This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02007R0290-20071030
Commission Regulation (EC) No 290/2007 of 16 March 2007 establishing, for the 2007/2008 marketing year, the percentage provided for in Article 19 of Regulation (EC) No 318/2006
Consolidated text: Nariadenie Komisie (ES) č. 290/2007 zo 16. marca 2007 , ktorým sa na hospodársky rok 2007/2008 stanovuje percento uvedené v článku 19 nariadenia Rady (ES) č. 318/2006
Nariadenie Komisie (ES) č. 290/2007 zo 16. marca 2007 , ktorým sa na hospodársky rok 2007/2008 stanovuje percento uvedené v článku 19 nariadenia Rady (ES) č. 318/2006
2007R0290 — SK — 30.10.2007 — 001.001
Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 290/2007 zo 16. marca 2007, (Ú. v. ES L 078, 17.3.2007, p.20) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
No |
page |
date |
||
L 283 |
15 |
27.10.2007 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 290/2007
zo 16. marca 2007,
ktorým sa na hospodársky rok 2007/2008 stanovuje percento uvedené v článku 19 nariadenia Rady (ES) č. 318/2006
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 318/2006 z 20. februára 2006 o spoločnej organizácii trhov v sektore cukru ( 1 ), a najmä na druhý pododsek jeho článku 19 ods. 3, článok 40 ods. 2 písm. d) bod v) a článok 42,
keďže:
(1) |
V článku 19 ods. 1 nariadenia (ES) č. 318/2006 sa ustanovuje, že v záujme zachovania štrukturálnej rovnováhy trhu pri cenovej hladine blízkej referenčnej cene sa z trhu môže stiahnuť určité percento cukru a izoglukózy, ktoré je spoločné pre všetky členské štáty. |
(2) |
Predbežný odhad na hospodársky rok 2007/2008 vykazuje prebytok dostupných množstiev na trhu Spoločenstva najmä pre menšiu mieru upustenia od kvót v zmysle nariadenia Rady (ES) č. 320/2006 z 20. februára 2006, ktorým sa stanovuje dočasný režim pre reštrukturalizáciu cukrovarníckeho priemyslu v Spoločenstve a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1290/2005 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky ( 2 ), ako sa očakávalo. Tento prebytok, ktorý by mohol dosiahnuť množstvo takmer štyroch miliónov ton cukru a izoglukózy, by mohol vyvolať citeľné zníženie ceny na trhu Spoločenstva počas hospodárskeho roku 2007/2008. |
(3) |
V záujme zachovania štrukturálnej rovnováhy trhu by sa preto malo stanoviť percento stiahnutia z trhu podľa článku 19 ods. 1 nariadenia (ES) č. 318/2006. |
(4) |
Uplatnenie stiahnutia z trhu ustanoveného v článku 19 nariadenia (ES) č. 318/2006 však výrobcov nemotivuje k zníženiu ich výroby, keďže percento stiahnutia sa uplatňuje lineárnym spôsobom na všetky množstvá vyrobené v rámci kvóty bez toho, aby sa zohľadnila prípadná snaha niektorých podnikov o prispôsobenie výroby. Nástroj stiahnutia z trhu teda nemožno považovať za dostatočný, pretože nemôže zabrániť vytváraniu prebytkov na trhu. Článok 19 síce nezabráni vzniku nadprodukcie, umožní však jednoducho stiahnuť z trhu už vyrobený cukor. Výsledkom toho sú náklady, ktorým by sa dalo predísť, keby sa v predchádzajúcom štádiu zabránilo vzniku nadprodukcie. |
(5) |
S cieľom zlepšiť nástroj stiahnutia z trhu vytvorením stimulu pre výrobcov, ktorý ich bude motivovať na znižovanie ich výroby, Komisia plánuje navrhnúť Rade zmenu a doplnenie nariadenia (ES) č. 318/2006, ktorým by sa zaviedol prah, nad ktorý sa množstvá vyrobené v rámci kvóty každého podniku stiahnu z trhu. Inými slovami, podniky vyrábajúce menšie ako prahové množstvo budú oslobodené od povinnosti stiahnuť výrobu z trhu, čím sa odráža skutočnosť, že prispievajú v menšej miere k tvorbe prebytku. Podniky tak budú schopné prispôsobiť svoju výrobu a budú sa môcť predovšetkým rozhodnúť, či budú, alebo nebudú vyrábať množstvá presahujúce prahovú hodnotu. |
(6) |
Aby mala prahová hodnota pre uplatňovanie percenta stiahnutia ozajstný vplyv na výrobu, treba obmedziť pôsobnosť povinnosti ustanovenej v článku 6 ods. 5 nariadenia (ES) č. 318/2006, aby sa zabránilo tomu, že cukrovarnícke podniky budú musieť zaplatiť minimálnu cenu za množstvá cukrovej repy zodpovedajúce celkovému množstvu ich kvóty vrátane množstiev, na ktoré sa neuzatvorili zmluvy o dodaní. |
(7) |
Takúto úpravu nástroja stiahnutia z trhu však nebude možné prijať načas, tak, aby mohla mať preventívny účinok v súvislosti s výrobou na hospodársky rok 2007/2008. Vzhľadom na skutočnosť, že odhady vykazujú na tento hospodársky rok zvlášť vysoký prebytok z dôvodu zlého fungovania nástroja reštrukturalizácie cukrovarníckeho priemyslu, považuje sa za nevyhnutné uplatniť článok 42 nariadenia (ES) č. 318/2006 s cieľom okamžitého zavedenia preventívneho opatrenia, ktoré spočíva v zavedení prahu pre uplatňovanie percenta stiahnutia, a následne sa povinnosť stiahnutia z trhu obmedzí pre tie podniky, ktoré neprispievajú k tvorbe prebytku. Tento prah by sa mal stanoviť na úrovni umožňujúcej zabrániť výrobe významného množstva cukru, porovnateľného s množstvom, ktoré by sa inak stiahlo z trhu podľa článku 19 nariadenia (ES) č. 318/2006. |
(8) |
V tomto istom kontexte by sa mala zvážiť skutočnosť, že obmedzenia spojené s preventívnym opatrením môžu mať vážne hospodárske dôsledky pre podniky v členských štátoch, ktoré vyvinuli osobitnú snahu v rámci režimu reštrukturalizácie zavedeného nariadením (ES) č. 320/2006. Takýto účinok by v skutočnosti odporoval samotnému cieľu tohto režimu a spoločnej organizácii trhov v sektore cukru, ktorá má zabezpečiť životaschopnosť a konkurencieschopnosť tohto sektora. Preto je pre členské štáty potrebné ustanoviť výnimku z uplatňovania percenta preventívneho stiahnutia pomerne k percentu národnej kvóty, ktoré sa uvoľnilo v rámci uvedeného režimu reštrukturalizácie. |
(9) |
Aby bolo opatrenie plne účinné, musí sa prijať ešte predtým, ako sa naplno rozbehne siatie cukrovej repy. Pestovateľom a výrobcom sa tak umožní, aby mohli plánovať a riadiť svoju výrobu na hospodársky rok 2007/2008 v čo najlepších podmienkach. |
(10) |
Aby sa však zohľadnili neistoty odhadov, ktoré sa týkajú najmä výroby, malo by sa ustanoviť, že percento stiahnutia sa môže v prípade potreby upraviť, keď sa spresnia údaje odhadov na hospodársky rok 2007/2008. Ak je upravené percento vyššie ako pôvodné percento stanovené týmto nariadením, rozdiel sa musí uplatniť na celú výrobu v rámci kvóty, keďže cieľom opatrenia v tomto štádiu už nie je dosiahnutie preventívneho účinku, ale riadenie trhu vzhľadom na skutočne zistené prebytky. |
(11) |
S cieľom zjednodušiť zásobovanie cukrom a/alebo izoglukózou pre výrobu výrobkov uvedených v článku 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 318/2006 by sa stiahnuté množstvo malo považovať za prebytočný cukor alebo izoglukózu za hospodársky rok 2007/2008, ktoré by sa mohli stať priemyselným cukrom alebo izoglukózou. |
(12) |
V súlade s druhým pododsekom článku 19 ods. 1 nariadenia (ES) č. 318/2006 sa potreby tradičných zásob sektora rafinácie bieleho cukru musia znížiť o rovnaké percento, ako je percento stanovené na stiahnutie z trhu. V prípade stanovenia odlišného percenta stiahnutia sa zníženie potrieb tradičných zásob musí takisto upraviť. |
(13) |
Riadiaci výbor pre cukor neposkytol stanovisko v lehote stanovenej jeho predsedom, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Percento uvedené v článku 19 ods. 1 nariadenia (ES) č. 318/2006 sa na hospodársky rok 2007/2008 stanovuje vo výške 13,5 %.
2. Odchylne od odseku 1:
a) percento stanovené v uvedenom odseku sa neuplatňuje na podniky, ktorých výroba je nižšia ako 86,5 % ich kvóty na hospodársky rok 2007/2008;
b) v prípade podnikov, ktoré vyrábajú množstvo rovné alebo vyššie ako 86,5 % ich kvóty na hospodársky rok 2007/2008, sa množstvá vyrobené nad 86,5 % stiahnu z trhu;
c) percento uvedené v odseku 1 sa neuplatňuje na množstvá vyrobené v členských štátoch, ktorých národná kvóta na cukor sa uvoľnila do výšky minimálne 50 % od 1. júla 2006 v dôsledku upustenia od kvót v zmysle článku 3 nariadenia (ES) č. 320/2006.
V prípade členských štátov, ktorých národná kvóta bola uvoľnená minimálne do výšky 50 % od 1. júla 2006 v dôsledku upustenia od kvót v zmysle článku 3 nariadenia (ES) č. 320/2006, sa percento stiahnutia ustanovené v prvom odseku znižuje pomerne k uvoľneným kvótam.
Percento uplatniteľné podľa tohto bodu je stanovené v prílohe.
3. Percento uvedené v prvom odseku sa môže upraviť najneskôr do 31. októbra 2007. V prípade, že druhé percento je vyššie ako prvé percento, rozdiel sa uplatňuje na celú výrobu v rámci kvóty.
4. Množstvá stiahnuté z trhu v súlade s odsekom 2 písm. b) a odsekom 3 sa považujú za prebytočný cukor alebo prebytočnú izoglukózu za hospodársky rok 2007/2008, ktoré by sa mohli stať priemyselným cukrom alebo priemyselnou izoglukózou.
5. Povinnosť zaplatiť najmenej minimálnu cenu podľa článku 6 ods. 5 nariadenia (ES) č. 318/2006 sa uplatňuje výlučne na množstvá cukrovej repy vyrobené v rámci kvóty po uplatnení odsekov 1 a 2.
▼M1 —————
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA
Percento stiahnutia stanovené podľa článku 1 ods. 2 písm. c)
Členský štát |
Percento stiahnutia |
Česká republika |
7,29 |
Grécko |
0 |
Španielsko |
10,53 |
Taliansko |
0 |
Maďarsko |
6,21 |
Portugalsko (kontinentálne) |
0 |
Slovensko |
4,32 |
Fínsko |
3,24 |
Švédsko |
10,26 |
( 1 ) Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2011/2006 (Ú. v. EÚ L 384, 29.12.2006, s. 1).
( 2 ) Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 42.