Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02006Q0614(01)-20130803

    Consolidated text: Medziinštitucionálna dohoda medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení 2006/С 139/01

    2006Q0614 — SK — 03.08.2013 — 005.001


    Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

    ►B

    MEDZIINŠTITUCIONÁLNA DOHODA

    medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení

    (Ú. v. ES C 139, 14.6.2006, p.1)

    Zmenené a doplnené:

     

     

    Úradný vestník

      No

    page

    date

     M1

    ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2008/29/ES z 18. decembra 2007,

      L 6

    7

    10.1.2008

     M2

    ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2008/371/ES z 29. apríla 2008,

      L 128

    8

    16.5.2008

     M3

    ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2009/407/ES zo 6. mája 2009,

      L 132

    8

    29.5.2009

     M4

    ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2009/1005/EÚ zo 17. decembra 2009,

      L 347

    26

    24.12.2009

     M5

    ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY z 13. decembra 2011,

      L 4

    12

    7.1.2012

    ►M6

    ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY z 22. júla 2013,

      L 209

    14

    3.8.2013




    ▼B

    MEDZIINŠTITUCIONÁLNA DOHODA

    medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení

    2006/C 139/01



    EURÓPSKY PARLAMENT, RADA EURÓPSKEJ ÚNIE A KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    ďalej len „inštitúcie“,

    SA DOHODLI TAKTO:

    1. Účelom tejto dohody je zavedenie rozpočtovej disciplíny a zlepšenie fungovania ročného rozpočtového postupu a spolupráce medzi inštitúciami v oblasti rozpočtu, ako aj zabezpečenie riadneho finančného hospodárenia.

    2. Rozpočtová disciplína podľa tejto dohody zahŕňa všetky výdavky. Jej dodržiavanie je počas jej platnosti záväzné pre všetky inštitúcie.

    3. Táto dohoda nemení príslušné rozpočtové právomoci inštitúcií, ako ich ustanovujú zmluvy. Ak sa v tomto texte nachádza odkaz na tento bod, Rada sa bude uznášať kvalifikovanou väčšinou a Európsky parlament väčšinou svojich členov a troma pätinami odovzdaných hlasov v súlade s hlasovacími pravidlami stanovenými v piatom pododseku článku 272 ods. 9 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva (ďalej len „Zmluva o ES“).

    4. Ak sa v priebehu súčasného viacročného finančného rámca na roky 2007 – 2013 (ďalej len „rozpočtový rámec“) uskutoční revízia zmluvy s dôsledkami na rozpočet, vykonajú sa potrebné úpravy.

    5. Akákoľvek zmena a doplnenie tejto dohody vyžaduje súhlas všetkých inštitúcií Zmeny finančného rámca sa musia vykonať v súlade s postupmi, ktoré sú ustanovené na tento účel v tejto dohode.

    6. Táto dohoda pozostáva z troch častí:

     Časť I obsahuje vymedzenie pojmov a ustanovenia na vykonávanie finančného rámca a uplatňuje sa v priebehu doby trvania tohto finančného rámca;

     Časť II sa týka zlepšenia medziinštitucionálnej spolupráce v priebehu rozpočtového postupu;

     Časť III obsahuje ustanovenia týkajúce sa riadneho finančného hospodárenia s finančnými prostriedkami Európskej únie.

    7. Keď to Komisia uzná za potrebné a vždy, keď predkladá návrh nového finančného rámca podľa bodu 30, predloží správu o uplatňovaní tejto dohody, doplnenú, podľa potreby, návrhom na zmeny.

    8. Táto dohoda nadobúda platnosť 1. januára 2007 a nahrádza:

     Medziinštitucionálnu dohodu zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a zlepšení rozpočtového postupu ( 1 );

     Medziinštitucionálnu dohodu zo 7. novembra 2002 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o financovaní Fondu solidarity Európskej únie, ktorou sa dopĺňa Medziinštitucionálna dohoda zo 6. mája 1999 o rozpočtovej disciplíne a zlepšení rozpočtového postupu ( 2 ).

    ČASŤ I – FINANČNÝ RÁMEC

    VYMEDZENIE POJMOV A VYKONÁVACIE USTANOVENIA

    A.   Obsah a rozsah pôsobnosti finančného rámca

    9. Finančný rámec je stanovený v prílohe I. Predstavuje referenčný rámec pre rozpočtovú disciplínu medzi inštitúciami.

    10. Zámerom finančného rámca je zabezpečiť, aby sa v strednodobom horizonte výdavky Európskej únie rozčlenené podľa širších kategórií vyvíjali riadnym spôsobom a v rámci limitov určených pre vlastné zdroje.

    11. Finančný rámec stanovuje pre každý rok z rokov 2007 až 2013 a pre každý okruh alebo podokruh sumy výdavkov v súvislosti s rozpočtovými prostriedkami na záväzky. Celkové ročné výdavky sa tiež vykazujú v rámci rozpočtových prostriedkov na záväzky a rozpočtových prostriedkov na platby.

    Všetky tieto sumy sú vyjadrené v cenách roku 2004.

    Finančný rámec nezohľadňuje rozpočtové položky, financované z účelovo viazaných príjmov v zmysle článku 18 nariadenia z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev ( 3 ) (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“).

    Informácie, ktoré sa týkajú operácií nezahrnutých do všeobecného rozpočtu Európskej únie a predvídateľný vývoj rôznych kategórii vlastných zdrojov Spoločenstva sa stanovujú spôsobom označenia v samostatných tabuľkách. Tieto informácie sa ročne aktualizujú v rámci technickej úpravy finančného rámca.

    12. Inštitúcie uznávajú, že každá z absolútnych súm uvedených vo finančnom rámci predstavuje ročný strop výdavkov v rámci všeobecného rozpočtu Európskej únie. Bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek zmeny týchto stropov v súlade s ustanoveniami tejto dohody, inštitúcie sa zaväzujú použiť svoje príslušné právomoci takým spôsobom, aby dodržali rôzne stropy ročných výdavkov v priebehu každého rozpočtového postupu a počas plnenia rozpočtu v danom roku.

    13. Obe zložky rozpočtového orgánu tým, že uzatvárajú túto dohodu, súhlasia na celé obdobie trvania finančného rámca s akceptovaním sadzieb pre zvýšenie nepovinných výdavkov odvodených z rozpočtov vytvorených v rámci stropov, ktoré sú stanovené finančným rámcom.

    Okrem podokruhu 1b finančného rámca s názvom „Kohézia pre rast a zamestnanosť“, inštitúcie na účely riadneho finančného hospodárenia čo najlepšie zabezpečia, aby v priebehu rozpočtového postupu a počas prijímania rozpočtu boli k dispozícii dostatočné rozpätia, nepresahujúce stropy pre rôzne okruhy.

    14. Žiadny akt prijatý Európskym parlamentom a Radou v spolurozhodovacom postupe, ani akýkoľvek akt prijatý Radou, ktorý zahŕňa prekročenie rozpočtových prostriedkov dostupných v rozpočte alebo pridelených rozpočtových prostriedkov dostupných vo finančnom rámci v súlade s bodom 12, nemôže byť z finančného hľadiska vykonaný, pokiaľ nedôjde k oprave rozpočtu a v prípade potreby k náležitej revízii finančného rámca v súlade s príslušným postupom pre takéto prípady.

    15. Pre každý z rokov zahrnutých vo finančnom rámci nesmú byť celkové požadované rozpočtové prostriedky na platby po ročnej úprave a zohľadnení všetkých ostatných úprav alebo revízií také, aby viedli k sadzbe pre vlastné zdroje, ktorá presahuje strop pre vlastné zdroje.

    V prípade potreby rozhodnú obe zložky rozpočtového orgánu v súlade s bodom 3 o znížení stropov stanovených vo finančnom rámci s cieľom dosiahnuť súlad so stropom pre vlastné zdroje.

    B.   Ročné úpravy finančného rámca

    Technické úpravy

    16. Každý rok Komisia pri príprave rozpočtového postupu pre rok n + 1 vykoná tieto technické úpravy finančného rámca:

    a) opätovné prehodnotenie, v cenách roku n + 1, stropov a celkových súm pre rozpočtové prostriedky na záväzky a rozpočtové prostriedky na platby;

    b) výpočet dostupného rozpätia v súlade so stropom pre vlastné zdroje.

    Komisia vykoná tieto technické úpravy na základe fixného deflátora vo výške 2 % ročne.

    Obe zložky rozpočtového orgánu sú informované o výsledkoch týchto technických úprav a o podkladových hospodárskych prognózach.

    V súvislosti s daným rokom, a ani počas roka, sa nevykonajú žiadne ďalšie technické úpravy, a takisto nedôjde k opravám ex post počas nasledujúcich rokov.

    17. Ak sa preukáže, že kumulovaný HDP na roky 2007 – 2009 akéhokoľvek členského štátu sa odchýlil o viac ako +/-5 % od kumulovaného HDP odhadovaného počas prípravy návrhu tejto dohody, Komisia upraví vo svojej technickej úprave na rok 2011 sumy pridelené z fondov na podporu kohézie tomuto členskému štátu na toto obdobie. Celkový čistý výsledok, pozitívny alebo negatívny, týchto úprav nesmie presiahnuť 3 miliardy EUR. Ak je čistý výsledok pozitívny, celkové dodatočné zdroje sú obmedzené na úroveň nižšieho čerpania prostriedkov v porovnaní so stropmi pre podokruh 1b na roky 2007 – 2010. Požadované úpravy budú rozložené rovnomerne počas rokov 2011 – 2013 a príslušné stropy budú zodpovedajúcim spôsobom upravené.

    Úpravy spojené s plnením

    18. Pri informovaní oboch zložiek rozpočtového orgánu o technických úpravách finančného rámca Komisia predloží všetky návrhy na úpravy celkových rozpočtových prostriedkov na platby, ktoré považuje z hľadiska plnenia za potrebné, aby sa zabezpečil riadny postup v súvislosti s rozpočtovými prostriedkami na záväzky. Európsky parlament a Rada prijmú rozhodnutia o týchto návrhoch do 1. mája roku n v súlade s bodom 3.

    Aktualizácia prognóz platobných rozpočtových prostriedkov po roku 2013

    19. V roku 2010 bude Komisia aktualizovať prognózy platobných rozpočtových prostriedkov po roku 2013. Táto aktualizácia zohľadní skutočné vykonávanie rozpočtových prostriedkov na záväzky a rozpočtových prostriedkov na platby, ako aj prognózy vykonávania. Taktiež posúdi pravidlá určené na to, aby sa platobné rozpočtové prostriedky rozvíjali riadnym spôsobom v porovnaní s viazanými rozpočtovými prostriedkami a prognózami rastu hrubého národného dôchodku Európskej únie (HND).

    Úpravy spojené s nadmerným schodkom verejných financií

    20. V prípade zrušenia pozastavenia rozpočtových záväzkov, týkajúcich sa Kohézneho fondu v súvislosti s postupom pri nadmernom schodku verejných financií, Rada na návrh Komisie a v súlade s príslušným základným aktom rozhodne o presune pozastavených záväzkov do nasledujúcich rokov. Pozastavené záväzky roku n nemôžu byť opäť zahrnuté do rozpočtu na roky nasledujúce po roku n + 2.

    C.   Revízia finančného rámca

    21. Okrem pravidelných technických úprav a úprav, ktoré sú v súlade s podmienkami vykonávania, je možné v prípade nepredvídaných okolností revidovať na návrh Komisie finančný rámec v súlade so stropom pre vlastné zdroje.

    22. Vo všeobecnosti musí byť akýkoľvek návrh na revíziu podľa bodu 21 predložený a prijatý pred začiatkom rozpočtového postupu pre príslušný rok alebo pre prvý rok z príslušných rokov.

    Akékoľvek rozhodnutie revidovať finančný rámec do 0,03 % HND Európskej únie v rámci rozpätia pre nepredvídané výdavky sa prijme spoločne oboma zložkami rozpočtového orgánu v súlade s bodom 3.

    Akákoľvek revízia finančného rámca nad 0,03 % HND Európskej únie v rámci rozpätia pre nepredvídané výdavky sa prijme spoločne oboma zložkami rozpočtového orgánu, pričom Rada sa uznáša jednomyseľne.

    23. Bez toho, aby bol dotknutý bod 40, inštitúcie preskúmajú možnosti prerozdelenia výdavkov medzi programami zahrnutými v okruhu, ktorého sa týka revízia, s náležitým odkazom na akékoľvek očakávané nižšie použitie rozpočtových prostriedkov. Cieľom by malo byť, aby dôležitá suma v absolútnom vyjadrení i v percentuálnom vyjadrení plánovaného nového výdavku bola v rámci existujúceho stropu pre okruh.

    Inštitúcie preskúmajú rozsah pre náhrady akékohoľvek zvýšenia stropu jedného okruhu znížením stropu iného okruhu.

    Akákoľvek revízia povinných výdavkov vo finančnom rámci nesmie viesť k zníženiu sumy, ktorá je k dispozícii pre nepovinné výdavky.

    Akákoľvek revízia musí zachovať primeraný vzťah medzi záväzkami a platbami.

    D.   Dôsledky absencie spoločného rozhodnutia o úprave alebo revízii finančného rámca

    24. Ak sa Európsky parlament a Rada nedohodnú o akejkoľvek úprave alebo revízii finančného rámca navrhovaných Komisiou, budú sumy, ktoré boli predtým stanovené, po ročnej technickej úprave naďalej platiť ako stropy pre výdavky na daný rok.

    E.   Rezerva núdzovej pomoci

    25. Účelom rezervy núdzovej pomoci je pohotovo reagovať na špecifické požiadavky o pomoc tretích krajín v prípade udalostí, ktoré sa nedali predvídať pri zostavovaní rozpočtu, predovšetkým na humanitárne operácie, ale aj na civilné krízové riadenie a civilnú ochranu, keď to okolnosti vyžadujú. Ročná suma tejto rezervy je stanovená na 221 miliónov EUR počas trvania finančného rámca, v stálych cenách.

    Táto rezerva je zahrnutá do všeobecného rozpočtu Európskej únie ako ustanovenie. Zodpovedajúce viazané rozpočtové prostriedky budú v prípade potreby zahrnuté do rozpočtu mimo stropov stanovených v prílohe I.

    Keď Komisia uváži, že je potrebné túto rezervu použiť, predloží obom zložkám rozpočtového orgánu návrh na presun z tejto rezervy do príslušných rozpočtových riadkov.

    Akémukoľvek návrhu Komisie na presun s cieľom použiť rezervu však musí predchádzať preskúmanie možností prerozdelenia rozpočtových prostriedkov.

    Súčasne s predložením návrhu na presun dá Komisia podnet na postup trialógu, v prípade potreby v zjednodušenej podobe, aby sa v rámci oboch zložiek rozpočtového orgánu dosiahla dohoda o potrebe použiť rezervu a o požadovanej sume. Presun sa vykoná v súlade s článkom 26 nariadenia o rozpočtových pravidlách.

    F.   Fond solidarity Európskej únie

    26. Fond solidarity Európskej únie (fond) je určený na to, aby umožnil rýchlu finančnú pomoc v prípade veľkých katastrof, ku ktorým došlo na území členského štátu alebo kandidátskej krajiny, ako je uvedené v príslušnom základnom akte. Strop pre ročnú sumu dostupnú pre fond bude vo výške 1 miliardy EUR (v bežných cenách). Každý rok 1. októbra zostane k dispozícii aspoň jedna štvrtina ročnej sumy na pokrytie potrieb, ktoré vzniknú do konca roka. Časť ročnej sumy, ktorá nie je zahrnutá do rozpočtu, nesmie byť prenesená do ďalších rokov.

    Vo výnimočných prípadoch a vtedy, keď zostatok finančných zdrojov, ktoré sú vo fonde k dispozícii v roku, v ktorom došlo ku katastrofe, ako je vymedzené v príslušnom základnom akte, nie je dostatočný na pokrytie výšky pomoci považovanej rozpočtovým orgánom za potrebnú, Komisia môže navrhnúť, aby sa rozdiel financoval z ročných súm dostupných pre nasledujúci rok. Ročná suma fondu, ktorá má byť zahrnutá do rozpočtu v každom roku, nesmie za žiadnych okolností presiahnuť 1 miliardu EUR.

    Ak sú splnené podmienky pre mobilizáciu fondu, ako je stanovené v príslušnom základnom akte, Komisia navrhne jeho použitie. Ak existuje možnosť prerozdelenia rozpočtových prostriedkov v rámci okruhu, ktorý vyžaduje dodatočné výdavky, Komisia túto skutočnosť zohľadní pri vypracovávaní potrebného návrhu v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách, prostredníctvom primeraného rozpočtového nástroja. Rozhodnutie o použití fondu prijmú spoločne obe zložky rozpočtového orgánu v súlade s bodom 3.

    Zodpovedajúce viazané rozpočtové prostriedky sa v prípade potreby zahrnú do rozpočtu mimo stropov príslušných okruhov stanovených v prílohe I.

    Súčasne s predložením návrhu rozhodnutia na použitie fondu dá Komisia podnet na postup trialógu, v prípade potreby v zjednodušenej podobe, aby sa v rámci oboch zložiek rozpočtového orgánu dosiahla dohoda o potrebe použiť fond a o požadovanej sume.

    G.   Nástroj flexibility

    27. Nástroj flexibility s ročným stropom 200 miliónov EUR (v bežných cenách) je určený na umožnenie financovania jednoznačne špecifikovaného výdavku v príslušnom rozpočtovom roku a do výšky určenej sumy, ktorý by nebolo možné financovať v rámci stropov, ktoré sú k dispozícii pre jeden alebo viac okruhov.

    Časť ročnej sumy, ktorá sa nepoužije, sa môže preniesť do roku n + 2. Ak sa nástroj flexibility mobilizuje, akékoľvek prenosy sa budú čerpať ako prvé, podľa poradia životnosti. Časť ročnej sumy z roku n, ktorá sa nepoužije v roku n + 2, prepadne.

    Komisia vypracuje návrh na použitie nástroja flexibility po preskúmaní všetkých možností na prerozdelenie rozpočtových prostriedkov v rámci okruhu, pre ktorý sa požadujú ďalšie výdavky.

    Návrh sa bude týkať princípu použitia nástroja flexibility a bude špecifikovať potreby, ktoré treba pokryť, a sumu. Možno ho predložiť v ktoromkoľvek rozpočtovom roku v priebehu rozpočtového postupu. Návrh Komisie sa začlení do predbežného návrhu rozpočtu alebo sa pripojí v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách príslušným rozpočtovým nástrojom.

    Rozhodnutie o použití nástroja flexibility prijmú spoločne obe zložky rozpočtového orgánu v súlade s bodom 3. Dohoda sa dosiahne prostredníctvom zmierovacieho postupu, ktorý je ustanovený v prílohe II časť C.

    H.   Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii

    28. Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (fond) je určený na poskytovanie dodatočnej podpory pracovníkom, ktorí pociťujú dôsledky veľkých štrukturálnych zmien v modeloch svetového obchodu, s úmyslom pomôcť im pri ich opätovnej integrácii na trhu práce.

    Fond nesmie presiahnuť maximálnu ročnú sumu 500 miliónov EUR (v bežných cenách), ktorú možno čerpať z akéhokoľvek rozpätia existujúceho pod stropom celkových výdavkov predchádzajúceho roka a/alebo zo zrušených viazaných rozpočtových prostriedkov z predchádzajúcich dvoch rokov, okrem tých, ktoré súvisia s okruhom 1b finančného rámca.

    Rozpočtové prostriedky budú prostredníctvom bežného rozpočtového postupu zahrnuté do všeobecného rozpočtu Európskej únie ako ustanovenie, hneď ako Komisia určí dostatočné rozpätia a/alebo zrušené záväzky, a to v súlade s druhým odsekom.

    Ak sú splnené podmienky pre mobilizáciu fondu, ako je stanovené v príslušnom základnom akte, Komisia navrhne jeho použitie. Rozhodnutie o použití fondu prijmú spoločne obe zložky rozpočtového orgánu v súlade s bodom 3.

    Súčasne s predložením svojho návrhu rozhodnutia na použitie fondu dá Komisia podnet na postup trialógu, v prípade potreby v zjednodušenej podobe, aby sa v rámci oboch zložiek rozpočtového orgánu dosiahla dohoda o potrebe použiť fond a o požadovanej sume a obom zložkám rozpočtového orgánu predloží návrh na presun do príslušných rozpočtových riadkov.

    Presuny súvisiace s fondom sa vykonajú v súlade s článkom 24 ods. 4 nariadenia o rozpočtových pravidlách.

    Zodpovedajúce viazané rozpočtové prostriedky sa zahrnú do rozpočtu v rámci príslušného okruhu, v prípade potreby mimo stropov stanovených v prílohe I.

    I.   Úprava finančného rámca z hľadiska rozšírenia

    29. V prípade pristúpenia nových členských štátov k Európskej únii v priebehu obdobia, ktoré pokrýva finančný rámec, Európsky parlament a Rada spoločne upravia, na návrh Komisie a v súlade s bodom 3, finančný rámec tak, aby zohľadňoval požiadavky na výdavky vyplývajúce z výsledkov prístupových rokovaní.

    J.   Doba trvania finančného rámca a dôsledky jeho absencie

    30. Komisia predloží do 1. júla 2011 návrhy nového strednodobého finančného rámca.

    Ak by sa obe zložky rozpočtového orgánu nedohodli na novom finančnom rámci, a ak nedôjde k výslovnému ukončeniu existujúceho finančného rámca jednou z inštitúcií, budú stropy pre posledný rok, zahrnuté do existujúceho finančného rámca, upravené v súlade s bodom 16, aby boli stropy pre rok 2013 zachované v stálych cenách. Ak nové členské štáty pristúpia k Európskej únii po roku 2013 a ak sa to bude považovať za potrebné, rozšírený finančný rámec bude upravený tak, aby zohľadňoval výsledky prístupových rokovaní.

    ČASŤ II

    ZLEPŠENIE MEDZIINŠTITUCIONÁLNEJ SPOLUPRÁCE V PRIEBEHU ROZPOČTOVÉHO POSTUPU

    A.   Postup medziinštitucionálnej spolupráce

    31. Inštitúcie súhlasia, že zavedú postup pre medziinštitucionálnu spoluprácu v rozpočtových otázkach. Podrobnosti o tejto spolupráci sú uvedené v prílohe II.

    B.   Zostavenie rozpočtu

    32. Komisia predloží každý rok predbežný návrh rozpočtu, ktorý stanoví skutočné požiadavky na financovanie Spoločenstva.

    Zohľadní:

    a) prognózy v súvislosti so štrukturálnymi fondmi zabezpečovanými členskými štátmi;

    b) schopnosť využitia rozpočtových prostriedkov so snahou zachovať striktný vzťah medzi rozpočtovými prostriedkami na záväzky a rozpočtovými prostriedkami na platby;

    c) možnosti začatia nových politík prostredníctvom pilotných projektov a/alebo nových prípravných akcií alebo pokračovania viacročných akcií, ktoré sa blížia ku koncu po zhodnotení toho, či bude možné zabezpečiť základný akt v zmysle článku 49 nariadenia o rozpočtových pravidlách (vymedzenie základného aktu, nevyhnutnosť základného aktu v záujme plnenia a výnimiek);

    d) potrebu zabezpečiť, aby akákoľvek zmena výdavkov v súvislosti s predchádzajúcim rokom bola v súlade s obmedzeniami rozpočtovej disciplíny.

    K predbežnému návrhu rozpočtu budú priložené výkazy o činnosti vrátane tých informácií, ktoré sú požadované v článku 27 ods. 3 a článku 33 ods. 2 písm. d) nariadenia o rozpočtových pravidlách (ciele, ukazovatele a informácie o hodnotení).

    33. Pokiaľ to bude možné, inštitúcie sa budú vyhýbať vytváraniu rozpočtových položiek s bezvýznamnými sumami výdavkov na operácie.

    Obe zložky rozpočtového orgánu sa tiež zaväzujú, že budú brať ohľad na zhodnotenie možností plnenia rozpočtu, ktoré uviedla Komisia v jej predbežných návrhoch a v súvislosti s plnením bežného rozpočtu.

    Pred druhým čítaním Rady pošle Komisia predsedovi Výboru Európskeho parlamentu pre rozpočet list s kópiou druhej zložke rozpočtového orgánu, v ktorom uvedie svoje pripomienky k vykonateľnosti návrhov na zmenu a doplnenie návrhu rozpočtu, ktoré prijal Európsky parlament v prvom čítaní.

    Obe zložky rozpočtového orgánu vezmú tieto pripomienky do úvahy v kontexte zmierovacieho postupu uvedeného v prílohe II časť C.

    V záujme riadneho finančného hospodárenia a kvôli účinku hlavných zmien v rozpočtovej nomenklatúre v hlavách a kapitolách o zodpovednosti útvarov Komisie za podávanie správ o riadení sa obe zložky rozpočtového orgánu zaväzujú prediskutovať s Komisiou všetky takéto hlavné zmeny počas zmierovacieho postupu.

    C.   Triedenie výdavkov

    34. Inštitúcie považujú povinné výdavky za výdavky, ktoré nevyhnutne vyplývajú zo zmlúv alebo aktov prijatých v súlade so zmluvami.

    35. Predbežný návrh rozpočtu má obsahovať návrh zatriedenia každej novej rozpočtovej položky a každej rozpočtovej položky so zmeneným právnym základom.

    Ak neakceptujú zatriedenie navrhované v predbežnom návrhu rozpočtu, Európsky parlament a Rada preskúmajú zatriedenie danej rozpočtovej položky na základe prílohy III. Dohodu sa snažia dosiahnuť prostredníctvom zmierovacieho postupu uvedeného v prílohe II časť C.

    D.   Maximálna sadzba pre zvýšenie nepovinných výdavkov v prípade absencie finančného rámca

    36. Bez toho, aby bol dotknutý prvý odsek bodu 13, inštitúcie súhlasia s týmito ustanoveniami:

    a) autonómne rozpätie Európskeho parlamentu pre manévrovanie na účely štvrtého pododseku článku 272 ods. 9 Zmluvy o ES, ktoré bude predstavovať polovicu maximálnej sadzby, sa uplatňuje od zostavenia návrhu rozpočtu Radou v prvom čítaní vrátane akýchkoľvek pozmeňujúcich návrhov;

    maximálna sadzba sa sleduje v súvislosti s ročným rozpočtom, vrátane opravných rozpočtov. Bez toho, aby bolo dotknuté stanovenie novej sadzby, akákoľvek časť maximálnej sadzby, ktorá sa nepoužila, ostane k dispozícii na použitie a môže sa použiť pri posudzovaní návrhu opravných rozpočtov;

    b) bez toho, aby bolo dotknuté písmeno a), ak sa v priebehu rozpočtového postupu zistí, že dokončenie postupu by mohlo vyžadovať dohodu o stanovení novej sadzby na zvýšenie nepovinných výdavkov, aby sa táto použila na rozpočtové prostriedky na platby a/alebo novú sadzbu na rozpočtové prostriedky na záväzky (táto sadzba môže mať inú úroveň ako predchádzajúca sadzba), inštitúcie sa budú snažiť o dosiahnutie dohody medzi oboma zložkami rozpočtového orgánu prostredníctvom zmierovacieho postupu uvedeného v prílohe II časť C.

    E.   Zapracovanie finančných ustanovení do legislatívnych aktov

    37. Legislatívne akty, ktoré sa týkajú viacročných programov prijatých na základe spolurozhodovacieho postupu obsahujú ustanovenie, v ktorom legislatívny orgán ustanovuje finančné krytie pre program.

    Táto suma bude predstavovať základný odkaz pre rozpočtový orgán v priebehu ročného rozpočtového postupu.

    Rozpočtový orgán a Komisia sa zaväzujú, že sa pri vypracovaní predbežného rozpočtu neodchýlia od tejto sumy o viac ako 5 % počas celého obdobia trvania príslušného programu, ak sa nevyskytnú nové, objektívne, dlhodobé okolnosti, pre ktoré sú dané výslovné a presné dôvody spolu so zohľadnením výsledkov získaných z vykonávania programu, najmä na základe hodnotenia. Každé zvýšenie vyplývajúce z takejto zmeny nesmie prekročiť existujúci strop príslušného okruhu, a to bez toho, aby bolo dotknuté použitie nástrojov uvedených v tejto dohode.

    Tento bod sa nevzťahuje na rozpočtové prostriedky pre kohéziu, prijaté na základe spolurozhodovacieho postupu a vopred pridelené členskými štátmi, ktoré obsahujú finančné krytie pre celú dobu trvania programu.

    38. Legislatívne akty, ktoré sa týkajú viacročných programov, ktoré nepodliehajú spolurozhodovaciemu postupu, nebudú obsahovať „sumu považovanú za potrebnú“.

    Ak by si Rada želala zahrnúť finančný odkaz, bude sa táto skutočnosť považovať za dôkaz ilustrujúci vôľu legislatívneho orgánu a neovplyvní právomoci rozpočtového orgánu, ako ich vymedzuje Zmluva o ES. Toto ustanovenie sa uvedie vo všetkých legislatívnych aktoch, ktoré obsahujú takýto finančný odkaz.

    Ak bola daná suma predmetom dohody podľa zmierovacieho postupu uvedeného v spoločnom vyhlásení Európskeho parlamentu, Rady a Komisie zo 4. marca 1975 ( 4 ), bude sa považovať za referenčnú sumu v zmysle bodu 37 tejto dohody.

    39. Finančný výkaz uvedený v článku 28 nariadenia o rozpočtových pravidlách bude odrážať finančné podmienky cieľov navrhovaného programu a bude obsahovať plán, ktorý zahŕňa dobu trvania programu. Tento finančný výkaz sa bude podľa potreby revidovať pri vypracovaní predbežného návrhu rozpočtu, pričom sa zohľadní rozsah vykonávania programu. Revidovaný finančný výkaz sa postúpi rozpočtovému orgánu pri predložení predbežného návrhu rozpočtu a následne po prijatí rozpočtu.

    40. V rámci maximálnych sadieb pre zvýšenie nepovinných výdavkov uvedených v prvom odseku bodu 13, sa obe zložky rozpočtového orgánu zaväzujú rešpektovať pridelenie viazaných rozpočtových prostriedkov uvedené v príslušných základných aktoch pre štrukturálne operácie, rozvoj vidieka a Európsky fond pre rybné hospodárstvo.

    F.   Výdavky, ktoré sa týkajú dohôd o rybolove

    41. Inštitúcie súhlasia s financovaním výdavkov týkajúcich sa dohôd o rybolove v súlade s dojednaniami stanovenými v prílohe IV.

    G.   Financovanie spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky (SZBP)

    42. V prípade výdavkov na SZBP, ktoré sa účtujú na ťarchu všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev v súlade s článkom 28 Zmluvy o Európskej únii, sa inštitúcie budú snažiť v zmierovacom postupe, ktorý je uvedený v prílohe II časť C, a na základe predbežného návrhu rozpočtu vypracovaného Komisiou, zabezpečiť každý rok dohodu o sume prevádzkových výdavkov, ktoré sa zaúčtujú na ťarchu rozpočtu Spoločenstva a o rozdelení tejto sumy medzi články okruhu SZBP navrhovaného vo štvrtom odseku tohto bodu. V prípade nedosiahnutia dohody sa má za to, že Európsky parlament a Rada zahrnú do rozpočtu sumu uvedenú v predchádzajúcom rozpočte, alebo sumu navrhovanú v predbežnom návrhu rozpočtu, podľa toho, ktorá z týchto súm je nižšia.

    Celková suma prevádzkových výdavkov na SZBP sa zahrnie v plnej výške do jedného okruhu (SZBP) a rozdelí sa medzi články tohto okruhu tak, ako sa navrhuje vo štvrtom odseku tohto bodu. Táto suma je na krytie skutočných predvídateľných potrieb, zhodnotených v rámci vypracovania predbežného návrhu rozpočtu na základe prognóz, ktoré pripravuje každoročne Rada, ako aj primeraného rozpätia na nepredvídané akcie. V rezerve sa neuvedú žiadne finančné prostriedky. Každý článok bude zahŕňať už prijaté nástroje, predpokladané nástroje, ktoré zatiaľ ešte neboli prijaté, a všetky budúce, t. j. nepredvídané nástroje, ktoré má Rada prijať v priebehu príslušného rozpočtového roka.

    Keďže Komisia je na základe nariadenia o rozpočtových pravidlách oprávnená autonómne presunúť rozpočtové prostriedky medzi článkami v rámci okruhu SZBP, zabezpečí sa v tejto súvislosti nevyhnutná flexibilita potrebná na rýchle vykonávanie akcií SZBP. V prípade, že suma okruhu SZBP počas rozpočtového roka nie je dostatočná na úhradu potrebných výdavkov, Európsky parlament a Rada budú na návrh Komisie hľadať urgentne riešenie, pričom sa zohľadnia ustanovenia bodu 25.

    V rámci okruhu SZBP by mohli články, do ktorých sa zahrnú akcie SZBP, obsahovať:

     operácie krízového riadenia, predchádzanie konfliktom, riešenie a stabilizácia, monitorovanie a zavádzanie mierových a bezpečnostných procesov;

     nešírenie jadrových zbraní a odzbrojenie;

     núdzové opatrenia;

     prípravné a následné opatrenia;

     osobitných zástupcov Európskej únie.

    Inštitúcie súhlasia, že pre SZBP bude na obdobie rokov 2007 – 2013 dostupných najmenej 1 740 miliónov EUR a že suma na opatrenia zahrnuté v článku uvedenom v tretej zarážke, nesmie prekročiť 20 % celkovej sumy okruhu SZBP.

    43. Každý rok konzultuje predsedníctvo Rady s Európskym parlamentom výhľadový dokument Rady, ktorý sa predloží do 15. júna príslušného roku a ktorý stanovuje hlavné aspekty a základné možnosti SZBP, vrátane finančných vplyvov na všeobecný rozpočet Európskej únie, a hodnotenie opatrení zavedených v roku n - 1. Okrem toho bude predsedníctvo Rady v rámci pravidelného politického dialógu o SZBP informovať Európsky parlament prostredníctvom spoločných konzultačných stretnutí najmenej päťkrát za rok, ktoré sa majú schváliť najneskôr na zmierovacom stretnutí, ktoré sa uskutoční pred druhým čítaním Rady. Účasť na týchto stretnutiach sa vymedzuje takto:

     Európsky parlament: kancelárie dvoch príslušných výborov;

     Rada: stály zástupca (predseda Politického a bezpečnostného výboru).

     Komisia sa tiež zapojí a bude sa zúčastňovať na týchto stretnutiach.

    Vždy, keď Rada prijme rozhodnutie v oblasti SZBP, ktoré je späté so vznikom výdavku, zašle bezodkladne a v každom prípade do piatich pracovných dní po prijatí konečného rozhodnutia Európskemu parlamentu odhad predpokladaných nákladov („finančný výkaz“), najmä však tých nákladov, ktoré sa týkajú časového rámca, zamestnaného personálu, používania budov a inej infraštruktúry, prepravných zariadení, požiadaviek na odborné vzdelávanie a bezpečnostných predpisov.

    Raz za štvrť roka bude Komisia informovať rozpočtový orgán o vykonávaní akcií SZBP a o finančných prognózach na zostávajúcu časť roka.

    ČASŤ III

    RIADNE FINANČNÉ HOSPODÁRENIE S FINANČNÝMI PROSTRIEDKAMI EÚ

    A.   Zabezpečenie účinnej a jednotnej vnútornej kontroly finančných prostriedkov Spoločenstva

    44. Inštitúcie sa zhodujú na význame posilnenia vnútornej kontroly bez toho, aby sa zväčšilo administratívne zaťaženie, na čo je nevyhnutné zjednodušiť základnú legislatívu. V tejto súvislosti sa bude klásť priorita na riadne finančné hospodárenie zamerané na dosiahnutie pozitívneho vyhlásenia o vierohodnosti, pokiaľ ide o finančné prostriedky v rámci zdieľaného hospodárenia. Na tento účel by sa v príslušných základných legislatívnych aktoch mohli ustanoviť primerané ustanovenia. Príslušné kontrolné orgány v členských štátoch, ako súčasť svojej rozšírenej zodpovednosti za štrukturálne fondy a v súlade s vnútroštátnymi ústavnými požiadavkami, vypracujú hodnotenie týkajúce sa súladu riadiacich a kontrolných systémov s právnymi predpismi Spoločenstva.

    Členské štáty sa preto zaväzujú na príslušnej národnej úrovni vypracovať ročné zhrnutie dostupných kontrol a vyhlásení.

    B.   Nariadenie o rozpočtových pravidlách

    45. Inštitúcie súhlasia s tým, že táto dohoda a rozpočet sa vykonajú v kontexte riadneho finančného hospodárenia vychádzajúceho zo zásad hospodárnosti, efektívnosti, účinnosti, ochrany finančných záujmov, primeranosti administratívnych nákladov a postupov prispôsobených adresátom. Inštitúcie prijmú primerané opatrenia, najmä v nariadení o rozpočtových pravidlách, ktoré by sa malo prijať v súlade so zmierovacím postupom ustanovenom spoločným vyhlásením Európskeho parlamentu, Rady a Komisie zo 4. marca 1975, v podobnom duchu, v akom bolo možné dosiahnuť dohodu v roku 2002.

    C.   Finančné plánovanie

    46. Dvakrát za rok, prvý raz v máji/júni, predloží Komisia (spolu s dokumentmi priloženými k predbežnému návrhu rozpočtu) a druhý raz v decembri/januári (po prijatí rozpočtu) úplný finančný plán pre okruhy 1a, 2 (pre životné prostredie a rybné hospodárstvo), 3a, 3b a 4 finančného rámca. Tento dokument, rozdelený do okruhov, oblastí politík a rozpočtových riadkov, by mal určovať:

    a) platné právne predpisy s rozlíšením medzi viacročnými programami a ročnými akciami:

     v prípade viacročných programov by Komisia mala uviesť postupy, na základe ktorých boli prijaté (spolurozhodovací postup a konzultačný postup), ich trvanie, referenčné sumy, prídely na administratívne výdavky;

     v prípade ročných akcií (pilotné projekty, prípravné akcie, agentúry) a akcie financované na základe výsadných práv Komisie, by Komisia mala uviesť viacročné odhady a (v prípade pilotných projektov a prípravných akcií) rozpätia v rámci oprávnených stropov stanovených v prílohe II časť D;

    b) právne predpisy v legislatívnom konaní: prebiehajúce návrhy Komisie súvisiace s rozpočtovými riadkami (nižšia úroveň), okruhmi a oblasťami politík. Aby bolo možné zhodnotiť finančné dôsledky, mal by sa nájsť mechanizmus na aktualizáciu tabuliek vždy, keď sa prijme nový návrh.

    Komisia by mala zvážiť možnosti krížových odkazov medzi finančným plánovaním a jeho legislatívnym plánovaním, aby sa zabezpečili presnejšie a spoľahlivejšie prognózy. Pri každom legislatívnom návrhu by Komisia mala uviesť, či je alebo nie je zahrnutý do májového – decembrového plánovania. Rozpočtový orgán by mal byť informovaný najmä o:

    a) všetkých nových legislatívnych aktoch, ktoré sa prijali, no nezahrnuli do májového – decembrového dokumentu (s príslušnými sumami);

    b) všetkých právnych predpisoch v legislatívnom konaní, ktoré sa predložili, no nezahrnuli do májového – decembrového dokumentu (s príslušnými sumami);

    c) právnych predpisoch, ktoré sú zahrnuté do ročného legislatívneho pracovného programu Komisie, pričom sa uvedú akcie, ktoré môžu mať finančný vplyv (áno/nie).

    V prípade potreby by mala Komisia vždy naznačiť zmenu plánu vyplývajúcu z nových legislatívnych návrhov.

    Na základe údajov predložených Komisiou by sa počas každého trialógu malo vykonať zhodnotenie, ako sa uvádza v tejto dohode.

    D.   Agentúry a európske školy

    47. Komisia pri vypracovaní svojho návrhu na zriadenie novej agentúry zhodnotí vplyv na príslušný výdavkový okruh. Na základe tejto informácie a bez toho, aby boli dotknuté legislatívne postupy upravujúce zriadenie agentúry, obe zložky rozpočtového orgánu sa v rámci rozpočtovej spolupráce zaviažu, že sa včas dohodnú na financovaní danej agentúry.

    Podobný postup sa uplatní aj vtedy, keď sa bude uvažovať o zriadení novej európskej školy.

    E.   Úprava štrukturálnych fondov, Kohézneho fondu, rozvoja vidieka a Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo vzhľadom na okolnosti ich vykonávania

    48. Ak sa po 1. januári 2007 prijmú nové pravidlá alebo programy upravujúce štrukturálne fondy, Kohézny fond, rozvoj vidieka a Európsky fond pre rybné hospodárstvo, obe zložky rozpočtového orgánu sa zaväzujú na návrh Komisie schváliť presun pridelených rozpočtových prostriedkov, ktoré sa nepoužili v roku 2007 a presahujú príslušné stropy pre výdavky, do nasledujúcich rokov.

    Európsky parlament a Rada prijmú v súlade s bodom 3 do 1. mája 2008 rozhodnutia k návrhom Komisie na presunutie nepoužitých pridelených rozpočtových prostriedkov na rok 2007.

    F.   Nové finančné nástroje

    49. Inštitúcie súhlasia, že zavedenie mechanizmu spolufinancovania je nevyhnutné na posilnenie pákového efektu rozpočtu Európskej únie prostredníctvom zvýšenia stimulov financovania.

    Súhlasia s podporou rozvoja primeraných viacročných finančných nástrojov, ktoré pôsobia ako podnet pre verejných a súkromných investorov.

    Komisia pri predkladaní predbežného návrhu rozpočtu podá rozpočtovému orgánu správu o činnostiach financovaných Európskou investičnou bankou, Európskym investičným fondom a Európskou bankou pre obnovu a rozvoj na podporu investícií do výskumu a vývoja, transeurópskych sietí a malých a stredných podnikov.




    PRÍLOHA I

    ▼M6



    FINANČNÝ RÁMEC NA OBDOBIE 2007 – 2013

    (v miliónoch EUR – stále ceny z roku 2004)

    Viazané rozpočtové prostriedky

    2007

    2008

    2009

    2010

    2011

    2012

    2013

    Spolu na roky 2007 – 2013

    1.  Trvalo udržateľný rast

    50 865

    53 262

    55 879

    56 435

    55 693

    57 708

    59 111

    388 953

    1a.  Konkurencieschopnosť pre rast a zamestnanosť

    8 404

    9 595

    12 018

    12 580

    11 306

    12 677

    13 112

    79 692

    1b.  Súdržnosť pre rast a zamestnanosť

    42 461

    43 667

    43 861

    43 855

    44 387

    45 031

    45 999

    309 261

    2.  Ochrana a riadenie prírodných zdrojov

    51 962

    54 685

    51 023

    53 238

    52 136

    51 901

    51 284

    366 229

    z toho: výdavky súvisiace s trhom a priame platby

    43 120

    42 697

    42 279

    41 864

    41 453

    41 047

    40 645

    293 105

    3.  Občianstvo, sloboda, bezpečnosť a spravodlivosť

    1 199

    1 258

    1 375

    1 503

    1 645

    1 797

    2 014

    10 791

    3a.  Sloboda, bezpečnosť a spravodlivosť

    600

    690

    785

    910

    1 050

    1 200

    1 390

    6 625

    3b.  Občianstvo

    599

    568

    590

    593

    595

    597

    624

    4 166

    4.  EÚ ako globálny aktér

    6 199

    6 469

    6 739

    7 009

    7 339

    7 679

    8 029

    49 463

    5.  Administratíva (1)

    6 633

    6 818

    6 816

    6 999

    7 044

    7 274

    7 106

    48 690

    6.  Kompenzácie

    419

    191

    190

    0

    0

    0

    63

    863

    Viazané rozpočtové prostriedky spolu

    117 277

    122 683

    122 022

    125 184

    123 857

    126 359

    127 607

    864 989

    ako % HND

    1,08 %

    1,09 %

    1,06 %

    1,06 %

    1,03 %

    1,03 %

    1,01 %

    1,05 %

     

    Platobné rozpočtové prostriedky spolu

    115 142

    119 805

    109 091

    119 245

    116 394

    120 649

    120 731

    821 057

    ako % HND

    1,06 %

    1,06 %

    0,95 %

    1,01 %

    0,97 %

    0,98 %

    0,96 %

    1,00 %

    Disponibilná rezerva

    0,18 %

    0,18 %

    0,29 %

    0,22 %

    0,26 %

    0,25 %

    0,27 %

    0,23 %

    Strop pre vlastné zdroje ako % HND

    1,24 %

    1,24 %

    1,24 %

    1,23 %

    1,23 %

    1,23 %

    1,23 %

    1,23 %

    (1)   Výdavky na dôchodky zahrnuté v rámci stropu tohto okruhu sú vypočítané netto bez príspevkov zamestnancov do príslušného systému v rámci limitu 500 miliónov EUR v cenách z roku 2004 na obdobie rokov 2007 – 2013.

    ▼B




    PRÍLOHA II

    Medziinštitucionálna spolupráca v rozpočtovej oblasti

    A. Po technickej úprave finančného rámca na nasledujúci rozpočtový rok, pri zohľadnení ročnej politickej stratégie, ktorú predložila Komisia, a pred jej rozhodnutím o predbežnom návrhu rozpočtu, sa zvoláva zasadnutie trialógu, na ktorom sa prediskutujú možné priority pre rozpočet v danom roku. Náležito sa zohľadnia právomoci inštitúcií, ako aj predvídaný vývoj potrieb pre nasledujúci rozpočtový rok a pre nasledujúce roky zahrnuté vo finančnom rámci. Zohľadnia sa tiež nové prvky, ktoré sa objavili po zostavení počiatočného finančného rámca a ktoré môžu mať pravdepodobne významný a dlhodobý finančný vplyv na rozpočet Európskej únie.

    B. Pokiaľ ide o povinné výdavky, Komisia pri predložení svojho predbežného návrhu rozpočtu určí:

    a) rozpočtové prostriedky súvisiace s novými alebo plánovanými právnymi predpismi;

    b) rozpočtové prostriedky vyplývajúce z uplatňovania právnych predpisov platných v čase, keď bol prijímaný predchádzajúci rozpočet.

    Komisia dôkladne odhadne finančné dôsledky záväzkov Spoločenstva, ktoré vyplývajú z týchto pravidiel. V prípade potreby bude aktualizovať svoje odhady v priebehu rozpočtového postupu. Komisia dá k dispozícii rozpočtovému orgánu všetky oprávnené dôvody, ktoré od nej môže žiadať.

    Pokiaľ to Komisia považuje za potrebné, môže predložiť obom zložkám rozpočtového orgánu ad hoc pozmeňujúci návrh s cieľom aktualizovať údaje, na ktorých je založený odhad poľnohospodárskych výdavkov v predbežnom návrhu rozpočtu a/alebo na základe najnovších dostupných informácií o dohodách o rybolove, ktoré sú platné k 1. januáru daného rozpočtového roka, opraviť sumy a ich rozčlenenie medzi rozpočtovými prostriedkami zahrnutými do prevádzkových položiek pre medzinárodné dohody o rybolove a tými, ktoré boli zahrnuté do rezervy.

    Tento pozmeňujúci návrh sa musí odoslať rozpočtovému orgánu do konca októbra.

    Ak je predložený Rade neskôr ako mesiac pred prvým čítaním v Európskom parlamente, Rada spravidla posúdi ad hoc pozmeňujúci návrh v druhom čítaní návrhu rozpočtu.

    Pred druhým čítaním rozpočtu v Rade sa v dôsledku toho obe zložky rozpočtového orgánu budú snažiť splniť podmienky potrebné na to, aby bol pozmeňujúci návrh prijatý v jedinom čítaní každou z dotknutých inštitúcií.

    C. 

    1. Zmierovací postup je stanovený pre všetky výdavky.

    2. Cieľom zmierovacieho postupu je:

    a) pokračovať v diskusii o všeobecnom vývoji výdavkov a v tomto rámci o celkovej predstave rozpočtu na nasledujúci rok s ohľadom na predbežný návrh rozpočtu Komisie;

    b) zabezpečiť dohodu medzi oboma zložkami rozpočtového orgánu o:

     rozpočtových prostriedkoch uvedených v časti B písm. a) a b) vrátane tých, ktoré sú navrhované v ad hoc pozmeňujúcom návrhu uvedenom v časti B;

     sumách, ktoré majú byť zahrnuté do rozpočtu pre nepovinné výdavky v súlade s bodom 40 tejto dohody; a

     najmä o otázkach, pri ktorých sa v tejto dohode uvádza odkaz na tento postup.

    3. Postup sa začne zasadnutím trialógu, ktoré sa zvolá včas s cieľom umožniť inštitúciám dosiahnuť dohodu najneskôr k dátumu stanovenému Radou pre zostavenie svojho návrhu rozpočtu.

    Výsledky trialógu budú predmetom zmierovacieho postupu medzi Radou a delegáciou Európskeho parlamentu za účasti Komisie.

    Ak sa počas trialógu nerozhodne inak, uskutoční sa zmierovacie stretnutie pri tradičnom stretnutí tých istých účastníkov v deň, stanovený Radou pre zostavenie návrhu rozpočtu.

    4. Pred prvým čítaním v Európskom parlamente sa môže v prípade potreby uskutočniť nové zasadnutie trialógu ohľadom písomného návrhu Komisie alebo písomnej žiadosti predsedu Výboru Európskeho parlamentu pre rozpočet alebo predsedu Rady (rozpočtové otázky). Rozhodnutie o uskutočnení tohto trialógu prijmú medzi sebou inštitúcie po prijatí návrhu rozpočtu Rady a pred hlasovaním o návrhoch na zmenu a doplnenie v prvom čítaní Výborom Európskeho parlamentu pre rozpočet.

    5. Inštitúcie budú pokračovať v zmierovacom postupe po prvom čítaní rozpočtu v oboch zložkách rozpočtového orgánu, aby dosiahli dohodu o povinných a nepovinných výdavkoch a najmä, aby diskutovali o ad hoc pozmeňujúcom návrhu uvedenom v časti B.

    Na tento účel sa po prvom čítaní v Európskom parlamente zvolá zasadnutie trialógu.

    Výsledky trialógu sa prediskutujú na druhom zmierovacom stretnutí, ktoré sa uskutoční v deň druhého čítania v Rade.

    V prípade potreby budú inštitúcie pokračovať v diskusii o nepovinných výdavkoch po druhom čítaní v Rade.

    6. Na tomto zasadnutí trialógu bude delegácie inštitúcií viesť predseda Rady (rozpočtové otázky), predseda Výboru Európskeho parlamentu pre rozpočet a člen Komisie, ktorý je zodpovedný za rozpočet.

    7. Každá zložka rozpočtového orgánu podnikne všetky kroky potrebné na zabezpečenie toho, aby sa výsledky, ktoré sa dosiahli v zmierovacom postupe, dodržiavali počas bežného rozpočtového postupu.

    D. Aby Komisia mohla zhodnotiť v náležitom čase vykonateľnosť zmien a doplnení, ktoré plánuje rozpočtový orgán, ktoré zriaďujú nové prípravné akcie/pilotné projekty, alebo predlžujú trvanie existujúcich, obe zložky rozpočtového orgánu informujú do polovice júna Komisiu o svojich zámeroch v tejto oblasti, aby sa prvá diskusia mohla uskutočniť už na zmierovacom stretnutí prvého čítania v Rade. Ďalšie kroky zmierovacieho postupu uvedené v časti C sa uplatňujú tiež, ako aj ustanovenia o vykonateľnosti uvedené v bode 36 tejto dohody.

    Okrem toho súhlasia inštitúcie s obmedzením celkovej sumy rozpočtových prostriedkov na pilotné plány na 40 miliónov EUR v každom rozpočtovom roku. Taktiež súhlasia s obmedzením celkovej sumy rozpočtových prostriedkov na nové prípravné akcie v každom rozpočtovom roku na 50 miliónov EUR a celkovej sumy rozpočtových prostriedkov skutočne viazaných na prípravné akcie na 100 miliónov EUR.




    PRÍLOHA III

    Triedenie výdavkov



    OKRUH 1:

    Trvalo udržateľný rast

     

    1a

    Konkurencieschopnosť pre rast a zamestnanosť

    Nepovinné výdavky

    1b

    Kohézia pre rast a zamestnanosť

    Nepovinné výdavky

    OKRUH 2:

    Zachovanie a riadenie prírodných zdrojov

    Nepovinné výdavky

     

    Okrem:

     
     

    —  výdavkov spoločnej poľnohospodárskej politiky týkajúcej sa trhových opatrení a priamej pomoci, vrátane trhových opatrení pre rybolov a dohôd o rybolove uzatvorených s tretími stranami

    Povinné výdavky

    OKRUH 3:

    Občianstvo, sloboda, bezpečnosť a spravodlivosť

    Nepovinné výdavky

    3a

    Sloboda, bezpečnosť a spravodlivosť

    Nepovinné výdavky

    3b

    Občianstvo

    Nepovinné výdavky

    OKRUH 4:

    EÚ ako globálny aktér

    Nepovinné výdavky

     

    Okrem:

     
     

    —  výdavkov vyplývajúcich z medzinárodných dohôd, ktoré Európska únia uzavrela s tretími krajinami

    Povinné výdavky

     

    —  príspevkov medzinárodným organizáciám alebo inštitúciám

    Povinné výdavky

     

    —  príspevkov na zabezpečenie fondu na zaručenie úverov

    Povinné výdavky

    OKRUH 5:

    Administratíva

    Nepovinné výdavky

     

    Okrem:

     
     

    —  dôchodkov a odchodného

    Povinné výdavky

     

    —  príspevkov a rôznych náhrad za ukončenie služobného pomeru

    Povinné výdavky

     

    —  právnych výdavkov

    Povinné výdavky

     

    —  odškodného

    Povinné výdavky

    OKRUH 6:

    Kompenzácie

    Povinné výdavky




    PRÍLOHA IV

    Financovanie výdavkov vyplývajúcich z dohôd o rybolove

    A. Výdavky týkajúce sa dohôd o rybolove sa financujú z dvoch položiek patriacich do oblasti politiky rybného hospodárstva (podľa odkazu na činnosť založenú na nomenklatúre rozpočtu):

    a) medzinárodné dohody o rybolove (11 03 01);

    b) príspevky medzinárodným organizáciám (11 03 02).

    Všetky sumy týkajúce sa dohôd a protokolov, ktoré sú platné 1. januára daného roka, sa zahrnú do okruhu 11 03 01. Sumy týkajúce sa všetkých nových alebo obnoviteľných dohôd, ktoré nadobúdajú platnosť po 1. januári daného roka, budú pridelené do okruhu 31 02 41 02 – Rezervy/Diferencované rozpočtové prostriedky (povinné výdavky).

    B. Na návrh Komisie sa Európsky parlament a Rada budú snažiť dohodnúť v zmierovacom postupe uvedenom v prílohe II časť C na sume, ktorá má byť zahrnutá do rozpočtových kapitol a do rezervy.

    C. Komisia sa zaväzuje, že bude Európsky parlament pravidelne informovať o príprave a priebehu rokovaní vrátane vplyvov na rozpočet.

    V priebehu legislatívneho konania, ktoré sa týka dohôd o rybolove, sa inštitúcie zaväzujú, že vynaložia všetko úsilie na to, aby všetky postupy prebehli čo najrýchlejšie.

    Ak sa preukáže, že rozpočtové prostriedky týkajúce sa dohôd o rybolove (vrátane rezervy) sú nedostatočné, Komisia poskytne rozpočtovému orgánu potrebné informácie na výmenu názorov formou trialógu, prípadne zjednodušeného, o príčinách tejto situácie a o opatreniach, ktoré sa môžu prijať podľa ustanovených postupov. V prípade potreby Komisia navrhne vhodné opatrenia.

    Komisia štvrťročne predkladá rozpočtovému orgánu podrobné informácie o vykonávaní platných dohôd a finančných prognóz na zostávajúcu časť roka.



    ( 1 ) Ú. v. ES C 172, 18.6.1999, s. 1.

    ( 2 ) Ú. v. ES L 283, 20.11.2002, s. 1.

    ( 3 ) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.

    ( 4 ) Ú. v. ES C 89, 22.4.1975, s. 1.

    Top