Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02010R0007-20120101

Consolidated text: Nariadenie Rady (EÚ) č. 7/2010 z 22. decembra 2009 , ktorým sa otvárajú autonómne colné kvóty Únie na niektoré poľnohospodárske a priemyselné výrobky a ustanovuje ich správa a zrušuje nariadenie (ES) č. 2505/96

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/7(1)/2012-01-01

2010R0007 — SK — 01.01.2012 — 004.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 7/2010

z 22. decembra 2009,

ktorým sa otvárajú autonómne colné kvóty Únie na niektoré poľnohospodárske a priemyselné výrobky a ustanovuje ich správa a zrušuje nariadenie (ES) č. 2505/96

(Ú. v. ES L 003, 7.1.2010, p.1)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  No

page

date

 M1

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 565/2010 z 29. júna 2010,

  L 163

2

30.6.2010

 M2

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 1264/2010 z 20. decembra 2010,

  L 347

1

31.12.2010

 M3

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 630/2011 z 21. júna 2011,

  L 170

1

30.6.2011

►M4

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 1359/2001 z 19. decembra 2011,

  L 341

11

22.12.2011




▼B

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 7/2010

z 22. decembra 2009,

ktorým sa otvárajú autonómne colné kvóty Únie na niektoré poľnohospodárske a priemyselné výrobky a ustanovuje ich správa a zrušuje nariadenie (ES) č. 2505/96



RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 31,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)

Výroba určitých poľnohospodárskych a priemyselných výrobkov v Európskej únii nie je dostatočná na splnenie špecifických požiadaviek spotrebiteľských odvetví v Únii. V dôsledku toho dodávky týchto výrobkov v Únii budú závisieť do značnej miery od dovozov z tretích štátov. Najnaliehavejšie potreby Únie na výrobky, ktorých sa to týka, by sa mali splniť okamžite za najvýhodnejších podmienok. Colné kvóty Únie pri preferenčných colných sadzbách by preto mali byť otvorené v rámci limitov primeraných objemov, pri zohľadnení potreby nenarúšať trhy pre takéto výrobky, ani začatie alebo rozvoj výroby v Únii.

(2)

Pre všetkých dovozcov v Únii je potrebné zabezpečiť rovnaký a neprerušovaný prístup k uvedeným kvótam a zabezpečiť neprerušené uplatnenie sadzieb ustanovených pre kvóty na dovoz všetkých daných produktov do všetkých členských štátov až do vyčerpania týchto kvót.

(3)

Nariadením Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva ( 1 ), sa ustanovuje systém správy colných kvót, ktorý zabezpečuje rovnaký a neprerušený prístup ku kvótam, neprerušené uplatňovanie sadzieb, a ktorým sa sleduje chronologické poradie dátumov prijatia vyhlásení o prepustení do voľného obehu. Colné kvóty otvorené na základe tohto nariadenia by mala spravovať Komisia a členské štáty v súlade s týmto systémom.

(4)

Objemy kvót sa prevažne vyjadrujú v tonách. Pre niektoré výrobky, pre ktoré je autonómna colná kvóta otvorená, sa objem kvót vymedzuje v iných merných jednotkách. Ak pre tieto výrobky nie je v kombinovanej nomenklatúre ustanovenej v prílohe I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku ( 2 ) stanovená žiadna doplnková merná jednotka, môže v tejto súvislosti vzniknúť neistota pri používaní merných jednotiek. V záujme jasnosti a lepšieho riadenia kvót je preto potrebné stanoviť, a to s cieľom využívania uvedených autonómnych colných kvót, aby sa presné množstvo dovezených výrobkov zapísalo do colného vyhlásenia o prepustení do voľného obehu, pričom sa použije merná jednotka objemu kvóty stanovená pre tieto výrobky v prílohe I k tomuto nariadeniu.

(5)

Nariadenie (ES) č. 2505/96 z 20. decembra 1996 otvárajúce a stanovujúce správu colných kvót Spoločenstva na určité poľnohospodárske a priemyselné výrobky ( 3 ) bolo zmenené a doplnené mnoho krát. V záujme transparentnosti by sa malo zrušiť a nahradiť ako celok.

(6)

Opatrenia nevyhnutné na prijatie zmien a doplnení tohto nariadenia vyplývajúce zo zmien a doplnení kombinovanej nomenklatúry a TARIC kódov by mali byť prijímané v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu ( 4 ).

(7)

Keďže colné kvóty musia nadobudnúť účinnosť od 1. januára 2010, toto nariadenie by sa malo uplatňovať od toho istého dátumu a malo by okamžite nadobudnúť účinnosť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:



Článok 1

Na výrobky uvedené v prílohe sa otvárajú autonómne colné kvóty Únie, v rámci ktorých sa autonómne clá Spoločného colného sadzobníka pozastavia na obdobia, pri colných sadzbách a pri množstvách uvedených v prílohe.

Článok 2

Colné kvóty uvedené v článku 1 spravuje Komisia v súlade s článkami 308a, 308b a 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93.

Článok 3

Pokiaľ sa predloží vyhlásenie o prepustení do voľného obehu k výrobku uvedenému v tomto nariadení, pre ktorý sa objem kvóty uvádza v mernej jednotke inej ako váha v tonách alebo kilogramoch a iná ako hodnota pre výrobky, pre ktoré sa neuvádza žiadna doplnková jednotka v kombinovanej nomenklatúre, ustanovenej v prílohe I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87, sa presné množstvo dovezených výrobkov uvedie do „kolónky 41: Doplnkové jednotky“ uvedeného vyhlásenia, s použitím merných jednotiek pre objem kvót pre výrobky, ako sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 4

Zmeny a doplnenia a technické prispôsobenia, ktoré majú pôvod v zmenách a doplneniach kombinovanej nomenklatúry a TARIC kódov sa prijmú v súlade s postupom ustanoveným v článku 5 ods. 2.

Článok 5

1.  Komisii pomáha Výbor pre colný kódex ustanovený článkom 247a nariadenia (EHS) č. 2913/92.

2.  Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.

Obdobie uvedené v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES sa stanovuje na tri mesiace.

Článok 6

Nariadenie (ES) č. 2505/96 sa týmto zrušuje.

Článok 7

Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie sa uplatňuje od 1. januára 2010.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

▼M4




PRÍLOHA



Poradové číslo

Číselný znak KN

TARIC

Opis

Obdobie kvóty

Množstvo kvóty

Clo v rámci kvóty (v %)

09.2849

ex071080 69

10

Huby druhu Auricularia polytricha (nevarené alebo varené v pare alebo vo vode), mrazené, na výrobu pripravených pokrmov (1) (2)

1. 1. – 31. 12.

700 ton

0 %

09.2913

ex240110 35

ex240110 70

ex240110 95

ex240110 95

ex240110 95

ex240120 35

ex240120 70

ex240120 95

ex240120 95

ex240120 95

91

10

11

21

91

91

10

11

21

91

Prírodný nespracovaný tabak, tiež narezaný do pravidelných rozmerov, s colnou hodnotou najmenej 450 EUR na 100 kg netto hmotnosti, na použitie ako krycí list alebo obalový list na výrobu tovaru patriaceho do podpoložky 2402 10 00 (1)

1. 1. – 31. 12.

6 000 ton

0 %

09.2928

ex281122 00

40

Kremíková výplň vo forme granúl s obsahom oxidu kremičitého 97 % alebo viac

1. 1. – 31. 12.

1 700 ton

0 %

09.2703

ex282530 00

10

Oxidy a hydroxidy vanádu, určené výlučne na výrobu zliatin (1)

1. 1. – 31. 12.

13 000 ton

0 %

09.2806

ex282590 40

30

Oxid volfrámový, vrátane modrého oxidu volfrámu (CAS RN 1314-35-8 + 39318-18-8)

1.1. –31.12.

12 000 ton

0 %

09.2929

2903 22 00

 

Trichlóretylén (CAS RN 79-01-6)

1. 1. – 31. 12.

7 000 ton

0 %

09.2837

ex290379 90

10

Brómchlórmetán (CAS RN 74-97-5)

1.1.– 31. 12.

600 ton

0 %

09.2933

ex290399 90

30

1,3-Dichlórbenzén (CAS RN 541-73-1)

1. 1. – 31. 12.

2 600 ton

0 %

09.2950

ex290559 98

10

2-Chlóretanol, na výrobu tekutých tioplastov podpoložky 4002 99 90, (CAS RN 107-07-3) (1)

1. 1. – 31. 12.

15 000 ton

0 %

09.2851

ex290712 00

10

O-Krezol s čistotou nie menšou ako 98,5 %, v hmotnosti (CAS RN 95-48-7)

1. 1. – 31. 12.

20 000 ton

0 %

09.2767

ex291090 00

80

Alylglycidyléter (CAS RN 106-92-3)

1. 1. – 31. 12.

4 300 ton

0 %

09.2624

2912 42 00

 

Etylvanilín (3-etoxy-4-hydroxybenzaldehyd) (CAS RN 121-32-4)

1. 1. – 31. 12.

950 ton

0 %

09.2638

ex291521 00

10

Kyselina octová s čistotou v hmotnosti 99 % alebo viac (CAS RN 000064-19-7)

1. 1. – 31. 12.

500 000 ton

0 %

09.2972

2915 24 00

 

Acetanhydrid (CAS RN 108-24-7)

1. 1. – 31. 12.

20 000 ton

0 %

09.2769

ex291713 90

10

Dimetylsebakát (CAS RN 106-79-6)

1. 1. – 31. 12.

1 300 ton

0 %

09.2634

ex291719 90

40

Kyselina dodekándiová, s čistotou v hmotnosti viac ako 98,5 % (CAS RN 000693-23-2)

1. 1 – 31. 12.

4 600 ton

0 %

09.2808

ex291822 00

10

Kyselina o-acetylsalicylová (CAS RN 50-78-2)

1. 1. – 31. 12.

120 ton

0 %

09.2975

ex291830 00

10

Benzofenón-3,3’,4,4’-tetrakarboxyldianhydrid (CAS RN 2421-28-5)

1. 1. – 31. 12.

1 000 ton

0 %

09.2632

ex292122 00

10

Hexametyléndiamín (CAS RN 124-09-4)

1. 1. – 31. 12.

40 000 ton

0 %

09.2602

ex292151 19

10

o-Fenyléndiamín (CAS RN 95-54-5)

1. 1. – 31. 12.

1 800 ton

0 %

09.2977

2926 10 00

 

Akrylonitril (CAS RN 107-13-1)

1. 1. – 31. 12.

75 000 ton

0 %

09.2917

ex293090 13

90

Cystín (CAS RN 56-89-3)

1. 1. – 31. 12.

600 ton

0 %

09.2603

ex293090 99

79

Bis(3-trietoxysilylpropyl) tetrasulfid (CAS RN 40372-72-3)

1. 1. – 31. 12.

12 000 ton

0 %

09.2810

2932 11 00

 

Tetrahydrofurán (CAS RN 109-99-9)

1. 1. – 31. 12.

20 000 ton

0 %

09.2955

ex293219 00

60

Flurtamón (ISO) (CAS RN 96525-23-4)

1. 1. – 31. 12.

300 ton

0 %

09.2812

ex293220 90

77

Hexán-6-olid (CAS RN 502-44-3)

1. 1. – 31. 12.

4 000 ton

0 %

09.2615

ex293499 90

70

Kyselina ribonukleová (CAS RN 63231-63-0)

1. 1. – 31. 12.

110 ton

0 %

09.2945

ex294000 00

20

D–Xylóza (CAS RN 58-86-6)

1. 1. – 31. 12.

400 ton

0 %

09.2908

ex380400 00

10

Lignosulfonát sodný

1. 1. – 31. 12.

40 000 ton

0 %

09.2889

3805 10 90

 

Sulfátový terpentín

1. 1. – 31. 12.

20 000 ton

0 %

09.2935

ex380610 00

10

Kolofónia a živicové kyseliny, získané z čerstvých olejoživíc

1. 1. – 31. 12.

280 000 ton

0 %

09.2814

ex381590 90

76

Katalyzátor pozostávajúci z oxidu titaničitého a oxidu volfrámového

1. 1. – 31. 12.

2 200 ton

0 %

09.2829

ex382490 97

19

Pevný extrakt zo zvyškov, nerozpustný v alifatických rozpúšťadlách, získaný počas extrakcie živice z dreva, s nasledovnými charakteristikami:

— obsah živicových kyselín nepresahujúci 30 % v hmotnosti,

— číslo kyslosti nepresahujúce 110

— a

— bod topenia 100 °C alebo väčší

1. 1. – 31. 12.

1 600 ton

0 %

09.2986

ex382490 97

76

Zmes terciálnych amínov obsahujúca v hmotnosti:

— 60 % alebo viac dodecyldimetylamínu

— 20 % alebo viac dimetyl(tetradecyl)amínu

— 0,5 % alebo viac hexadecyldimetylamínu

určená na výrobu aminooxidov (1)

1. 1. – 31. 12.

14 315 ton

0 %

09.2907

ex382490 97

86

Zmes rastlinných sterolov, vo forme prášku, obsahujúca v hmotnosti:

— 75 % alebo viac sterolov

— nie viac ako 25 % stanolov,

určená na výrobu stanolov/sterolov alebo esterov stanolov/sterolov (1)

1. 1. – 31. 12.

2 500 ton

0 %

09.2140

ex382490 97

98

Zmes terciálnych amínov obsahujúca v hmotnosti:

— 2,0-4,0 % N,N-dimetyl-1-oktánamínu

— najmenej 94 % N,N-dimetyl-1-dekánamínu

— najviac 2 % N,N-dimetyl-1-dodekánanímu

1. 1. – 31. 12.

4 500 ton

0 %

09.2639

3905 30 00

 

Polyvinylalkohol, tiež obsahujúci nehydrolyzované acetátové skupiny

1. 1. – 31. 12.

18 000 ton

0 %

09.2640

ex390599 90

91

Polyvinylbutyral

1. 1. – 31. 12.

11 000 ton

0 %

09.2616

ex391000 00

30

Polydimetylsiloxán so stupňom polymerizácie 2 800 monomérnych jednotiek (± 100)

1. 1. – 31. 12.

1 300 ton

0 %

09.2816

ex391211 00

20

Vločky acetátu celulózy

1. 1. – 31. 12.

75 000 ton

0 %

09.2641

ex391390 00

87

Nesterilný hyaluronát sodný s:

— hmotnostne strednou molekulovou hmotnosťou (Mw) najviac 900 000,

— hladinou endotoxínov najviac 0,008 endotoxínových jednotiek (EJ)/mg,

— obsahom etanolu najviac 1 % v hmotnosti,

— obsahom izopropanolu najviac 0,5 % v hmotnosti

1. 1. – 31. 12.

200 kg

0 %

09.2813

ex392091 00

94

Koextrudovaný trojvrstvový film z polyvinylbutyralu bez stupňovaného farebného pásu obsahujúci v hmotnosti 29 % alebo viac, ale nie viac ako 31 % 2,2’-etyléndioxydietyl-bis(2-etylhexanoátu) ako zmäkčovadla

1. 1. – 31. 12.

3 000 000 m2

0 %

09.2818

ex690290 00

10

Žiaruvzdorné tehly

— s dĺžkou hrany viac ako 300 mm a

— s obsahom TiO2 najviac 1 % hmotnosti a

— s obsahom Al2O3 najviac 0,4 % hmotnosti a

— so zmenou objemu menej ako 9 % pri 1 700 °C

1. 1. – 31. 12.

75 ton

0 %

09.2628

ex701952 00

10

Tkaniny zo sklených vlákien potiahnuté plastom, s plošnou hmotnosťou 120 g/m2 (± 10 g/m2), druhov používaných na výrobu rolovacích sieťok proti hmyzu s pevnými rámami

1. 1. – 31. 12.

1 900 000 m2

0 %

09.2799

ex720249 90

10

Ferochróm obsahujúci 1,5 % alebo viac, ale nie viac ako 4 % hmotnosti uhlíka a nie viac ako 70 % hmotnosti chrómu

1. 1. – 31. 12.

50 000 ton

0 %

09.2629

ex761699 90

85

Teleskopické držadlo z hliníka určené na použitie pri výrobe batožín (1)

1. 1. – 31. 12.

800 000 jednotiek

0 %

09.2636

ex841182 80

20

Aeroderivatívne priemyselné plynové turbíny s výkonom 64 MW určené na zabudovanie do priemyselných generátorov v dobe špičky/strednej záťaže v prevádzke menej ako 5 500 hodín ročne a s účinnosťou jednoduchého cyklu väčšou ako 40 %

1. 1. – 31. 12.

10 jednotiek

0 %

09.2763

ex850140 80

30

Komutátorový elektromotor na striedavý prúd, jednofázový, s výkonom väčším ako 750 W, s príkonom väčším ako 1 600 W, ale nie väčším ako 2 700 W, s vonkajším priemerom väčším ako 120 mm (± 0,2 mm), ale nie väčším ako 135 mm (± 0,2 mm), s menovitými otáčkami vyššími ako 30 000 rpm, ale nie vyššími ako 50 000 rpm, vybavený vzduchovým ventilátorom, na použitie pri výrobe vysávačov (1)

1. 1. – 31. 12.

2 000 000 jednotiek

0 %

09.2642

ex850140 80

40

Zostava, ktorú tvorí:

— jednofázový komutátorový motor na striedavý prúd, s výkonom 480 W alebo viac, ale najviac 1 400 W, s príkonom 900 W alebo viac, ale najviac 1 600 W, s vonkajším priemerom 119,8 mm alebo viac, ale najviac 135,2 mm a s menovitými otáčkami 30 000 rpm alebo viac, ale najviac 50 000 rpm a

— vzduchový ventilátor

na použitie pri výrobe vysávačov (1)

1. 1. – 31. 12.

120 000 jednotiek

0 %

09.2633

ex850440 82

20

Elektrický adaptér s výkonom najviac 1 kVA, na použitie pri výrobe prístrojov na epiláciu (1)

1. 1. – 31. 12.

4 500 000 jednotiek

0 %

09.2643

ex850440 82

30

Napájacie dosky na použitie pri výrobe druhov tovaru patriacich do položky 8521 a 8528 (1)

1. 1. – 31. 12.

1 038 000 jednotiek

0 %

09.2620

ex852691 20

20

Zostava pre GPS systém majúca funkciu stanovenia polohy

1. 1. – 31. 12.

3 000 000 jednotiek

0 %

09.2003

ex854370 90

63

Frekvenčný generátor na kontrolu napätia, pozostávajúci z aktívnych a pasívnych prvkov namontovaných na tlačenom obvode, pod spoločným krytom, s rozmermi nie väčšími ako 30 mm × 30 mm

1. 1. – 31. 12.

1 400 000 jednotiek

0 %

09.2635

ex900110 90

20

Optické vlákna určené na výrobu káblov zo sklenných vlákien položky 8544 (1)

1. 1. – 31. 12.

3 300 000 km

0 %

09.2631

ex900190 00

80

Nemontované sklenené šošovky, hranoly a spájané prvky na použitie pri výrobe tovaru s číselnými znakmi KN 9002, 9005, 9013 10 a 9015 (1)

1. 1. – 31. 12.

5 000 000 jednotiek

0 %

(1)   Zníženie cla podlieha ustanoveniam článkov 291 až 300 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 (Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1).

(2)   Znížená colná sadzba sa však nepovoľuje, ak sa spracovanie vykonáva na maloobchodnej úrovni alebo podnikom pôsobiacim v oblasti stravovania.



( 1 ) Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.

( 2 ) Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.

( 3 ) Ú. v. ES L 345, 31.12.1996, s. 1.

( 4 ) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.

Top