Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02008E0851-20221212

    Consolidated text: Jednotná akcia Rady 2008/851/SZBP z 10. novembra 2008 o vojenskej operácii Európskej únie na podporu námornej bezpečnosti v západnom Indickom oceáne a Červenom mori (EUNAVFOR ATALANTA)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2008/851/2022-12-12

    02008E0851 — SK — 12.12.2022 — 011.001


    Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

    ►B

    JEDNOTNÁ AKCIA RADY 2008/851/SZBP

    z 10. novembra 2008

    ►M11  o vojenskej operácii Európskej únie na podporu námornej bezpečnosti v západnom Indickom oceáne a Červenom mori (EUNAVFOR ATALANTA)  ◄

    (Ú. v. ES L 301 12.11.2008, s. 33)

    Zmenené a doplnené:

     

     

    Úradný vestník

      Č.

    Strana

    Dátum

     M1

    ROZHODNUTIE RADY 2009/907/SZBP z 8. decembra 2009,

      L 322

    27

    9.12.2009

    ►M2

    ROZHODNUTIE RADY 2010/437/SZBP z 30. júla 2010,

      L 210

    33

    11.8.2010

    ►M3

    ROZHODNUTIE RADY 2010/766/SZBP zo 7. decembra 2010,

      L 327

    49

    11.12.2010

    ►M4

    ROZHODNUTIE RADY 2012/174/SZBP z 23. marca 2012,

      L 89

    69

    27.3.2012

    ►M5

    ROZHODNUTIE RADY 2014/827/SZBP z 21. novembra 2014,

      L 335

    19

    22.11.2014

    ►M6

    ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2016/713 z 12. mája 2016,

      L 125

    12

    13.5.2016

    ►M7

    ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2016/2082 z 28. novembra 2016,

      L 321

    53

    29.11.2016

    ►M8

    ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2018/1083 z 30. júla 2018,

      L 194

    142

    31.7.2018

    ►M9

    ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2018/2007 zo 17. decembra 2018,

      L 322

    22

    18.12.2018

    ►M10

    ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2020/2188 z 22. decembra 2020,

      L 435

    74

    23.12.2020

    ►M11

    ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2022/2441 z 12. decembra 2022,

      L 319

    80

    13.12.2022




    ▼B

    JEDNOTNÁ AKCIA RADY 2008/851/SZBP

    z 10. novembra 2008

    ▼M11

    o vojenskej operácii Európskej únie na podporu námornej bezpečnosti v západnom Indickom oceáne a Červenom mori (EUNAVFOR ATALANTA)



    ▼M4

    Článok 1

    Úloha

    ▼M11

    1.  
    Európska únia (EÚ) realizuje vojenskú operáciu na podporu námornej bezpečnosti v západnom Indickom oceáne a Červenom mori (EUNAVFOR ATALANTA).
    1a.  

    Operácia EUNAVFOR ATALANTA na podporu rezolúcií Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov (ďalej len „BR OSN“) č. 1814 (2008), 1816 (2008), 1838 (2008), 1846 (2008) a 1851 (2008) a príslušných následných rezolúcií v súlade s povolenou akciou v prípade pirátstva uplatnením článku 100 a nasledujúcich článkov Dohovoru Organizácie spojených národov o morskom práve podpísanom v Montego Bay 10. decembra 1982 (ďalej len „Dohovor Organizácie Spojených národov o morskom práve“) a predovšetkým prostredníctvom záväzkov s tretími štátmi podporuje:

    — 
    ochranu plavidiel WFP, ktoré prepravujú potravinovú pomoc somálskemu vysídlenému obyvateľstvu v súlade s mandátom rezolúcie BR OSN č. 1814 (2008), a
    — 
    ochranu ohrozených plavidiel plaviacich sa pri pobreží Somálska a odradzovanie od pirátskych činov a ozbrojených lúpeží pri somálskom pobreží, ich prevenciu a ich potláčanie v súlade s mandátom vymedzeným v rezolúciách BR OSN č. 1846 (2008) a 1851 (2008).

    ▼M4

    2.  
    Oblasť operácie ozbrojených síl nasadených na tento účel pozostáva zo somálskeho pobrežného územia a vnútorných vôd, ako aj námorných oblastí pri pobreží Somálska a susedných krajín v regióne Indického oceánu v súlade s politickým cieľom námornej operácie EÚ vymedzeným v koncepcii krízového riadenia, ktorú Rada schválila 5. augusta 2008.

    ▼M10

    3.  
    Operácia ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ okrem toho v rámci sekundárnych výkonných úloh prispieva k vykonávaniu zbrojného embarga Organizácie Spojených národov voči Somálsku v súlade s rezolúciou BR OSN č. 2182 (2014) a k boju proti obchodovaniu s omamnými látkami pri somálskom pobreží v kontexte Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve a Dohovoru Organizácie Spojených národov proti nedovolenému obchodu s omamnými a psychotropnými látkami z 20. decembra 1988.
    4.  
    Operácia ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ ďalej v rámci sekundárnej nevýkonnej úlohy monitoruje obchodovanie s omamnými látkami, obchodovanie so zbraňami, nezákonný, nenahlásený a neregulovaný (NNN) rybolov a nedovolené obchodovanie s drevným uhlím pri somálskom pobreží v súlade s rezolúciami BR OSN č. 2498 (2019) a č. 2500 (2019) a v súlade s Dohovorom Organizácie Spojených národov proti nedovolenému obchodu s omamnými a psychotropnými látkami z 20. decembra 1988.
    5.  
    Operácia ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ môže v rámci sekundárnej nevýkonnej úlohy a v rámci existujúcich prostriedkov a kapacít a na požiadanie prispievať k integrovanému prístupu EÚ k Somálsku a príslušným činnostiam medzinárodného spoločenstva, a pomáhať tak riešiť základné príčiny pirátstva a jeho sietí.
    6.  
    Vojenský štáb EÚ podporuje operáciu ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ tým, že identifikuje hrozby a uskutočňuje predbežné plánovanie rozhodujúcich faktorov, ktoré by mohli mať vplyv na operáciu, s cieľom informovať Politický a bezpečnostný výbor o takýchto hrozbách a faktoroch.

    ▼B

    Článok 2

    ▼M10

    Boj proti pirátstvu a ozbrojeným lúpežiam pri somálskom pobreží a ochrana zraniteľných plavidiel

    ▼B

    ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ za podmienok ustanovených v uplatniteľných normách medzinárodného práva, najmä v dohovore Organizácie spojených národov o morskom práve a rezolúciách BR OSN č. 1814 (2008) a 1816 (2008) a v rámci dostupných kapacít:

    ▼M4

    a) 

    poskytuje ochranu plavidlám prenajatým WFP, okrem iného aj prítomnosťou ozbrojených jednotiek ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ na palube dotknutých plavidiel, a to aj keď sa plavia v teritoriálnych a vnútorných vodách Somálska,

    ▼B

    b) 

    v závislosti od jednotlivých prípadov poskytuje sprievod obchodným plavidlám, ktoré sa plavia v zónach, v ktorých je nasadená,

    ▼M4

    c) 

    vykonáva dohľad nad pobrežnými zónami Somálska vrátane jeho teritoriálnych a vnútorných vôd, ktoré sú rizikové pre námorné činnosti, najmä námornú dopravu,

    ▼B

    d) 

    prijíma potrebné opatrenia, vrátane použitia sily, na odradenie, prevenciu a intervenciu s cieľom ukončiť pirátske činy alebo ozbrojené lúpeže, ktoré môžu byť spáchané v zónach, v ktorých je prítomná,

    ▼M3

    e) 

    na účely prípadného výkonu trestného stíhania príslušnými štátmi za podmienok stanovených v článku 12 môže zatknúť, zadržať a odovzdať osoby, ktoré sú podozrivé z toho, že zamýšľajú spáchať, ako sa uvádza v článkoch 101 a 103 Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve, páchajú alebo spáchali pirátske činy alebo ozbrojenú lúpež v zónach, v ktorých je prítomná, a zadržať plavidlá pirátov alebo osôb, ktoré vykonali ozbrojenú lúpež, alebo plavidlá, ktoré boli unesené v dôsledku pirátskeho činu alebo ozbrojenej lúpeže a ktoré sú v rukách pirátov alebo osôb, ktoré vykonali ozbrojenú lúpež, alebo tovar, ktorý sa nachádza na ich palubách,

    ▼M4

    f) 

    nadväzuje styky s organizáciami a subjektmi, ako aj so štátmi aktívnymi v tomto regióne na účely boja proti pirátskym činom a ozbrojeným lúpežiam pri somálskom pobreží, najmä s námornými silami „Combined Task Force 151“, ktoré svoje úlohy vykonávajú v rámci operácie „Trvalá sloboda“,

    ▼M5

    g) 

    v súlade s príslušnými právnymi predpismi zhromažďuje osobné údaje osôb uvedených v písmene e) týkajúce sa ich fyzických charakteristík, ktoré by mohli pomôcť pri ich identifikácii, vrátane odtlačkov prstov a týchto konkrétnych údajov s výnimkou ostatných osobných údajov: priezviska, rodného priezviska, krstného mena a eventuálnych prezýviek a pseudonymov, dátumu a miesta narodenia, štátnej príslušnosti, pohlavia, miesta bydliska, zamestnania a miesta pobytu, údajov o vodičských preukazoch, preukazoch totožnosti a cestovných pasoch,

    h) 

    na účely rozposielania údajov prostredníctvom kanálov Medzinárodnej organizácie kriminálnej polície (INTERPOL) a ich porovnávania s databázami INTERPOL-u a až do uzavretia dohody medzi Úniou a INTERPOL-om zasiela národným ústredniam INTERPOL-u v členských štátoch, v súlade s dojednaniami, ktoré sa uzavrú medzi veliteľom operácie EÚ a vedúcimi príslušných národných ústrední, tieto údaje:

    — 
    osobné údaje uvedené v písmene g),
    — 
    údaje týkajúce sa vybavenia používaného osobami uvedenými v písmene e).

    Osobné údaje sa po ich zaslaní INTERPOL-u neuchovávajú;

    i) 

    zasiela údaje uvedené v písmene h) EUROPOL-u v súlade s ustanoveniami dojednania, ktoré sa uzavrie medzi vysokým predstaviteľom Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a EUROPOL-om. Osobné údaje sa po ich zaslaní INTERPOL-u neuchovávajú;

    j) 

    v rámci existujúcich prostriedkov a kapacít prispieva k monitorovaniu rybolovných činností pri pobreží Somálska a po zavedení podporuje systém udeľovania licencií a registrácií pre drobný a priemyselný rybolov vo vodách pod somálskou právomocou, ktorý vypracovala Organizácia pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO), pričom akákoľvek činnosť zameraná na presadzovanie bude vylúčená;

    k) 

    v úzkej koordinácii s Európskou službou pre vonkajšiu činnosť nadväzuje styky so somálskymi subjektmi a súkromnými spoločnosťami konajúcimi v ich mene, ktoré sú činné pri somálskom pobreží, v širšej oblasti námornej bezpečnosti s cieľom lepšie pochopiť ich činnosti a kapacity a zaistiť hladký priebeh operácií na mori;

    ▼M6

    l) 

    prostredníctvom logistickej podpory pomáha pri poskytovaní odborných znalostí alebo výcviku na mori pre EUCAP Nestor, EUTM Somalia, osobitného zástupcu EÚ pre Africký roh, delegáciu EÚ v Somálsku v súvislosti s ich mandátom a oblasťou operácie v rámci ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ , a to na ich žiadosť a v medziach prostriedkov a spôsobilostí, a prispieva k vykonávaniu príslušných programov EÚ, najmä regionálneho programu námornej bezpečnosti (MASE) v rámci 10. ERF a programu CRIMARIO;

    ▼M5

    m) 

    prostredníctvom príslušného útvaru Komisie sprístupňuje údaje pre Komisiu pre tuniaky v Indickom oceáne, jej členské štáty a FAO, ktoré sa týkajú rybolovných činností a ktoré zhromaždili jednotky EUNAVFOR pri somálskom pobreží, a po dosiahnutí dostatočného pokroku na pobreží v oblasti budovania námorných kapacít vrátane bezpečnostných opatrení na výmenu informácií pomáha somálskym orgánom tým, že sprístupňuje údaje týkajúce sa rybolovných činností zhromaždené v priebehu operácie;

    ▼M9

    n) 

    v súlade s Dohovorom Organizácie Spojených národov o morskom práve a v rámci existujúcich prostriedkov a kapacít podporuje činnosti panelu odborníkov pre Somálsko podľa rezolúcie BR OSN 2044 (2018) tým, že monitoruje plavidlá podozrivé z podporovania pirátskych sietí a podáva o nich správy tomuto panelu.

    ▼M10

    Článok 2a

    Odovzdávanie zatknutých a zadržaných osôb na účely ich stíhania

    1.  

    Na základe toho, že Somálsko akceptuje výkon súdnej právomoci členskými štátmi alebo tretími štátmi na jednej strane a článok 105 Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve na strane druhej, sa osoby, ktoré sú podozrivé z toho, že podľa článkov 101 a 103 Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve zamýšľajú spáchať, páchajú alebo spáchali pirátske činy alebo ozbrojené lúpeže v teritoriálnych alebo vnútorných vodách Somálska alebo na šírom mori, a ktoré boli zatknuté a zadržané, ako aj prostriedky, ktoré boli použité na spáchanie týchto činov, sa na účely výkonu súdnej právomoci odovzdávajú:

    — 
    príslušným orgánom členského štátu alebo tretieho štátu zúčastňujúceho sa na operácii, pod ktorého vlajkou sa plaví plavidlo, ktoré uskutočnilo zaistenie, alebo
    — 
    ak uvedený štát nemôže alebo si neželá vykonávať svoju súdnu právomoc, členskému štátu alebo ktorémukoľvek tretiemu štátu, ktorý si želá vykonávať svoju súdnu právomoc nad uvedenými osobami alebo prostriedkami.
    2.  
    Osoby, ktoré sú podozrivé z toho, že zamýšľajú spáchať, páchajú alebo spáchali pirátske činy alebo ozbrojené lúpeže podľa článkov 101 a 103 Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve a ktoré boli zatknuté alebo zadržané na účely výkonu súdnej právomoci v rámci operácie ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ v teritoriálnych vodách, vnútorných vodách alebo súostrovných vodách iných štátov v regióne po dohode s týmito štátmi, a prostriedky, ktoré boli použité na spáchanie týchto činov, sa môžu odovzdať príslušným orgánom dotknutého štátu alebo so súhlasom dotknutého štátu príslušným orgánom iného štátu.
    3.  
    Žiadna z osôb uvedených v odsekoch 1 a 2 sa nemôže odovzdať tretiemu štátu, ak podmienky tohto odovzdania neboli s týmto tretím štátom dohodnuté spôsobom, ktorý je v súlade s uplatniteľným medzinárodným právom, najmä medzinárodným právom v oblasti ľudských práv, aby sa zabezpečilo, že žiadna osoba nebude vystavená trestu smrti, mučeniu alebo krutému, neľudskému alebo ponižujúcemu zaobchádzaniu.

    Článok 2b

    Prispievanie k vykonávaniu zbrojného embarga Organizácie Spojených národov voči Somálsku a k boju proti obchodovaniu s omamnými látkami pri somálskom pobreží

    1.  
    S cieľom prispieť k vykonávaniu zbrojného embarga Organizácie Spojených národov voči Somálsku v súlade s príslušnými rezolúciami BR OSN, najmä s rezolúciou č. 2182 (2014), operácia ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ vykonáva v súlade s plánovacími dokumentmi a v rámci dohodnutej oblasti operácií na šírom mori pri pobreží Somálska kontroly plavidiel smerujúcich do Somálska a z neho, ak existujú opodstatnené dôvody domnievať sa, že takéto plavidlá prevážajú zbrane alebo vojenské vybavenie do Somálska, a to priamo alebo nepriamo, v rozpore so zbrojným embargom voči Somálsku alebo že prevážajú zbrane alebo vojenské vybavenie pre jednotlivcov alebo subjekty, ktoré označil výbor zriadený podľa rezolúcií BR OSN č. 751 (1992) a č. 1907 (2009). V súlade s príslušnými rezolúciami BR OSN vrátane rezolúcie č. 2182 (2014) a v súlade s dojednaniami stanovenými v operačnom pláne operácia ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ takéto veci zaistí, zaznamená ich a zneškodní ich a takéto plavidlá a ich posádky môže presmerovať do vhodného prístavu na uľahčenie takého zneškodnenia.
    2.  

    S cieľom prispieť k boju proti obchodovaniu s omamnými látkami pri somálskom pobreží koná operácia ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ v súlade s dojednaniami a v rámci dohodnutej oblasti operácie na šírom mori pri pobreží Somálska, ako sa uvádza v plánovacích dokumentoch:

    a) 

    pokiaľ ide o plavidlá plaviace sa pod vlajkou určitého štátu, ak existujú opodstatnené dôvody domnievať sa, že takéto plavidlo sa používa na obchodovanie s omamnými látkami, operácia ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ , ak to vlajkový štát výslovne povolí, vstúpi na palubu uvedeného plavidla, prehľadá ho, či sa tam nenachádzajú omamné látky, a v prípade, že sa zistia dôkazy o nedovolenom obchodovaní, prijme vhodné opatrenia, pokiaľ ide o uvedené plavidlo a náklad, ktorý preváža. Akékoľvek zatknutie, zadržanie, odovzdanie do tretieho štátu alebo stíhanie osôb zapojených do obchodovania s omamnými látkami môžu vykonávať členské štáty, ktoré sú ochotné to vykonať, v rámci svojej vnútroštátnej kapacity na základe svojho vnútroštátneho práva;

    b) 

    pokiaľ ide o plavidlá bez vlajky štátu, operácia ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ prijíma opatrenia, zahrňujúce vstup na palubu plavidla a jeho prehľadanie, v súlade s vnútroštátnym právom uplatniteľným na zasahujúcu loď a medzinárodným právom len prostredníctvom použitia prostriedkov sprístupnených tými členskými štátmi, ktoré uviedli, že dokážu prijať takéto opatrenia. Ďalšie opatrenie, ako napríklad zaistenie drog a odklonenie takého plavidla, ako aj zatknutie, zadržanie, odovzdanie do tretieho štátu a stíhanie osôb zapojených do obchodovania s omamnými látkami, môžu prijať členské štáty, ktoré sú ochotné také opatrenia prijať, v rámci svojej vnútroštátnej kapacity na základe svojho vnútroštátneho práva.

    3.  
    Po schválení operačného plánu s potrebnými dojednaniami Politický a bezpečnostný výbor aktivuje sekundárne výkonné úlohy, keď veliteľ operácie EÚ oznámi, že operácia ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ disponuje prostriedkami potrebnými na vykonávanie uvedených úloh, a pokiaľ ide o zbrojné embargo Organizácie Spojených národov, keď Európska služba pre vonkajšiu činnosť oznámi, že boli vykonané oznámenia požadované podľa bodu 15 rezolúcie BR OSN č. 2182 (2014).
    4.  
    Nájdené dôkazy týkajúce sa prepravy vecí zakázaných na základe zbrojného embarga voči Somálsku alebo prepravy omamných látok, najmä počas kontrol vykonávaných v súlade s odsekmi 1 a 2, môže uskladniť operácia ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ , pokiaľ ide o prepravu zbraní, a členské štáty, ktoré sú ochotné a schopné tak urobiť, pokiaľ ide o prepravu omamných látok. Najmä sa môžu v súlade s uplatniteľným právom zhromažďovať a uchovávať osobné údaje týkajúce sa osôb podieľajúcich sa na preprave týchto zbraní a omamných látok, ktoré súvisia s charakteristikou, ktorá môže pomôcť pri identifikácii uvedených osôb vrátane odtlačkov prstov, ako aj tieto údaje s vylúčením iných osobných údajov: priezvisko, rodné priezvisko, meno a prípadná prezývka alebo pseudonym; dátum a miesto narodenia, štátna príslušnosť, pohlavie, bydlisko, povolanie a miesto pobytu; údaje o vodičských preukazoch, preukazoch totožnosti a cestovných pasoch. Takéto údaje, ako aj údaje týkajúce sa plavidiel a vybavenia, ktoré tieto osoby používajú, a príslušné informácie získané pri vykonávaní úloh podľa tohto článku sa môžu oznámiť príslušným orgánom presadzovania práva členských štátov. Môže ich oznámiť aj operácia ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ , pokiaľ ide o prepravu zbraní, a členské štáty, ktoré sú ochotné ich oznámiť, pokiaľ ide o prepravu omamných látok, a to tretím štátom, ktoré nad takýmito osobami a vecami chcú vykonávať svoju súdnu právomoc, a príslušným orgánom EÚ v súlade s uplatniteľným právom.
    5.  
    S tretími štátmi sa môžu uzavrieť dohody na základe povolení, ktoré Rada udeľuje na individuálnom základe, s cieľom uľahčiť členskému štátu odovzdávanie osôb zatknutých a zadržaných podľa jeho vnútroštátneho práva za účasť na porušovaní zbrojného embarga Organizácie Spojených národov voči Somálsku alebo na obchodovaní s omamnými látkami pri somálskom pobreží s cieľom stíhania takýchto osôb. Takéto dohody obsahujú podmienky na odovzdanie takýchto osôb v súlade s príslušným medzinárodným právom, najmä s medzinárodným právom v oblasti ľudských práv, s cieľom zaručiť najmä to, aby dotknuté osoby neboli vystavené trestu smrti, mučeniu ani krutému, neľudskému alebo ponižujúcemu zaobchádzaniu.

    ▼M8

    Článok 3

    Vymenovanie veliteľa operácie EÚ

    Za veliteľa operácie EÚ sa týmto od 29. marca 2019 o 12:00 hod. SEČ vymenúva viceadmirál Antonio MARTORELL LACAVE, ktorý nastupuje po major generálovi Charlie STICKLANDOVI OBE RM.

    Článok 4

    Určenie operačného štábu EÚ

    1.  
    Operačný štáb EÚ sa nachádza v Northwoode v Spojenom kráľovstve do 29. marca 2019 do 12:00 hod. SEČ.
    2.  
    Od 29. marca 2019 o 12:00 hod. SEČ sa operačný štáb EÚ presúva do Roty v Španielsku s výnimkou Strediska pre námornú bezpečnosť v Africkom rohu (MSCHOA), ktoré sa presúva do Brestu vo Francúzsku.

    ▼B

    Článok 5

    Plánovanie a začatie operácie

    Rozhodnutie o začatí vojenskej operácie EÚ prijíma Rada po schválení operačného plánu a pravidiel nasadenia a po oznámení dočasnej federálnej vlády generálnemu tajomníkovi Organizácie spojených národov o ponuke spolupráce zo strany EÚ uplatnením bodu 7 rezolúcie BR OSN č. 1816 (2008).

    Článok 6

    Politická kontrola a strategické usmerňovanie

    ▼M2

    1.  
    Politický a bezpečnostný výbor (ďalej len „PBV“) vykonáva pod vedením Rady a vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len „VP“) politickú kontrolu a strategické riadenie vojenskej operácie EÚ. Rada týmto poveruje PBV prijímať príslušné rozhodnutia v súlade s článkom 38 zmluvy. Toto poverenie zahŕňa právomoc meniť a dopĺňať dokumenty, ktoré sa týkajú plánovania vrátane operačného plánu, štruktúry velenia a pravidiel nasadenia. Zahŕňa tiež právomoc prijímať rozhodnutia o vymenovaní veliteľa operácie EÚ a/alebo veliteľa ozbrojených síl EÚ. Právomoc rozhodovať o cieľoch a ukončení vojenskej operácie EÚ si ponecháva Rada, ktorej pomáha VP.

    ▼B

    2.  
    PBV pravidelne podáva správy Rade.
    3.  
    PBV pravidelne dostáva správy od predsedu Vojenského výboru EÚ (VVEÚ) o vykonávaní vojenskej operácie EÚ. PBV môže v prípade potreby na svoje zasadnutia pozvať veliteľa operácie EÚ a/alebo veliteľa ozbrojených síl EÚ.

    Článok 7

    Vojenské usmernenie

    1.  
    VVEÚ zabezpečí monitorovanie riadneho priebehu vojenskej operácie EÚ, za ktorú zodpovedá veliteľ operácie EÚ.
    2.  
    VVEÚ v pravidelných intervaloch prijíma správy od veliteľa operácie EÚ. V prípade potreby môže na svoje zasadnutia pozvať veliteľa operácie EÚ a/alebo veliteľa ozbrojených síl EÚ.
    3.  
    Predseda VVEÚ je hlavnou kontaktnou osobou pre veliteľa operácie EÚ.

    ▼M11

    Článok 8

    Jednotnosť reakcie EÚ

    1.  
    VP, veliteľ operácie EÚ a veliteľ ozbrojených síl EÚ zabezpečujú úzku koordináciu svojich činností súvisiacich s vykonávaním tejto jednotnej akcie.
    2.  
    Operácia EUNAVFOR ATALANTA svoju činnosť úzko koordinuje s vojenskou misiou Európskej únie na podporu výcviku bezpečnostných síl Somálska (EUTM Somalia), s misiou Európskej únie na budovanie kapacít v Somálsku (EUCAP Somalia) a s koordinovanými námornými prítomnosťami v severozápadnom Indickom oceáne. Spolupracuje s operáciou AGÉNOR a vymieňa si informácie s iniciatívou na zvýšenie informovanosti o námornej situácii v Hormuzskom prielive pod európskym vedením (EMASOH).
    3.  
    Operácia EUNAVFOR ATALANTA v rámci prostriedkov a spôsobilostí podporuje relevantné programy Únie.

    ▼B

    Článok 9

    Vzťahy s Organizáciou Spojených národov, Somálskom, susednými krajinami a ďalšími aktérmi

    ▼M2

    1.  
    VP je hlavnou kontaktnou osobou pre Organizáciu Spojených národov, somálske orgány, orgány susedných krajín a iné relevantné subjekty. Pri kontakte s Africkou úniou vysokému predstaviteľovi pomáha osobitný zástupca EÚ (OZEÚ) pre Africkú úniu.

    ▼B

    2.  
    Na operačnej úrovni je veliteľ operácie EÚ kontaktným bodom predovšetkým pre styky s organizáciami vlastníkov lodí ako aj s príslušnými útvarmi generálneho sekretariátu Organizácie Spojených národov, Medzinárodnej námornej organizácie a WFP.

    ▼M10

    3.  
    Operácia ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ v rámci prostriedkov a spôsobilostí podporuje, najmä prostredníctvom budovania kapacít a výmeny informácií, Regionálne centrum pre syntézu námorných informácií (RMIFC) na Madagaskare a Regionálne operačné koordinačné centrum (ROCC) na Seychelách.

    ▼B

    Článok 10

    Účasť tretích štátov

    1.  
    Bez toho, aby bola dotknutá autonómia rozhodovania EÚ a jednotný inštitucionálny rámec, a v súlade s príslušnými usmerneniami Európskej rady sa môžu tretie štáty vyzvať, aby sa zúčastnili na operácii.
    2.  
    Rada týmto poveruje PBV, aby vyzval tretie štáty na poskytnutie príspevku a aby podľa odporúčania veliteľa operácie EÚ a VVEÚ prijal príslušné rozhodnutia o prijatí navrhovaných príspevkov.

    ▼M2

    3.  
    Podrobné podmienky týkajúce sa účasti tretích štátov sa ustanovia v dohodách, ktoré sa uzatvoria v súlade s postupom ustanoveným v článku 37 zmluvy. Ak EÚ a tretí štát uzatvorili dohodu ustanovujúcu rámec účasti tohto tretieho štátu na operáciách krízového riadenia EÚ, uplatňujú sa v súvislosti s touto operáciou ustanovenia takejto dohody.

    ▼B

    4.  
    Tretie štáty, ktoré významným spôsobom prispievajú k vojenskej operácii EÚ, majú z hľadiska každodenného riadenia operácie rovnaké práva a povinnosti ako členské štáty, ktoré sa na operácii zúčastňujú.
    5.  
    Rada týmto poveruje PBV, aby prijal príslušné rozhodnutia o zriadení výboru prispievateľov, ak by tretie štáty poskytli významné vojenské príspevky.
    6.  
    Podmienky, za ktorých sa odovzdajú tretiemu štátu, ktorý sa zúčastňuje na operácii, osoby zatknuté a zadržané pri výkone súdnej právomoci tohto štátu, sa prijmú pri príležitosti uzavretia alebo vykonania dohôd o účasti uvedených v odseku 3.

    ▼M2

    Článok 11

    Postavenie ozbrojených síl pod velením EÚ

    Postavenie ozbrojených síl pod velením EÚ a ich personálu vrátane výsad, imunít a iných záruk potrebných pre splnenie a hladký priebeh ich misie, ktoré:

    — 
    sú nasadené alebo prítomné na pevninskom území tretích štátov,
    — 
    pôsobia v teritoriálnych vodách tretích štátov alebo v ich vnútorných vodách,

    sa dohodne v súlade s postupom ustanoveným v článku 37 zmluvy.

    ▼M10 —————

    ▼B

    Článok 13

    Vzťahy s vlajkovými štátmi ochraňovaných plavidiel

    Podmienky prítomnosti jednotiek ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ na palube obchodných lodí najmä na palube plavidiel prenajatých WFP, vrátane výsad, imunít a ostatných záruk spojených s dobrým priebehom operácie, sa dohodnú s vlajkovým štátom týchto plavidiel.

    Článok 14

    Finančné ustanovenia

    1.  
    Spoločné náklady vojenskej operácie EÚ spravuje Athena.
    2.  
    Finančná referenčná suma na úhradu spoločných nákladov vojenskej operácie EÚ je 8,3 milióna EUR. Percentuálny podiel referenčnej sumy uvedený v článku 33 ods. 3 rozhodnutia o mechanizme ATHENA je 30 %.

    ▼M4

    3.  
    Referenčná suma na spoločné náklady vojenskej operácie EÚ na obdobie od 13. decembra 2012 do 12. decembra 2014 je 14 900 000 EUR. Percentuálny podiel referenčnej sumy podľa článku 25 ods. 1 rozhodnutia Rady 2011/871/SZBP je 0 %.

    ▼M5

    4.  
    Finančná referenčná suma na spoločné náklady vojenskej operácie EÚ na obdobie od 13. decembra 2014 do 12. decembra 2016 je 14 775 000 EUR. Percentuálny podiel referenčnej sumy uvedený v článku 25 ods. 1 rozhodnutia 2011/871/SBZP je 0 %.

    ▼M7

    5.  
    Referenčná suma na spoločné náklady vojenskej operácie EÚ na obdobie od 13. decembra 2016 do 31. decembra 2018 je 11 064 000  EUR. Percentuálny podiel referenčnej sumy uvedený v článku 25 ods. 1 rozhodnutia Rady (SZBP) 2015/528 ( 1 ) je 0 %.

    ▼M8

    6.  
    Finančná referenčná suma na úhradu spoločných nákladov vojenskej operácie EÚ na obdobie od 1. januára 2019 do 31. decembra 2020 je 11 777 000  EUR. Percentuálny podiel referenčnej sumy uvedený v článku 25 ods. 1 rozhodnutia (SZBP) 2015/528 je 0 %.

    ▼M10

    7.  
    Finančná referenčná suma na spoločné náklady vojenskej operácie EÚ na obdobie od 1. januára 2021 do 31. decembra 2022 je 9 930 000 EUR. Percentuálny podiel referenčnej sumy uvedený v článku 25 ods. 1 rozhodnutia (SZBP) 2015/528 je 0 %.

    ▼M11

    8.  
    Finančná referenčná suma na spoločné náklady vojenskej operácie EÚ na obdobie od 1. januára 2023 do 31. decembra 2024 je 10 400 000  EUR. Percentuálny podiel referenčnej sumy uvedený v článku 51 ods. 2 rozhodnutia Rady (SZBP) 2021/509 ( 2 ) je 0 % viazaných rozpočtových prostriedkov a 0 % platobných rozpočtových prostriedkov.

    ▼M8

    Článok 14a

    Prechodné finančné opatrenia

    1.  
    Od 1. septembra 2018 sa výdavky veliteľa operácie EÚ vymenovaného v článku 3 a operačného štábu EÚ určeného v článku 4 ods. 2 uhrádzajú v súlade s rozhodnutím (SZBP) 2015/528.
    2.  
    Rada týmto poveruje Španielsko a Francúzsko, aby spoločné náklady, ktoré vzniknú podľa odseku 1 predbežne financovali a požiadali o ich náhradu v súlade s článkom 27 rozhodnutia Rady (SZBP) 2015/528.

    ▼M2

    Článok 15

    Poskytovanie informácií Organizácii Spojených národov a iným tretím stranám

    1.  
    VP sa týmto poveruje poskytovať v súlade s bezpečnostnými nariadeniami Rady ( 3 ) do príslušnej úrovne utajenia Organizácii Spojených národov a iným tretím stranám, ktoré sa pripojili k tejto jednotnej akcii, utajované informácie a dokumenty EÚ vyhotovené na účely vojenskej operácie EÚ.
    2.  
    VP sa týmto poveruje poskytovať Organizácii Spojených národov a iným tretím stranám, ktoré sa pripojili k tejto jednotnej akcii, neutajované dokumenty EÚ, ktoré súvisia s rokovaniami Rady týkajúcimi sa operácie, na ktoré sa vzťahuje služobné tajomstvo podľa článku 6 ods. 1 rokovacieho poriadku Rady ( 4 ).

    ▼M6

    3.  
    VP sa týmto poveruje poskytovať kombinovaným námorným silám pod vedením Spojených štátov prostredníctvom ich veliteľstva, ako aj tretím štátom, ktoré sa koaličných námorných síl nezúčastňujú, a medzinárodným organizáciám, ktoré sa nachádzajú v oblasti vojenskej operácie EÚ, utajované skutočnosti a dokumenty EÚ do stupňa utajenia „RESTREINT UE“, ktoré boli vypracované na účely vojenskej operácie EÚ, na základe reciprocity, ak je sprístupnenie takýchto skutočností a dokumentov na mieste operácie potrebné z operačných dôvodov, je v súlade s bezpečnostnými nariadeniami Rady a predmetom dojednaní medzi VP a príslušnými orgánmi tretích strán uvedených vyššie.

    ▼M10

    4.  
    ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ sa týmto oprávňuje vymieňať si s panelom odborníkov pre Somálsko, s Úradom OSN pre drogy a kriminalitu, s mnohonárodnými námornými silami (CMF), s centrom RMIFC a centrom ROCC informácie, ktoré nie sú osobnými údajmi, o nezákonných alebo nepovolených činnostiach získané počas svojich operácií.

    ▼M11

    5.  
    Operácia EUNAVFOR ATALANTA sa týmto oprávňuje poskytovať INTERPOL-u v súlade s článkom 2 písm. h) a EUROPOL-u v súlade s článkom 2 písm. i) informácie, ktoré boli získané počas jej operácií a ktoré sa týkajú iných nezákonných činností ako pirátstva. Okrem toho sa týmto operácia EUNAVFOR ATALANTA oprávňuje poskytovať národnej ústredni INTERPOL-u v Mogadiše informácie, ktoré boli získané počas jej operácií o podozreniach v súvislosti s NNN.

    ▼M9

    6.  
    Poskytovanie osobných údajov podľa článku 2 sa vykonáva v súlade s právom vlajkového štátu plavidla alebo lietadla, ktorý spracúva takéto osobné údaje.

    ▼B

    Článok 16

    Nadobudnutie účinnosti a ukončenie

    1.  
    Táto jednotná akcia nadobúda účinnosť dňom jej prijatia.
    2.  
    Jednotná akcia 2008/749/SZBP sa zrušuje ku dňu uzavretia koordinačnej bunky zriadenej uvedenou jednotnou akciou. Toto uzavretie sa uskutoční v deň začatia operácie uvedenej v článku 6 tejto jednotnej akcie.

    ▼M11

    3.  
    Operácia EUNAVFOR ATALANTA sa skončí 31. decembra 2024.

    ▼B

    4.  
    Táto jednotná akcia sa zruší po stiahnutí ozbrojených síl EÚ v súlade so schváleným plánom ukončenia vojenskej operácie EÚ a bez toho, aby tým boli dotknuté príslušné ustanovenia mechanizmu Athena.

    Článok 17

    Uverejnenie

    1.  
    Táto jednotná akcia sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
    2.  
    V Úradnom vestníku Európskej únie sa uverejnia aj rozhodnutia PBV o vymenovaniach veliteľa operácie EÚ a/alebo veliteľa ozbrojených síl EÚ ako aj rozhodnutia PBV o prijatí príspevkov tretích štátov a zriadení výboru prispievateľov.



    ( 1 ) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2015/528 z 27. marca 2015, ktorým sa ustanovuje mechanizmus správy financovania spoločných nákladov na operácie Európskej únie s vojenskými alebo obrannými dôsledkami (Athena) a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2011/871/SZBP (Ú. v. EÚ L 84, 28.3.2015, s. 39).

    ( 2 ) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2021/509 z 22. marca 2021, ktorým sa zriaďuje Európsky mierový nástroj a zrušuje rozhodnutie (SZBP) 2015/528 (Ú. v. EÚ L 102, 24.3.2021, s. 14).

    ( 3 ) Rozhodnutie Rady 2001/264/ES z 19. marca 2001 prijímajúce bezpečnostné nariadenia Rady (Ú. v. ES L 101, 11.4.2001, s. 1).

    ( 4 ) Rozhodnutie Rady 2009/937/EÚ z 1. decembra 2009, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Rady (Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2009, s. 35).

    Top