This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02011D0173-20220319
Council Decision 2011/173/CFSP of 21 March 2011 concerning restrictive measures in view of the situation in Bosnia and Herzegovina
Consolidated text: Rozhodnutie Rady 2011/173/SZBP z 21. marca 2011 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Bosne a Hercegovine
Rozhodnutie Rady 2011/173/SZBP z 21. marca 2011 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Bosne a Hercegovine
02011D0173 — SK — 19.03.2022 — 011.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
ROZHODNUTIE RADY 2011/173/SZBP z 21. marca 2011 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Bosne a Hercegovine (Ú. v. ES L 076 22.3.2011, s. 68) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
L 80 |
17 |
20.3.2012 |
||
L 75 |
33 |
19.3.2013 |
||
L 87 |
95 |
22.3.2014 |
||
L 77 |
17 |
21.3.2015 |
||
L 85 |
47 |
1.4.2016 |
||
L 84 |
6 |
30.3.2017 |
||
L 77 |
17 |
20.3.2018 |
||
L 80 |
39 |
22.3.2019 |
||
L 89 |
4 |
24.3.2020 |
||
L 108 |
59 |
29.3.2021 |
||
L 91 |
22 |
18.3.2022 |
ROZHODNUTIE RADY 2011/173/SZBP
z 21. marca 2011
o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Bosne a Hercegovine
Článok 1
Členské štáty prijmú potrebné opatrenia, aby zabránili vstupu na svoje územie alebo prechodu cezeň osobám, ktorých činnosť:
podkopáva suverenitu, územnú celistvosť, ústavný poriadok a medzinárodnú subjektivitu Bosny a Hercegoviny;
vážne ohrozuje bezpečnostnú situáciu v Bosne a Hercegovine alebo
podkopáva Daytonskú/Parížsku všeobecnú rámcovú dohodu o mieri a jej prílohy vrátane opatrení ustanovených pri jej vykonávaní,
a s nimi spriazneným osobám, ktoré sú uvedené v prílohe.
Odsek 1 sa nevzťahuje na prípady, keď je členský štát viazaný záväzkom medzinárodného práva, a to:
ako hostiteľská krajina medzinárodnej medzivládnej organizácie;
ako hostiteľská krajina medzinárodnej konferencie zvolanej OSN alebo pod jej záštitou;
podľa mnohostrannej dohody, ktorou sa priznávajú výsady a imunity, alebo
podľa Zmluvy o zmierení z roku 1929 (Lateránska dohoda), ktorú uzavrela Svätá stolica (Vatikánsky mestský štát) a Taliansko.
Článok 2
Zmrazujú sa všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré patria, sú vo vlastníctve, držbe alebo pod kontrolou osôb, ktorých činnosť:
podkopáva suverenitu, územnú celistvosť, ústavný poriadok a medzinárodnú subjektivitu Bosny a Hercegoviny;
vážne ohrozuje bezpečnostnú situáciu v Bosne a Hercegovine alebo
podkopáva Daytonskú/Parížsku všeobecnú rámcovú dohodu o mieri a jej prílohy vrátane opatrení ustanovených pri jej vykonávaní
a ktoré patria, sú vo vlastníctve, držbe alebo pod kontrolou s nimi spriaznených fyzických alebo právnických osôb uvedených v prílohe.
Príslušný orgán členského štátu môže povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za podmienok, ktoré považuje za vhodné, po tom ako rozhodol, že dané finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú:
nevyhnutné na uspokojenie základných potrieb fyzických osôb uvedených v prílohe a ich nezaopatrených rodinných príslušníkov vrátane platieb za potraviny, nájom alebo hypotéku, lieky a lekárske ošetrenie, úhrady daní, poistného a poplatkov za verejné služby;
určené výlučne na úhradu primeraných honorárov a náhradu výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti s poskytovaním právnych služieb;
určené výlučne na úhradu poplatkov alebo nákladov na služby spojené s bežným vedením alebo správou zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo
nevyhnutné na mimoriadne výdavky za predpokladu, že príslušný orgán najmenej dva týždne pred udelením povolenia oznámil príslušným orgánom ostatných členských štátov a Komisii dôvody, na základe ktorých sa domnieva, že by malo byť osobitné povolenie udelené.
Členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o každom povolení, ktoré udelí podľa tohto odseku.
Odchylne od odseku 1 môžu príslušné orgány členského štátu povoliť uvoľnenie niektorých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ak sú splnené tieto podmienky:
na predmetné finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa vzťahuje súdne, administratívne alebo arbitrážne opatrenie prijaté pred dátumom, keď bola fyzická alebo právnická osoba uvedená v odseku 1 zaradená do prílohy, alebo rozhodnutie vydané pred uvedeným dátumom;
predmetné finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa použijú výlučne na uspokojenie pohľadávok zabezpečených takýmto opatrením alebo uznaných za platné v takomto rozhodnutí v rámci obmedzení stanovených príslušnými zákonmi a právnymi predpismi, ktorými sa riadia práva osôb s takýmito pohľadávkami;
opatrenie alebo rozhodnutie nie je v prospech fyzickej alebo právnickej osoby, ktoré sú uvedené v prílohe, a
uznanie opatrenia alebo rozhodnutia nie je v rozpore s verejným poriadkom v dotknutom členskom štáte.
Členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o každom povolení udelenom podľa tohto odseku.
Odsek 2 sa neuplatňuje na prípady, keď sa na zmrazené účty pripisujú:
úroky alebo iné príjmy z týchto účtov alebo
platby splatné na základe zmlúv, dohôd alebo záväzkov, ktoré sa uzavreli alebo vznikli pred dátumom, keď tieto účty začali podliehať tomuto rozhodnutiu,
za predpokladu, že sa na všetky takéto úroky, iné výnosy a platby naďalej vzťahuje odsek 1.
Článok 3
Článok 4
Článok 5
Na dosiahnutie čo najväčšieho účinku reštriktívnych opatrení ustanovených v tomto rozhodnutí vyzýva Únia tretie štáty, aby prijali podobné opatrenia.
Článok 6
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 31. marca 2024.
Toto rozhodnutie podlieha neustálej revízii. Obnovuje sa alebo sa mení a dopĺňa podľa potreby, ak Rada nepovažuje jeho ciele za splnené.
PRÍLOHA
Zoznam fyzických a právnických osôb, na ktoré sa vzťahujú články 1 a 2
…