This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02007R0226-20121127
Commission Regulation (EC) No 226/2007 of 1 March 2007 concerning the authorisation of Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 (Levucell SC20 and Levucell SC10 ME) as a feed additive (Text with EEA relevance)
Consolidated text: Nariadenie Komisie (ES) č. 226/2007 z 1. marca 2007 o povolení Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 (Levucell SC20 a Levucell SC10 ME) ako kŕmnej doplnkovej látky (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Komisie (ES) č. 226/2007 z 1. marca 2007 o povolení Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 (Levucell SC20 a Levucell SC10 ME) ako kŕmnej doplnkovej látky (Text s významom pre EHP)
2007R0226 — SK — 27.11.2012 — 001.001
Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 226/2007 z 1. marca 2007 o povolení Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 (Levucell SC20 a Levucell SC10 ME) ako kŕmnej doplnkovej látky (Ú. v. ES L 064, 2.3.2007, p.26) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
No |
page |
date |
||
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1018/2012 z 5. novembra 2012, |
L 307 |
56 |
7.11.2012 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 226/2007
z 1. marca 2007
o povolení Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 (Levucell SC20 a Levucell SC10 ME) ako kŕmnej doplnkovej látky
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat ( 1 ), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,
keďže:
(1) |
V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa ustanovuje povolenie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj podmienky a postupy udeľovania takýchto povolení. |
(2) |
V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1831/2003 bola predložená žiadosť o povolenie prípravku uvedeného v prílohe. K tejto žiadosti boli priložené údaje a doklady vyžadované podľa článku 7 ods. 3 uvedeného nariadenia. |
(3) |
Žiadosť sa týka nového použitia prípravku Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 (Levucell SC20, Levucell SC10 ME) ako kŕmnej doplnkovej látky pre kozy a ovce určené na produkciu mlieka, ktoré sa majú zatriediť do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“. |
(4) |
Použitie Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 bolo podľa nariadenia Komisie (ES) č. 1200/2005 ( 2 ) povolené bez časového obmedzenia v prípade dojníc a hovädzieho dobytka určeného na výkrm. |
(5) |
Predložili sa nové údaje na podporu žiadosti o povolenie pre kozy a ovce určené na produkciu mlieka. Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) dospel vo svojom stanovisku z 15. júna 2006 k záveru, že Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 (Levucell SC20, Levucell SC10 ME) nemá nepriaznivé účinky na zdravie zvierat, zdravie ľudí ani na životné prostredie. Zároveň dospel k záveru, že Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 (Levucell SC20, Levucell SC10 ME) nepredstavuje žiadne iné riziko, z dôvodu ktorého by v súlade s článkom 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1831/2003 nebolo možné udeliť povolenie. Podľa uvedeného stanoviska použitie prípravku nemá nepriaznivé účinky na tieto dodatočné kategórie zvierat. Podľa úradu osobitné požiadavky na monitorovanie po uvedení prípravku na trh nie sú potrebné. Týmto stanoviskom sa zároveň potvrdzuje správa o metóde analýzy kŕmnej doplnkovej látky v krmive predložená referenčným laboratóriom Spoločenstva zriadeným nariadením (ES) č. 1831/2003. |
(6) |
Z posúdenia uvedeného prípravku vyplýva, že podmienky na povolenie uvedené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Vzhľadom na to by sa malo povoliť používanie uvedeného prípravku, ako je uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prípravok uvedený v prílohe, ktorý patrí do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „stabilizátory črevnej flóry“, sa za podmienok ustanovených v prílohe povoľuje ako doplnková látka vo výžive zvierat.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA
Identifikačné číslo doplnkovej látky |
Meno držiteľa povolenia |
Doplnková látka (Obchodný názov) |
Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda |
Druh alebo kategória zvieraťa |
Maximálny vek |
Minimálny obsah |
Maximálny obsah |
Iné ustanovenia |
Koniec platnosti povolenia |
CFU/kg kompletného krmiva s vlhkosťou 12 % |
|||||||||
Kategória zootechnických doplnkových látok. Funkčná skupina: stabilizátory črevnej flóry |
|||||||||
4b1711 |
LALLEMAND SAS |
Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 (Levucell SC20, Levucell SC10 ME) |
Zloženie doplnkovej látky: Pevná forma: Prípravok Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 z vitálnych sušených buniek s garantovanou minimálnou koncentráciou 2 × 1010 CFU/g. Potiahnutá forma: Prípravok Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 z vitálnych sušených buniek s garantovanou minimálnou koncentráciou 1 × 1010 CFU/g. Charakteristika účinnej látky: Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077: 80 % vitálnych sušených buniek a 14 % devitalizovaných buniek. Analytická metóda (1) Kultivačná metóda a metóda molekulárnej identifikácie (PCR). |
Kozy určené na produkciu mlieka |
— |
5 × 108 |
►M1 3 × 109 ◄ |
1. V návode na použitie doplnkovej látky a premixov je potrebné uviesť teplotu pri skladovaní, dobu použiteľnosti a stabilitu pri granulovaní. 2. V doplnkových potravinách sa nesmie prekročiť teplota 50 °C pri Levucell SC20 a 80 °C pri Levucell SC10ME. 3. Potiahnutá forma, len na použitie pri granulovaní krmiva. 4. Odporúčaná dávka pre kozy a ovce určené na produkciu mlieka: 4 × 109 CFU/kus/deň. 5. Ak sa s produktom manipuluje alebo ak sa produkt zmieša v uzavretom prostredí, odporúča sa pri miešaní použiť bezpečnostné okuliare a masky, ak nie sú miešacie zariadenia vybavené odsávacími systémami. |
22. marca 2017 |
Ovce určené na produkciu mlieka |
1,2 × 109 |
►M1 1,2 × 109 ◄ |
|||||||
(1) Podrobnosti o analytických metódach sú dostupné na tejto adrese referenčného laboratória Spoločenstva: www.irmm.jrc.be/html/crlfaa/ |
( 1 ) Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 378/2005 (Ú. v. EÚ L 59, 5.3.2005, s. 8).
( 2 ) Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2005, s. 6. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1445/2006 (Ú. v. EÚ L 271, 30.9.2006, s. 22).