EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02005E0724-20060220

Consolidated text: Jednotná akcia Rady 2005/724/SZBP zo 17. októbra 2005 o vymenovaní osobitného zástupcu Európskej únie v Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko, a ktorou sa ruší jednotná akcia 2005/589/SZBP

ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2005/724/2006-02-20

2005E0724 — SK — 20.02.2006 — 001.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

JEDNOTNÁ AKCIA RADY 2005/724/SZBP

zo 17. októbra 2005

o vymenovaní osobitného zástupcu Európskej únie v Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko, a ktorou sa ruší jednotná akcia 2005/589/SZBP

(Ú. v. ES L 272, 18.10.2005, p.26)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  No

page

date

►M1

JEDNOTNÁ AKCIA RADY 2006/123/SZBP z 20. februára 2006,

  L 49

20

21.2.2006




▼B

JEDNOTNÁ AKCIA RADY 2005/724/SZBP

zo 17. októbra 2005

o vymenovaní osobitného zástupcu Európskej únie v Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko, a ktorou sa ruší jednotná akcia 2005/589/SZBP



RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej články 14, 18 ods. 5 a 23 ods. 2,

keďže:

(1)

Rada 28. júla 2005 prijala jednotnú akciu 2005/589/SZBP ( 1 ), ktorou sa predlžuje mandát Michaela SAHLINA ako osobitného zástupcu Európskej únie v Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko do 15. novembra 2005.

(2)

Bolo dohodnuté, že sa od 1. novembra 2005 za nového osobitného zástupcu Európskej únie pre Bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko vymenuje Erwan FOUÉRÉ.

(3)

Jednotná akcia 2005/589/SZBP by sa mala zrušiť.

(4)

Osobitný zástupca Európskej únie bude uplatňovať svoj mandát v situácii, ktorá sa môže zhoršiť a poškodiť ciele spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky ustanovené v článku 11 zmluvy,

PRIJALA TÚTO JEDNOTNÚ AKCIU:



Článok 1

Erwan FOUÉRÉ sa vymenúva za osobitného zástupcu Európskej únie (OZEÚ) pre Bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko od 1. novembra 2005 do 28. februára 2006.

Článok 2

Mandát OZEÚ sa zakladá na politickom cieli Európskej únie v Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko, ktorým je prispieť k upevňovaniu mierového politického procesu a k plnému vykonávaniu Ochridskej rámcovej dohody, čím sa uľahčí ďalší pokrok smerom k európskej integrácii prostredníctvom procesu stabilizácie a pridruženia.

OZEÚ podporuje prácu vysokého splnomocnenca v regióne.

Článok 3

Na dosiahnutie uvedeného politického cieľa má OZEÚ mandát na:

a) udržiavanie úzkych stykov s vládou Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko a s účastníkmi politického procesu;

b) ponúkanie poradenstva a podpory Európskej únie v politickom procese;

c) zabezpečovanie koordinácie úsilia medzinárodného spoločenstva s cieľom podporiť uskutočňovanie a udržateľnosť ustanovení rámcovej dohody z 13. augusta 2001 uvedených v dohode a prílohách k nej;

d) podrobné sledovanie a podávanie správ v otázkach bezpečnosti a medzietnických otázkach a na nadväzovanie stykov so všetkými príslušnými orgánmi za týmto účelom;

▼M1

e) poskytovanie miestnych politických usmernení veliteľovi policajného poradného tímu EÚ (EUPAT), zabezpečovanie koordinácie medzi EUPAT a ďalšími subjektmi EÚ a prevzatie zodpovednosti za vzťahy medzi EUPAT a orgánmi hostiteľskej strany a médiami;

f) spolu s veliteľom EUPAT a v koordinácii s predsedníctvom vedenie pravidelného dialógu s orgánmi Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko o pokroku činnosti EUPAT.

▼B

Článok 4

1.  OZEÚ je zodpovedný za vykonávanie svojho mandátu a koná na základe právomoci a pod operatívnym vedením vysokého splnomocnenca. OZEÚ zodpovedá Komisii za všetky výdavky.

2.  Politický a bezpečnostný výbor (PBV) udržiava nadštandardné vzťahy s OZEÚ a je hlavným styčným bodom s Radou. PBV poskytuje OZEÚ strategické vedenie a politické inštrukcie v rámci mandátu.

Článok 5

1.  Referenčná finančná suma určená na úhradu výdavkov spojených s mandátom OZEÚ je 215 000 EUR.

2.  S výdavkami financovanými čiastkou stanovenou v odseku 1 sa hospodári v súlade s postupmi a pravidlami Európskeho spoločenstva, ktoré sa vzťahujú na rozpočet s výnimkou, že žiadne predbežné financovanie neostáva vlastníctvom Spoločenstva.

3.  Hospodárenie s výdavkami je predmetom zmluvy medzi OZEÚ a Komisiou.

4.  Predsedníctvo, Komisia a/alebo prípadne členské štáty zabezpečia logistickú podporu v regióne.

Článok 6

1.  V medziach svojho mandátu a zodpovedajúcich pridelených finančných prostriedkov zodpovedá OZEÚ za vytvorenie svojho tímu po porade s predsedníctvom, ktorému pomáha generálny tajomník/vysoký splnomocnenec a v plnej súčinnosti s Komisiou. OZEÚ informuje predsedníctvo a Komisiu o konečnom zložení svojho tímu.

2.  Členské štáty a inštitúcie Európskej únie môžu navrhnúť vyslanie zamestnancov na prácu pre OZEÚ. Odmeňovanie pracovníkov, ktorí môžu byť vyslaní pre OZEÚ členským štátom alebo inštitúciou Európskej únie, zabezpečí dotknutý členský štát alebo inštitúcia Európskej únie v uvedenom poradí.

3.  Všetky pracovné miesta typu A, ktoré nie sú obsadené v rámci vyslania, náležitým spôsobom uverejní generálny sekretariát Rady a tiež sa oznámia členským štátom a inštitúciám Európskej únie s cieľom prijať najkvalifikovanejších záujemcov.

4.  Výsady, imunity a ďalšie záruky, ktoré sú nevyhnutné na ukončenie a plynulý priebeh misie OZEÚ a členov jeho personálu, sa vymedzia so zúčastnenými stranami. Členské štáty a Komisia poskytnú potrebnú podporu na dosiahnutie tohto cieľa.

Článok 7

OSEÚ spravidla podáva správy vysokému splnomocnencovi a PBV osobne a takisto môže podávať správy príslušnej pracovnej skupine. Pravidelné písomné správy sa postúpia vysokému splnomocnencovi, Rade a Komisii. OZEÚ môže na odporúčanie vysokého splnomocnenca a PBV podávať správy Rade pre všeobecné záležitosti a vonkajšie vzťahy.

Článok 8

S cieľom zabezpečiť súlad vonkajšej činnosti Európskej únie sa činnosti OZEÚ koordinujú s činnosťami vysokého splnomocnenca, predsedníctva a Komisie. OZEÚ pravidelne poskytuje informácie misiám členských štátov. V danej oblasti udržiava úzke styky s predsedníctvom a veliteľmi misií, ktorí vyvíjajú maximálne úsilie na pomoc OZEÚ pri vykonávaní jeho mandátu. OZEÚ takisto nadväzuje styky s inými medzinárodnými a regionálnymi subjektami v danej oblasti.

▼M1

Článok 9

Vykonávanie tejto jednotnej akcie a jej súlad s inými príspevkami Európskej únie v regióne sa pravidelne posudzuje. OZEÚ predloží generálnemu tajomníkovi/vysokému splnomocnencovi (GT/VS), Rade a Komisii do konca júna 2006 správu o pokroku a do polovice novembra 2006 súhrnnú správu o vykonávaní mandátu. Tieto správy sú základom pre hodnotenie tejto jednotnej akcie v príslušných pracovných skupinách a v Politickom a bezpečnostnom výbore (PBV). Na základe celkových priorít rozmiestnenia vydá generálny tajomník/vysoký splnomocnenec Politickému a bezpečnostnému výboru odporúčania v súvislosti s rozhodnutím Rady o obnovení, zmene a doplnení alebo ukončení mandátu.

▼B

Článok 10

Jednotná akcia 2005/589/SZBP sa týmto ruší s účinnosťou od 31. októbra 2005.

Článok 11

Táto jednotná akcia nadobúda účinnosť dňom jej prijatia.

Článok 12

Táto jednotná akcia sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.



( 1 ) Ú. v. EÚ L 199, 29.7.2005, s. 103.

Top