This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02005D0710-20060610
Commission Decision of 13 October 2005 concerning certain protection measures in relation to highly pathogenic avian influenza in Romania (notified under document number C(2005) 4068) (Text with EEA relevance) (2005/710/EC)
Consolidated text: Rozhodnutie Komisie z 13. októbra 2005 ktoré sa týka určitých ochranných opatrení v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou v Rumunsku [oznámené pod číslom K(2005) 4068] (Text s významom pre EHP) (2005/710/ES)
Rozhodnutie Komisie z 13. októbra 2005 ktoré sa týka určitých ochranných opatrení v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou v Rumunsku [oznámené pod číslom K(2005) 4068] (Text s významom pre EHP) (2005/710/ES)
V tomto konsolidovanom znení nemusia byť zahrnuté tieto zmeny:
Meniace akty | Druh zmeny | Týka sa časti | Dátum nadobudnutia účinnosti |
---|---|---|---|
32006D0689 | Zmenil | príloha | 03/10/2006 |
2005D0710 — SK — 10.06.2006 — 001.001
Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah
ROZHODNUTIE KOMISIE z 13. októbra 2005 ktoré sa týka určitých ochranných opatrení v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou v Rumunsku [oznámené pod číslom K(2005) 4068] (Text s významom pre EHP) (Ú. v. ES L 269, 14.10.2005, p.42) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
No |
page |
date |
||
L 17 |
27 |
21.1.2006 |
||
L 17 |
30 |
21.1.2006 |
||
L 118 |
18 |
3.5.2006 |
||
L 152 |
36 |
7.6.2006 |
||
L 158 |
14 |
10.6.2006 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 13. októbra 2005
ktoré sa týka určitých ochranných opatrení v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou v Rumunsku
[oznámené pod číslom K(2005) 4068]
(Text s významom pre EHP)
(2005/710/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcu princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín, a ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS ( 1 ), a najmä na jej článok 18,
so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín ( 2 ), a najmä na jej článok 22,
keďže:
(1) |
Vtáčia chrípka je infekčné vírusové ochorenie hydiny a vtákov spôsobujúce úmrtnosť a poruchy, ktoré môžu rýchlo nadobudnúť epizootické rozmery a tým predstavovať vážne ohrozenie zdravia zvierat a verejnosti a výrazne znížiť ziskovosť v oblasti chovu hydiny. Existuje riziko, že pôvodca ochorenia by sa mohol rozšíriť prostredníctvom medzinárodného obchodu so živou hydinou a výrobkami z hydiny. |
(2) |
Rumunsko oznámilo 12. októbra 2005 Komisii, že bol izolovaný vírus vtáčej chrípky H5, ktorý bol získaný z klinického prípadu. Kým sa nestanoví typ neuraminidázy (N) a index patogenity existuje na základe klinického obrazu podozrenie na vysoko patogénnu vtáčiu chrípku. |
(3) |
Vzhľadom na to, aké riziko pre zdravie zvierat by rozšírenie ochorenia do Spoločenstva vyvolalo, sa považuje za vhodné zaviesť okamžité opatrenie, ktorým sa dočasne pozastavuje dovoz živej hydiny, vtákov z radu bežce, voľne žijúcej pernatej zveri a iných živých vtákov ako hydiny, ako aj násadových vajec uvedených druhov z Rumunska. |
(4) |
Keďže dovoz trofejí z lovnej zvere, vajec určených na ľudskú spotrebu a nespracovaného peria z Rumunska je povolený, dovoz týchto výrobkov do Spoločenstva by sa mal takisto pozastaviť z dôvodu rizika pre zdravie zvierat, ktoré predstavuje. |
(5) |
Okrem toho by sa mal pozastaviť dovoz čerstvého mäsa z hydiny, vtákov z radu bežce, voľne žijúcej pernatej zveri a chovnej pernatej zveri, ako aj dovoz mäsových prípravkov a mäsových výrobkov, ktoré pozostávajú z mäsa uvedených druhov alebo obsahujú mäso uvedených druhov z Rumunska do Spoločenstva. |
(6) |
Vzhľadom na inkubačné obdobie ochorenia by aj naďalej mali byť povolené určité výrobky z hydiny, ktorá bola porazená pred 1. augustom 2005. |
(7) |
V rozhodnutí Komisie 2005/432/ES ( 3 ), ktorým sa ustanovujú veterinárne a zdravotné podmienky a vzorové osvedčenia na dovoz mäsových výrobkov z tretích krajín určených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušujú rozhodnutia 97/41/ES, 97/221/ES a 97/222/ES, sa uvádza zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz mäsových výrobkov, a zavádzajú sa v ňom režimy ošetrovania, ktoré sa považujú za účinné na účely inaktivácie príslušných patogénov. Na zamedzenie nebezpečenstva prenosu ochorenia prostredníctvom takých výrobkov sa musí používať vhodné ošetrenie v závislosti od zdravotnej situácie v krajine pôvodu a od druhu, z ktorého bol výrobok získaný. Zdá sa preto vhodné, aby bol aj naďalej povolený dovoz mäsových výrobkov z hydiny s pôvodom v Rumunsku, ktoré boli ošetrené pri teplote najmenej 70 °C, pričom ošetreniu bol podrobený celý výrobok. |
(8) |
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Členské štáty pozastavia dovoz:
a) živej hydiny, vtákov radu bežce, chovnej a voľne žijúcej pernatej zveri a násadových vajec týchto druhov pochádzajúcich z časti rumunského územia uvedenej v časti B prílohy; a
b) týchto výrobkov pochádzajúcich z časti rumunského územia uvedeného v časti B prílohy:
— čerstvého mäsa z hydiny, vtákov z radu bežce, chovnej a voľne žijúcej pernatej zveri,
— mäsových prípravkov a mäsových výrobkov, ktoré pozostávajú z uvedených druhov alebo obsahujú uvedené druhy,
— surového krmiva pre zvieratá a nespracovaných surovín do krmiva, ktoré obsahujú akúkoľvek časť uvedených druhov,
— vajec určených na ľudskú spotrebu,
— neupravených trofejí z akýchkoľvek vtákov; a
— nespracovaného peria a jeho častí.
2. Odchylne od odseku 1 písm. b) členské štáty povolia dovoz výrobkov uvedených v odseku 1 písm. b) prvej až tretej zarážke, ktoré boli získané z vtákov usmrtených pred 1. augustom 2005.
3. Do veterinárnych osvedčení, resp. obchodných dokladov priložených k zásielkam výrobkov uvedených v odseku 2, sa v závislosti od jednotlivých druhov dopĺňajú tieto slová:
„Čerstvé hydinové mäso/čerstvé mäso z vtákov radu bežce/čerstvé mäso voľne žijúcej pernatej zveri/čerstvé mäso z chovnej pernatej zveri/mäsový výrobok, ktorý pozostáva z mäsa z hydiny, vtákov z radu bežce, chovnej alebo voľne žijúcej pernatej zveri alebo obsahuje mäso z hydiny, vtákov z radu bežce, chovnej alebo voľne žijúcej pernatej zveri/mäsový prípravok, ktorý pozostáva z mäsa z hydiny, vtákov z radu bežce, chovnej alebo voľne žijúcej pernatej zveri alebo obsahuje mäso z hydiny, vtákov z radu bežce, chovnej alebo voľne žijúcej pernatej zveri/surové krmivo pre zvieratá a nespracované suroviny do krmiva, ktoré obsahujú akúkoľvek časť mäsa z hydiny, vtákov z radu bežce, chovnej a voľne žijúcej pernatej zveri ( 4 ), ktoré bolo získané z vtákov usmrtených pred 1. augustom 2005 a v súlade s článkom 1 ods. 2 rozhodnutia Komisie 2005/710/ES.
4. Odchylne od odseku 1 písm. b) druhej zarážky členské štáty povolia dovoz mäsových výrobkov, ktoré pozostávajú alebo obsahujú mäso z hydiny, vtákov z radu bežce, chovnej a voľne žijúcej pernatej zveri, pod podmienkou, že mäso z uvedených druhov prešlo najmenej jedným z postupov špecifického ošetrenia uvedených v bodoch B, C alebo D časti IV prílohy II k rozhodnutiu Komisie 2005/432/ES.
Článok 2
Členské štáty zabezpečia, aby bol na účely dovozu vystavený na zásielky spracovaného peria alebo jeho častí obchodný doklad, v ktorom sa uvádza, že spracované perie alebo jeho časti boli ošetrené prúdom pary alebo inou metódou zabraňujúcou prenosu patogénov.
Uvedený obchodný doklad sa však nevyžaduje v prípade spracovaného ozdobného peria, spracovaného peria, ktoré prepravujú cestujúci pre ich osobnú potrebu, alebo zásielok spracovaného peria zaslaných súkromným osobám na iné ako priemyselné účely.
Článok 3
Členské štáty upravia opatrenia, ktoré uplatňujú na dovoz, s cieľom zosúladiť ich s týmto rozhodnutím a prijaté opatrenia okamžite náležite zverejnia. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Článok 4
Toto rozhodnutie sa uplatňuje do ►M5 31. decembra 2006 ◄ .
Článok 5
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
PRÍLOHA
Časti územia Rumunska uvedené v článku 1 písm. a) a b)
ČASŤ A
ISO kód štátu |
Názov štátu |
Opis časti územia |
RO |
Rumunsko |
— celé územie Rumunska |
ČASŤ B
ISO kód štátu |
Názov štátu |
Opis časti územia |
RO |
Rumunsko |
župy v Rumunsku: — Arges — Bacau — Botosani — Braila — Brasov — Bucuresti — Buzau — Calarasi — Constanta — Covasna — Dimbovita — Dolj — Galati — Giurgiu — Gorj — Harghita — Ialomita — Iasi — Ilfov — Mehedinti — Mures — Neamt — Olt — Prahova — Sibiu — Suceava — Teleorman — Tulcea — Vaslui — Vilcea — Vrancea |
( 1 ) Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.
( 2 ) Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 (Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1, opravené znenie v Ú. v. EÚ L 191, 28.5.2004, s. 1).
( 3 ) Ú. v. EÚ L 151, 14.6.2005, s. 3.
( 4 ) Nehodiace sa prečiarknite.“