo.

▼B

Článok 4

Prieskumy a notifikácie o špecifikovaných organizmoch

1.  Členské štáty vykonávajú na svojom území ročné úradné prieskumy na prítomnosť špecifikovaných organizmov na hľuzách zemiakov a v prípade potreby na iných hostiteľských rastlinách vrátane polí, na ktorých hľuzy zemiakov rastú.

Členské štáty oznamujú výsledky uvedených prieskumov Komisii a ostatným členským štátom do 30. apríla každého roku.

2.  Príslušným úradným orgánom sa okamžite oznamuje akákoľvek prítomnosť špecifikovaného organizmu alebo akékoľvek podozrenie na jeho výskyt.

Článok 5

Vymedzené oblasti a opatrenia, ktoré sa v takýchto oblastiach majú prijať

1.  V prípade, že členský štát na základe výsledkov prieskumov uvedených v článku 4 ods. 1 alebo na základe iných dôkazov potvrdí prítomnosť špecifikovaného organizmu v časti svojho územia, uvedený členský štát bezodkladne stanoví vymedzenú oblasť pozostávajúcu zo zamorenej zóny a ochrannej zóny, ako sa stanovuje v prílohe II oddiele 1.

Prijme opatrenia stanovené v prílohe II oddiele 2.

2.  V prípade, že členský štát prijme opatrenia podľa odseku 1, okamžite oznámi zoznam vymedzených oblastí, informácie o ich ohraničení vrátane máp znázorňujúcich ich umiestnenie, ako aj opis opatrení uplatňovaných v uvedených vymedzených oblastiach.

Článok 6

Súlad

Členské štáty prijímajú všetky opatrenia na zabezpečenie súladu s týmto rozhodnutím a v prípade potreby menia a dopĺňajú opatrenia, ktoré prijali na svoju ochranu pred zavlečením a rozšírením špecifikovaných organizmov, tak aby boli dané opatrenia v súlade s týmto rozhodnutím. O daných opatreniach bezodkladne informujú Komisiu.

▼M1 —————

▼B

Článok 8

Adresáti

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.




PRÍLOHA I

ODDIEL 1

Osobitné požiadavky na uvádzanie do Únie

1. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia uvedené v smernici 2000/29/ES, k hľuzám zemiakov pochádzajúcim z tretích krajín, v ktorých je známa prítomnosť jedného alebo viacerých špecifikovaných organizmov, sa prikladá fytosanitárne osvedčenie uvedené v článku 13 ods. 1 bode ii) prvom pododseku smernice 2000/29/ES, v ktorom sú v kolónke „Dodatočné vyhlásenie“ zahrnuté informácie stanovené v bodoch 2 a 3.

2. Osvedčenie zahŕňa informácie uvedené buď pod písmenom a), alebo b):

a) hľuzy zemiakov boli vypestované v oblasti bez výskytu škodcov zriadenej národnou organizáciou pre ochranu rastlín v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre fytosanitárne opatrenia;

b) hľuzy zemiakov boli umyté alebo očistené tak, aby na nich nezostalo viac ako 0,1 % pôdy, alebo boli podrobené rovnocennej metóde osobitne použitej v záujme docielenia toho istého výsledku a odstránenia príslušných špecifikovaných organizmov a zabezpečenia toho, aby neexistovalo riziko rozšírenia špecifikovaných organizmov.

3. Osvedčenie:

a) zahŕňa informáciu o tom, že hľuzy zemiakov sa považujú za hľuzy bez výskytu príslušných špecifikovaných organizmov a akýchkoľvek ich príznakov a neobsahujú viac ako 0,1 % pôdy, ako sa potvrdilo úradnou kontrolou vykonanou bezprostredne pred vývozom;

b) zahŕňa informáciu o tom, že baliaci materiál, v ktorom sú hľuzy zemiakov dovezené, je čistý.

4. V prípade podania informácií stanovených v bode 2 písm. a) sa názov oblasti bez výskytu škodcov uvádza v kolónke „Miesto pôvodu“.

5. Hľuzy zemiakov uvádzané do Únie v súlade s bodmi 1 až 4 sú na mieste vstupu alebo na mieste určenia stanovených v súlade so smernicou Komisie 2004/103/ES ( 3 ) podrobené kontrole s cieľom potvrdiť, že spĺňajú požiadavky stanovené v bodoch 1 až 4.

▼M1

ODDIEL 2

Podmienky pohybu

1. Hľuzy zemiakov s pôvodom vo vymedzených oblastiach v rámci Únie sa môžu presúvať z takýchto oblastí do nevymedzených oblastí v rámci Únie iba vtedy, ak sú splnené tieto podmienky:

a) hľuzy zemiakov boli vypestované na registrovanom mieste produkcie v súlade so smernicou Komisie 92/90/EHS ( 4 ) alebo registrovaným producentom v súlade so smernicou Komisie 93/50/EHS ( 5 ), alebo boli presunuté zo skladu alebo distribučného strediska registrovaného v súlade so smernicou 93/50/EHS;

b) hľuzy zemiakov boli umyté alebo očistené tak, aby na nich nezostalo viac ako 0,1 % pôdy, alebo boli podrobené rovnocennej metóde osobitne použitej v záujme docielenia toho istého výsledku a odstránenia príslušných špecifikovaných organizmov a zabezpečenia toho, aby neexistovalo riziko rozšírenia špecifikovaných organizmov;

c) baliaci materiál, v ktorom sú hľuzy zemiakov premiestňované, je čistý; a

d) k hľuzám zemiakov je priložený rastlinný pas vyhotovený a vydaný v súlade so smernicou Komisie 92/105/EHS ( 6 ).

2. Pre pohyb hľúz zemiakov do baliarne, ako sa uvádza v článku 3 ods. 1 druhom pododseku, musia byť okrem bodu 1 písm. a) splnené tieto podmienky:

a) hľuzy zemiakov boli vypestované na poliach, ktoré boli podrobené ošetreniam insekticídmi proti špecifikovaným organizmom vo vhodnom čase počas vegetačného obdobia;

b) na týchto poliach sa vo vhodnom čase vykonali úradné kontroly pred zberom úrody a neboli zistené žiadne špecifikované organizmy;

c) výrobca príslušným úradným orgánom vopred oznámil svoj zámer presunúť hľuzy zemiakov v súlade s týmto bodom, ako aj dátum plánovaného presunu;

d) hľuzy zemiakov sa prepravujú do baliarne v uzatvorených vozidlách alebo v uzatvorených a čistých obaloch takým spôsobom, aby sa zabezpečilo, že špecifikované organizmy nemôžu uniknúť alebo sa rozšíriť;

e) počas ich prepravy do baliarne je k hľuzám zemiakov priložený doklad identifikujúci ich pôvod a miesto určenia; a

f) ihneď po príchode do baliarne sa hľuzy zemiakov podrobia ošetreniu opísanému v bode 1 písm. b) tohto oddielu.

3. Hľuzy zemiakov uvedené do Únie v súlade s oddielom 1 z tretích krajín, v ktorých je známa prítomnosť jedného alebo viacerých špecifikovaných organizmov, sa môžu presúvať v rámci Únie iba za predpokladu, že je k nim priložený rastlinný pas uvedený v bode 1 písm. d).

▼B




PRÍLOHA II

VYMEDZENÉ OBLASTI A OPATRENIA PODĽA ČLÁNKU 5

ODDIEL 1

Zriadenie vymedzených oblastí

1. Vymedzené oblasti pozostávajú z týchto zón:

a) zamorenej zóny zahŕňajúcej aspoň polia, na ktorých bola potvrdená prítomnosť špecifikovaného organizmu, ako aj polia, na ktorých sa dopestovali zamorené hľuzy zemiakov, a

b) ochrannej zóny so šírkou aspoň 100 m za okrajom zamorenej zóny; ak časť poľa zasahuje do uvedenej šírky, celé toto pole je súčasťou ochrannej zóny.

2. V prípadoch, keď sa viacero ochranných zón prekrýva alebo sú situované blízko seba, zriadi sa vymedzená oblasť zahŕňajúca oblasť zloženú z príslušných vymedzených oblastí a oblastí medzi nimi.

3. Pri zriaďovaní zamorenej zóny a ochrannej zóny členské štáty zohľadňujú s prihliadnutím na spoľahlivé vedecké zásady tieto skutočnosti: biológiu špecifikovaných organizmov, hladinu zamorenia, distribúciu hostiteľských rastlín, dôkazy o usídlení špecifikovaných organizmov, kapacitu špecifikovaných organizmov prirodzene sa rozširovať.

4. Ak sa potvrdí prítomnosť špecifikovaného organizmu mimo zamorenej zóny, ohraničenie zamorenej zóny a ochrannej zóny sa zodpovedajúcim spôsobom preskúma a zmení.

5. V prípade, že pokiaľ ide o vymedzenú oblasť, príslušný špecifikovaný organizmus nebol na základe prieskumov uvedených v článku 4 ods. 1 zistený počas obdobia dvoch rokov, príslušný členský štát potvrdí, že uvedený organizmus v uvedenej oblasti už nie je prítomný a že uvedená oblasť prestáva byť vymedzenou. Informuje o tom Komisiu a členské štáty.

ODDIEL 2

Opatrenia vo vymedzených oblastiach stanovené v článku 5 ods. 1 druhom pododseku

Opatrenia prijaté členskými štátmi vo vymedzených oblastiach zahŕňajú aspoň:

1. opatrenia na eradikáciu špecifikovaného organizmu alebo zamedzenie jeho šírenia vrátane ošetrení a odmorenia, ako aj prípadne zákaz vysádzania hostiteľských rastlín;

2. intenzívne monitorovanie prítomnosti špecifikovaných organizmov prostredníctvom vhodných kontrol;

3. dohľad nad pohybom hľúz zemiakov mimo vymedzených oblastí.



( 1 ) Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1.

( 2 ) Slovník fytosanitárnych pojmov – referenčná norma ISPM č. 5 a fytosanitárne osvedčenia – referenčná norma ISPM č. 12, ktoré vypracoval sekretariát Medzinárodného dohovoru o ochrane rastlín, Rím.

( 3 ) Ú. v. EÚ L 313, 12.10.2004, s. 16.

( 4 ) Smernica Komisie 92/90/EHS z 3. novembra 1992, ktorou sa stanovujú povinnosti, ktorým podliehajú výrobcovia a dovozcovia rastlín, rastlinných produktov alebo iných predmetov a ktorou sa stanovujú podrobnosti ich registrácie (Ú. v. ES L 344, 26.11.1992, s. 38).

( 5 ) Smernica Komisie 93/50/EHS z 24. júna 1993, ktorá určuje určité rastliny, ktoré nie sú uvedené v zozname časti A prílohy V k smernici 77/93/EHS, ktorých producenti, sklady alebo distribučné strediská vo výrobných zónach týchto rastlín musia byť uvedení v úradnom registri (Ú. v. ES L 205, 17.8.1993, s. 22).

( 6 ) Smernica Komisie 92/105/EHS z 3. decembra 1992, ktorá stanovuje stupeň štandardizácie pre rastlinné pasy, ktoré sa majú použiť pre presun určitých rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov v rámci spoločenstva, a ktorá stanovuje podrobné postupy týkajúce sa vystavenia takých rastlinných pasov a podmienky ich nahradenia a podrobné postupy pri ich nahradení (Ú.v. ES L 4, 8.1.1993, s. 22).

Top