This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02004R0314-20081210
Council Regulation (EC) No 314/2004 of 19 February 2004 concerning certain restrictive measures in respect of Zimbabwe
Consolidated text: Nariadenie Rady (ES) č. 314/2004 z 19. februára 2004 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe
Nariadenie Rady (ES) č. 314/2004 z 19. februára 2004 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe
2004R0314 — SK — 10.12.2008 — 008.001
Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah
NARIADENIE RADY (ES) č. 314/2004 z 19. februára 2004 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe (Ú. v. ES L 055, 24.2.2004, p.1) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
No |
page |
date |
||
L 273 |
12 |
21.8.2004 |
||
L 153 |
9 |
16.6.2005 |
||
L 201 |
40 |
2.8.2005 |
||
L 216 |
6 |
20.8.2005 |
||
L 363 |
1 |
20.12.2006 |
||
L 66 |
14 |
6.3.2007 |
||
L 101 |
6 |
18.4.2007 |
||
L 173 |
3 |
3.7.2007 |
||
L 195 |
19 |
24.7.2008 |
||
L 331 |
11 |
10.12.2008 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 314/2004
z 19. februára 2004
o určitých reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej články 60 a 301,
so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady 2004/161/SZBP z 19. februára 2004 o obnovení reštriktívnych opatrení voči Zimbabwe ( 1 ),
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Prostredníctvom spoločnej pozície 2002/145/SZBP z 18. februára 2002 o reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe ( 2 ) vyjadrila Rada vážnu obavu s ohľadom na situáciu v Zimbabwe a najmä o vážne porušovanie ľudských práv vládou Zimbabwe, vrátane porušovania slobody názoru, združovania sa a pokojného zhromažďovania. S ohľadom na to Rada zaviedla určité reštriktívne opatrenia, ktoré podliehajú každoročnej revízii. Niektoré z reštriktívnych opatrení zavedených voči Zimbabwe boli zavedené na úrovni spoločenstva nariadením Rady (ES) č. 310/2002 ( 3 ). Doba platnosti toho nariadenia bola predĺžená nariadením Rady (ES) č. 313/2003 ( 4 ) do 20. februára 2004. |
(2) |
Rada sa naďalej domnieva, že vláda Zimbabwe sa stále podieľa na vážnom porušovaní ľudských práv. Preto, pokým bude dochádzať k ich porušovaniu, považuje Rada za potrebné zachovať reštriktívne opatrenia voči vláde Zimbabwe a voči tým, ktorí nesú hlavnú zodpovednosť za také porušovanie. |
(3) |
Preto spoločná pozícia 2004/161/SZBP ustanovuje obnovenie reštriktívnych opatrení zavedených spoločnou pozíciou 2002/145/SZBP. |
(4) |
Reštriktívne opatrenia ustanovené spoločnou pozíciou 2004/161/SZBP zahŕňajú, okrem iného, zákaz technickej pomoci, financovania a finančnej pomoci súvisiacej s vojenskými činnosťami, zákaz vývozu vybavenia, ktoré by mohlo byť použité na vnútornú represiu, a zmrazenie finančných prostriedkov, finančných aktív a hospodárskych zdrojov členov vlády Zimbabwe a akýchkoľvek fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré sú s nimi spojené. |
(5) |
Tieto opatrenia patria do rozsahu pôsobnosti zmluvy a preto, s cieľom vyhnúť sa akémukoľvek narušeniu hospodárskej súťaže, je potrebná legislatíva spoločenstva na ich vykonanie, a to s ohľadom na spoločenstvo. Na účely tohto nariadenia sa za územie spoločenstva považujú územia členských štátov, na ktoré sa vzťahuje zmluva, za podmienok uvedených v tej zmluve. |
(6) |
Je žiaduce zosúladiť so súčasnou praxou ustanovenia, ktoré sa týkajú zákazu technickej pomoci, financovania a finančnej pomoci súvisiacej s vojenskými činnosťami a tie, ktoré sa týkajú zmrazenia finančných prostriedkov, finančných aktív a hospodárskych zdrojov. |
(7) |
Toto nariadenie mení a dopĺňa a rozširuje reštriktívne opatrenia uvedené v nariadení (ES) č. 310/2002, ktoré by malo ihneď nahradiť po tom, ako uvedené nariadenie stratí účinnosť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto pojmy:
a) „technická pomoc“ znamená akúkoľvek technickú podporu súvisiacu s opravami, vývojom, výrobou, montážou, testovaním, údržbou alebo akúkoľvek inú technickú službu a môže byť napríklad vo forme inštrukcií, poradenstva, výcviku, prenosu pracovných vedomostí alebo zručností alebo konzultačných služieb; technická pomoc zahŕňa verbálne formy pomoci;
b) „finančné prostriedky“ znamenajú akékoľvek finančné aktíva a výhody, vrátane:
i) hotovosti, šekov, peňažných pohľadávok, zmeniek, peňažných poukážok a ostatných platobných nástrojov;
ii) vkladov vo finančných inštitúciách alebo iných subjektoch, zostatkov na účtoch, dlhov a dlhových cenných papierov;
iii) verejne aj súkromne obchodovateľné cenné papiere a dlhové nástroje vrátane akcií a podielov, certifikátov predstavujúcich cenné papiere, dlhopisov, zmeniek, záruk, dlžobných úpisov a zmlúv o finančných derivátoch;
iv) úrokov, dividend alebo iného príjmu alebo hodnoty pochádzajúcich z aktív alebo aktívami vytváraných;
v) úverov, práva na započítanie pohľadávky, záruky, záruky plnenia alebo iné finančné záväzky;
vi) akreditív, náložných listov, predajných účteniek;
vii) dokumentov dokladujúcich úrok z finančných prostriedkov alebo finančných zdrojov;
viii) akýkoľvek iný nástroj na financovanie vývozov;
c) „zmrazenie finančných prostriedkov“ znamená zabránenie akémukoľvek pohybu, prevodu, zmene, používaniu, prístupu k alebo nakladaniu s finančnými prostriedkami akýmkoľvek spôsobom, ktorý by mal za následok akúkoľvek zmenu ich objemu, výšky, polohy, vlastníctva, povahy, miesta určenia alebo inú zmenu, ktorá by umožnila použitie finančných prostriedkov, vrátane správy portfólia;
d) „hospodárske zdroje“ znamená akékoľvek aktíva, hmotné alebo nehmotné, hnuteľné alebo nehnuteľné, ktoré nie sú finančnými prostriedkami alebo môžu byť použité na získanie finančných prostriedkov, tovaru alebo služieb;
e) „zmrazenie hospodárskych zdrojov“ znamená zabránenie ich použitiu na získanie finančných prostriedkov, tovaru alebo služieb akýmkoľvek spôsobom vrátane ich predaja, prenájmu alebo ich založenia.
Článok 2
Je zakázané:
a) poskytovať, predávať, dodávať alebo prevádzať technickú pomoc súvisiacu s vojenskými činnosťami a s poskytovaním, výrobou, údržbou a použitím zbraní a súvisiacich materiálov všetkých druhov vrátane zbraní a streliva, vojenských vozidiel a vybavenia, polovojenského vybavenia a náhradných dielov pre uvedený tovar, priamo alebo nepriamo akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Zimbabwe alebo na použitie v Zimbabwe;
b) poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc súvisiacu s vojenskými činnosťami, najmä vrátane grantov, pôžičiek a poistenia vývozných úverov, s cieľom akéhokoľvek predaja, dodávky, prevodu alebo vývozu zbraní a súvisiacich materiálov, priamo alebo nepriamo akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Zimbabwe alebo na použitie v Zimbabwe;
c) zúčastňovať sa, vedome a úmyselne, na činnostiach, ktorých cieľom alebo následkom je priama alebo nepriama podpora transakcií uvedených v písm. a) alebo b).
Článok 3
Je zakázané:
a) vedome a úmyselne poskytovať, predávať, dodávať, prevádzať alebo vyvážať, priamo alebo nepriamo, vybavenie, ktoré by mohlo byť použité na vnútornú represiu, uvedené v prílohe I, či už s pôvodom v spoločenstve, alebo nie, akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Zimbabwe alebo na použitie Zimbabwe;
b) poskytovať, predávať, dodávať alebo prevádzať, priamo alebo nepriamo, technickú pomoc týkajúcu sa vybavenia uvedeného v písmene a) akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Zimbabwe alebo na použitie Zimbabwe;
c) poskytovať, priamo alebo nepriamo, financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s vybavením uvedeným v písmene a) akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Zimbabwe alebo na použitie Zimbabwe;
d) zúčastňovať sa, vedome a úmyselne, na činnostiach, ktorých predmetom alebo následkom je priama alebo nepriama podpora transakcií uvedených v písmene a), b) alebo c).
Článok 4
1. Odlišne od článkov 2 a 3 môžu príslušné orgány členských štátov uvedené v prílohe II povoliť:
a) poskytnutie financovania a finančnej pomoci a technickej pomoci v súvislosti s:
i) vojenským vybavením, ktoré nemá smrtiace účinky a je určené výhradne na humanitárne alebo ochranné účely, alebo pre programy OSN, Európskej únie a spoločenstva na budovanie inštitúcií;
ii) materiál určený pre operácie krízového riadenia Európskej únie a OSN;
b) predaj, dodávku, prevod alebo vývoz vybavenia uvedeného v prílohe I určeného výhradne na humanitárne alebo ochranné účely a poskytnutie finančnej pomoci, financovania a technickej pomoci súvisiace s týmito transakciami.
2. Pre činnosti, ktoré sa už uskutočnili, nemôžu byť udelené žiadne povolenia.
Článok 5
Články 2 a 3 sa nevzťahujú na ochranné odevy, vrátane nepriestrelných viest a vojenských prílb, dočasne vyvážané do Zimbabwe personálom OSN, personálom EÚ, spoločenstvom alebo jeho členskými štátmi, zástupcami médií a humanitárnymi a rozvojovými pracovníkmi a pridruženým personálom len na ich osobnú potrebu.
Článok 6
1. Všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré patria jednotlivým členom vlády Zimbabwe a akýmkoľvek fyzickým alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom s nimi spojeným, ako je uvedené v prílohe III, sa zmrazujú.
2. Žiadne finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa nedajú k dispozícii, priamo alebo nepriamo, fyzickým alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom uvedeným v prílohe III alebo v ich prospech.
3. Vedomá a úmyselná účasť na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je priama alebo nepriama podpora transakcií uvedených v odsekoch 1 a 2, je zakázaná.
Článok 7
1. Odlišne od článku môžu príslušné orgány členských štátov uvedené v prílohe II povoliť uvoľnenie niektorých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo sprístupnenie niektorých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za podmienok, ktoré považujú za primerané, po tom, ako sa presvedčia, že príslušné finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú:
a) potrebné na základné výdavky vrátane platieb za potraviny, nájom alebo hypotéku, lieky a liečebnú starostlivosť, dane, poistné a poplatky za verejné služby;
b) určené výhradne na platby rozumných profesionálnych poplatkov a úhradu vzniknutých výdavkov spojených s poskytovaním právnych služieb;
c) určené výhradne na úhradu poplatkov alebo servisných poplatkov za rutinné vlastnenie a udržiavanie zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov;
d) potrebné na mimoriadne výdavky za predpokladu, že príslušný orgán najmenej dva týždne pred povolením oznámil všetkým ostatným príslušným orgánom a Komisii dôvody, na základe ktorých sa domnieva, že by malo byť osobitné povolenie udelené.
Predmetný príslušný orgán informuje príslušné orgány ostatných členských štátov a Komisiu o akomkoľvek povolení udelenom podľa tohto odseku.
2. Článok 6 ods. 2 sa nevzťahuje na pripísanie v prospech zmrazených účtov:
a) úrokov alebo iných výnosov na tých účtoch alebo
b) platieb dlžných na základe zmlúv, dohôd alebo záväzkov, ktoré boli uzatvorené alebo vznikli pred dátumom, ku ktorému sa tie účty stali predmetom úpravy nariadenia (ES) č. 310/2002 alebo tohto nariadenia,
za predpokladu, že akýkoľvek taký úrok, iné výnosy alebo platby naďalej podliehajú článku 6 ods. 1.
Článok 8
1. Bez toho, aby boli dotknuté pravidlá týkajúce sa podávania správ, dôvernosti a služobného tajomstva a ustanovenia článku 284 zmluvy, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:
a) ihneď poskytnú príslušným orgánom členských štátov uvedeným v prílohe II, v ktorých sa zdržiavajú alebo sú umiestnené, akékoľvek informácie, ktoré by uľahčili dodržiavanie tohto nariadenia, ako sú napríklad účty a sumy zmrazené v súlade s článkom 6, a odošlú také informácie priamo alebo prostredníctvom týchto príslušných orgánov Komisii;
b) spolupracujú s príslušnými orgánmi uvedenými v prílohe II pri akomkoľvek overovaní týchto informácií.
2. Akékoľvek dodatočné informácie obdržané priamo Komisiou sú dané k dispozícii príslušným orgánom príslušných členských štátov.
3. Akékoľvek informácie poskytnuté alebo získané v súlade s týmto článkom sa používajú len na účely, na ktoré boli poskytnuté alebo získané.
Článok 9
Zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov alebo odmietnutie sprístupnenia finančných prostriedkov, vykonané v dobrej viere na základe toho, že také konanie je v súlade s týmto nariadením, nespôsobí záväzok žiadneho druhu pre fyzickú alebo právnickú osobu alebo subjekt, ktorý ho zaviedol, alebo pre jeho riaditeľov alebo zamestnancov, ak sa nepreukáže, že finančné prostriedky a hospodárske zdroje boli zmrazené v dôsledku zanedbania.
Článok 10
Komisia a členské štáty sa okamžite navzájom informujú o opatreniach prijatých podľa tohto nariadenia a navzájom si poskytnú akékoľvek iné príslušné informácie, ktoré majú k dispozícii v súvislosti s týmto nariadením, najmä informácie v súvislosti s problémami týkajúcimi sa porušovania a presadzovania a rozhodnutí vydaných vnútroštátnymi súdmi.
Článok 11
Komisia je oprávnená:
a) zmeniť a doplniť prílohu II na základe informácií poskytnutých členskými štátmi a
b) zmeniť a doplniť prílohu III na základe rozhodnutí prijatých s ohľadom na prílohu k spoločnej pozícii 2004/161/SZBP.
Článok 12
Členské štáty ustanovia pravidlá pre sankcie uplatniteľné v prípade porušení ustanovení tohto nariadenia a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich vykonávania. Ustanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odradzujúce. Členské štáty oznámia tieto pravidlá Komisii bezodkladne po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia a oznámia jej akékoľvek následné zmeny a doplnenia.
Článok 13
Toto nariadenie sa uplatňuje:
a) v rámci územia spoločenstva vrátane jeho vzdušného priestoru;
b) na palube akéhokoľvek lietadla alebo akéhokoľvek plavidla podliehajúceho právomoci členského štátu;
c) na akúkoľvek osobu, ktorá je štátnym príslušníkom členského štátu, nech sa nachádza kdekoľvek;
d) na akúkoľvek právnickú osobu, skupinu alebo subjekt založený alebo zriadený podľa práva členského štátu;
e) na akúkoľvek právnickú osobu, skupinu alebo subjekt vykonávajúci podnikateľskú činnosť v rámci spoločenstva.
Článok 14
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 21. februára 2004.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA I
Zoznam vybavenia, ktoré by mohlo byť použité na vnútornú represiu v zmysle článku 3
Uvedený zoznam neobsahuje výrobky, ktoré boli osobitne navrhnuté alebo upravené na vojenské účely.
1. Helmy poskytujúce balistickú ochranu, štíty používané pri nepokojoch a balistické štíty a ich špeciálne navrhnuté komponenty.
2. Špeciálne navrhnuté vybavenie na otlačky prstov.
3. Poháňané riadené svetlomety.
4. Stavebné zariadenia vybavené balistickou ochranou.
5. Lovecké nože.
6. Špeciálne navrhnuté výrobné vybavenia na výrobu strelných zbraní.
7. Vybavenie na ručné nabíjanie streliva.
8. Prístroje na odpočúvanie komunikácie.
9. Polovodičové optické detektory.
10. Zosilňovače jasu obrazu.
11. Teleskopické zameriavače zbraní.
12. Zbrane s hladkým vývrtom a súvisiace strelivo, iné ako tie osobitne zostrojené na vojenské účely, a ich osobitne zostrojené komponenty, okrem:
— signálnych pištolí,
— vzduchových zbraní a zbraní na nábojnice zostrojených ako priemyselné nástroje alebo humánne omračovače zvierat.
13. Simulátory na výcvik používania strelných zbraní a ich osobitne zostrojené alebo upravené komponenty a príslušenstvo.
14. Bomby a granáty, iné ako tie osobitne zostrojené na vojenské účely, a ich osobitne zostrojené komponenty.
15. Pancierové brnenie, iné ako tie vyrobené podľa vojenských noriem alebo špecifikácií, a ich osobitne zostrojené komponenty.
16. Úžitkové vozidlá s pohonom všetkých kolies použiteľné v teréne, ktoré boli vyrobené alebo vybavené balistickou ochranou, a profilový pancier pre také vozidlá.
17. Vodné delá a ich osobitne zostrojené alebo upravené komponenty.
18. Vozidlá vybavené vodným delom.
19. Vozidlá osobitne zostrojené alebo upravené tak, aby boli elektrifikované na chránenie hraníc, a ich komponenty osobitne zostrojené alebo upravené na ten účel.
20. Akustické prístroje označené výrobcom alebo dodávateľom ako vhodné na účely kontroly nepokojov a ich osobitne zostrojené komponenty.
21. Putá na nohy, skupinové reťaze, okovy a opasky s elektrickými šokmi, osobitne zostrojené na obmedzovanie ľudí.
okrem:
— pút, ktorých celková dĺžka vrátane reťaze pri uzamknutí nepresahuje 240 mm.
22. Prenosné prístroje zostrojené alebo upravené na účel kontroly nepokojov alebo sebaobranu aplikáciou zneškodňujúcej látky (ako napríklad slzný plyn alebo pepper spraye), ich osobitne zostrojené komponenty.
23. Prenosné prístroje zostrojené alebo upravené na účel kontroly nepokojov alebo sebaobranu aplikáciou elektrického šoku [vrátane elektrických obuškov, elektrických štítov, omračovacích zbraní a elektrické šípkové zbrane (taser)] a ich komponenty osobitne zostrojené alebo upravené na ten účel.
24. Elektronické vybavenie schopné odhaliť ukryté výbušniny a jeho osobitne zostrojené komponenty, okrem:
— televízneho alebo röntgenového inšpekčného vybavenia.
25. Elektronické rušiace zariadenia, osobitne zostrojené na zabránenie výbuchu pomocou rádiového diaľkového ovládania alebo improvizovaných prístrojov a jeho osobitne zostrojené komponenty.
26. Zariadenia a prístroje osobitne zostrojené na spustenie výbuchu elektrickým alebo neelektrickým spôsobom vrátane palebných súprav, rozbušiek, zapaľovačov, zosilňovačov a detonačných šnúr a ich osobitne zostrojené komponenty, okrem:
— tých osobitne zostrojených na osobitné obchodné použitie pozostávajúcich z ovládania alebo prevádzky prostredníctvom výbuchu iných zariadení alebo prístrojov, ktorých funkciou nie je tvorba výbuchu (napr. nafukovače vzduchových vankúšov áut, elektrické prepäťové poistky ovládačov hasiacich zariadení).
27. Zariadenia a prístroje zostrojené na likvidáciu výbušnín, okrem:
— plášťov bômb,
— kontajnerov zostrojených na ohýbanie predmetov, o ktorých sa vie alebo pri ktorých existuje podozrenie, že sú improvizované výbušné zariadenia.
28. Zariadenia na nočné videnie a termozobrazovacie zariadenia a zosilňovače jasu obrazu alebo ich senzory v tuhej fáze.
29. Osobitne navrhnutý software a potrebná technológia pre všetky uvedené položky.
30. Osobitne navrhnutý softvér a potrebná technológia pre všetky uvedené položky.
31. Výbušniny a tieto súvisiace látky:
— amatol,
— nitrocelulóza (obsahujúca viac ako 12,5 % dusíka),
— nitroglykol,
— pentaerytritol tetranitrát (PETN),
— pikrylchlorid,
— tinitorfenylmetylnitrmín (tetryl),
— 2,4,6-trinitrotoluén (TNT).
32. Osobitne navrhnutý softvér a potrebná technológia pre všetky uvedené položky.
PRÍLOHA II
Zoznam príslušných orgánov uvedený v článkoch 4, 7 a 8
BELGICKO
Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement
Egmont 1
Rue des Petits Carmes 19
B-1000 Bruxelles
Direction générale des affaires bilatérales
Service „Afrique du sud du Sahara“
Tel.: (32-2) 501 85 77
Fax: (32-2) 501 38 26
Service des transports
Tel.: (32-2) 501 37 62
Fax: (32-2) 501 88 27
Direction générale de la coordination et des affaires européennes
Coordination de la politique commerciale
Tel.: (32-2) 501 83 20
Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking
Egmont 1
Karmelietenstraat 15
B-1000 Brussel
Directie van de bilaterale betrekkingen
Dienst „Afrika ten Zuiden van de Sahara“
Tel.: (32-2) 501 88 75
Fax: (32-2) 501 38 26
Dienst Vervoer
Tel.: (32-2) 501 37 62
Fax: (32-2) 501 88 27
Directie-generaal Europese Zaken en coördinatie
Coördinatie Handelsbeleid
Tel.: (32-2) 501 83 20
2.
Service public fédéral économie, P.M.E., classes moyennes & énergie
Potentiel économique
Direction industries
Textile — Diamants et autres secteurs
City Atrium
Rue du Progrès 50
5ème étage
B-1210 Bruxelles
Tel.: (32-2) 277 51 11
Fax: (32-2) 277 53 09
Fax: (32-2) 277 53 10
2.
Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie
Economisch potentieel
Directie Nijverheid
Textiel — Diamant en andere sectoren
City Atrium
Vooruitgangstraat 50
5de verdieping
B-1210 Brussel
Tel.: (32-2) 277 51 11
Fax: (32-2) 277 53 09
Fax: (32-2) 277 53 10
3.
Service public fédéral des finances
Administration de la Trésorerie
Avenue des Arts 30
B-1040 Bruxelles
Tel.: (32-2) 233 74 65
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be
3.
Federale Overheidsdienst Financiën
Administratie van de Thesaurie
Kunstlaan 30
B-1040 Brussel
Fax: (32-2) 233 74 65
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be
4. Brussels Hoofdstedelijk Gewest:
Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Kunstlaan 9
B-1210 Brussel
Tel.: (32-2) 209 28 25
Fax: (32-2) 209 28 12
4. Région de Bruxelles-Capitale:
Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
Avenue des Arts 9
B-1210 Bruxelles
Tel.: (32-2) 209 28 25
Fax: (32-2) 209 28 12
5. Région wallonne:
Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon
Rue Mazy 25-27
B-5100 Jambes-Namur
Tel.: (32-81) 33 12 11
Fax: (32-81) 33 13 13
6. Vlaams Gewest:
Administratie Buitenlands Beleid
Boudewijnlaan 30
B-1000 Brussel
Tel.: (32-2) 553 59 28
Fax: (32-2) 553 60 37
BULHARSKO
Týkajúce sa technickej pomoci a dovozno-vývozných obmedzení:
Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната
бул. „Дондуков“ № 1
1594 София
тел.: (359) 2 987 91 45
факс: (359) 2 988 03 79
Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country
1 „Dondukov“ Blvd.
1594 Sofia
Tel.: (359) 2 987 91 45
Fax: (359) 2 988 03 79
Týkajúce sa zmrazenia finančných prostriedkov:
Министерство на финансите
ул. „Г.С. Раковски“ № 102
София 1000
Тел: (359-2) 985 91
Факс: (359-2) 988 1207
Е-mail: feedback@minfin.bg
Ministry of Finance
102 „G.S. Rakovsky“ street
Sofia 1000
Tel. (359-2) 985 91
Fax: (359-2) 988 1207
E-mail: feedback@minfin.bg
ČESKÁ REPUBLIKA
Ministerstvo průmyslu a obchodu
Licenční správa
Na Františku 32
110 15 Praha 1
Tel: +420 22406 2720
Fax: +420 22422 1811
Ministerstvo financí
Finanční analyticky útvar
P.O. Box 675
Jindřisská 14
111 21 Praha 1
Tel: +420 25704 4501
Fax: +420 25704 4502
DÁNSKO
Erhvervs- og Boligstyrelsen
Dahlerups Pakhus
Langelinie Allé 17
DK-2100 København Ø
Tlf. (45) 35 46 60 00
Fax: (45) 35 46 60 01
Udenrigsministeriet
Asiatisk Plads 2
DK-1448 København K
Tlf. (45) 33 92 00 00
Fax: (45) 32 54 05 33
Justitsministeriet
Slotholmsgade 10
DK-1216 København K
Tlf. (45) 33 92 33 40
Fax: (45) 33 93 35 10
NEMECKO
Vo veciach financovania a finančnej pomoci:
Deutsche Bundesbank
Servicezentrum Finanzsanktionen
Postfach
D-80281 München
Tel.: (49-89) 28 89 38 00
Fax: (49-89) 35 01 63 38 00
Vo veciach technickej pomoci a iných služieb:
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)
Frankfurter Straße 29–35
D-65760 Eschborn
Tel.: (49-61) 969 08-0
Fax: (49-61) 969 08-800
ESTÓNSKO
Eesti Välisministeerium
Islandi väljak 1
15049 Tallinn
Tel: +372 6 317 100
Fax: +372 6 317 199
Finantsinspektsioon
Sakala 4
15030 Tallinn
Tel: +372 6680500
Fax: +372 6680501
GRÉCKO
Υπουργείο Εθνικήίς Oικονομίας
Γενική Διεύθυνση Οικονομικής Πολιτικής
Νίκης 5-7
GR-101 80 Αθήνα
Τηλ: (0030-210) 333 27 81-2
Φαξ: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93
MInistry of National Economy
General Directorate of Economic Policy
5-7 Nikis St.
GR-101 80 Athens
Tel.: (0030-210) 333 27 81-2
Fax: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93
Υπουργείο Εθνικήίς Oικονομίας
Γενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών Σχέσεων
Γενική Διεύθυνση Σχεδτασμού και Διαχείρισης Πολιτικής
Κορνάρου 1
GR-105 63 Aθήνα
Τηλ: (0030-210) 333 27 81-2
Φαξ: (0030-21) 333 28 10, 333 27 93
Ministry of National Economy
General Directorate for Policy Planning and Implementation
1, Kornarou St.
GR-105 63 Athens
Tel.: (0030-210) 333 27 81-2
Fax: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93
ŠPANIELSKO
Ministerio de Economía
Dirección General de Comercio e Inversiones
Paseo de la Castellana, 162
E-28046 Madrid
Tel.: (34) 913 49 38 60
Fax: (34) 914 57 28 63
Dirección General del Tesoro y Política Financiera
Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales
Ministerio de Economía
Paseo del Prado, 6
E-28014 Madrid
Tel.: (34) 912 09 95 11
Fax: (34) 912 09 96 56
FRANCÚZSKO
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie
Direction générale des douanes et des droits indirects
Cellule embargo — Bureau E2
Téléphone (33) 144 74 48 93
Télécopie (33) 144 74 48 97
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie
Direction du Trésor
Service des affaires européennes et internationals
Sous-direction E
139 rue de Bercy
F-75572 Paris Cedex 12
Téléphone (33) 144 87 17 17
Télécopieur (33) 153 18 36 15
Ministère des affaires étrangères
Direction de la coopération européenne
Sous-direction des relations extérieures de la Communauté
Téléphone (33) 143 17 44 52
Télécopieur (33) 143 17 56 95
Direction générale des affaires politiques et de sécurité
Service de la politique étrangère et de sécurité commune
Téléphone (33) 143 17 45 16
Télécopieur (33) 143 17 45 84
ÍRSKO
Central Bank of Ireland
Financial Markets Department
PO box 559
Dame Street
Dublin 2
Ireland
Tel.: (353-1) 671 66 66
Department of Foreign Affairs
Bilateral Economic Relations Division
76-78 Harcourt Street
Dublin 2
Ireland
Tel.: (353-1) 408 24 92
Department of Enterprise, Trade and Employment
Licensing Unit
Earlsfort Centre
Lower Hatch Street
Dublin 2
Ireland
Tel.: (353-1) 631 21 21
Fax: (353-1) 631 25 62
TALIANSKO
Ministerio degli Affari esteri
GDAS — Uff. II
Roma
Tel.: (39) 06 36 91 24 35
Fax: (39) 06 36 91 45 34
Ministerio delle Attività produttive
Gabinetto del vice ministro per il Commercio estero
Roma
Tel.: (39) 06 59 64 75 47
Fax: (39) 06 59 64 74 94
Ministerio delle Infrastructure e dei trasporti
Gabinetto del ministro
Roma
Tel.: (39) 06 44 26 73 75
Fax: (39) 06 44 26 73 70
CYPRUS
Υπουργείο Εξωτερικών
Λεωφ. Προεδρικού Μεγάρου
1447 Λευκωσία
Τηλ: +357-22-300600
Φαξ: +357-22-661881
Ministry of Foreign Affairs
Presidential Palace Avenue
1447 Nicosia
Tel: +357-22-300600
Fax: +357-22-661881
LOTYŠSKO
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija
Brīvības iela 36
Rīga LV1395
Tel. Nr. (371) 7016201
Fax Nr. (371) 7828121
Noziedzīgi iegūto līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests
Kalpaka bulvārī 6,
Rīgā, LV 1081
Tel: +7044 431
Fax: +7044 549
LITVA
Užsienio reikalų ministerija
Saugumo politikos departamentas
J. Tumo-Vaižganto 2
LT-01511 Vilnius
Tel. (370-5) 236 25 16
Faks. (370-5) 231 30 90
LUXEMBURSKO
Ministère des affaires étrangères
Direction des relations économiques internationals
6 rue de la Congrégation
L-1352 Luxembourg
Téléphone (352) 478 23 46
Télécopieur (352) 22 20 48
Ministère des finances
3 rue de la Congrégation
L-1352 Luxembourg
Téléphone (352) 478 27 12
Télécopieur (352) 47 52 41
MAĎARSKO
Článok 4
Gazdasági és Közlekedési Minisztérium – Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal
H-1024 Budapest
Margit krt. 85.
Magyarország
Postafiók: 1537 Pf. 345
Tel.: (36-1) 336 73 00
Článok 8
Pénzügyminisztérium
1051 Budapest
József nádor tér 2–4.
Tel.: (36-1) 327 21 00
Fax: (36-1) 318 25 70
MALTA
Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet
Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali
Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin
Palazzo Parisio
Triq il-Merkanti
Valletta CMR 02
Tel: +356 21 24 28 53
Fax: +356 21 25 15 20
HOLANDSKO
Ministerie van Economische Zaken
Belastingdienst/Douane Noord
Postbus 40200
8004 De Zwolle
Nederland
Tel.: (31-38) 467 25 41
Fax: (31-38) 469 52 29
Ministerie van Financiën
Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit
Postbus 20201
2500 EE Den Haag
Nederland
Tel.: (31-70) 342 89 97
Fax: (31-70) 342 79 84
RAKÚSKO
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit
Abteilung C/2/2
Stubenring 1
A-1010 Wien
Tel.: (43-1) 711 00
Fax: (43-1) 711 00-8386
Österreichische Nationalbank
Otto-Wagner-Platz 3
A-1090 Wien
Tel.: (43-1) 404 20-431/404 20-0
Fax: (43-1) 404 20-7399
Bundesministerium für Inners
Bundeskriminalamt
Josef-Holaubek-Platz 1
A-1090 Wien
Tel.: (43-1) 313 45-0
Fax: (43-1) 313 45-85290
POĽSKO
Ministerstwo Spraw Zagranicznych
Departament Prawno – Traktatowy
Al. J. CH. Szucha 23
PL-00-580 Warszawa
Tel. (48 22) 523 93 48
Fax (48 22) 523 91 29
PORTUGALSKO
Ministério dos Negócios Estrangeiros
Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais Largo do Rilvas
Largo do Rilvas
P-0350-179 Lisboa
Tel.: (351-21) 394 60 72
Fax: (351-21) 394 60 73
Ministério das Finanças
Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais
Avenida Infante D. Henrique 1, C- 2o
P-1100 Lisboa
Tel.: (351-1) 882 32 40/47
Fax: (351-1) 882 32 49
RUMUNSKO
Ministerul Afacerilor Externe
Aleea Alexandru, nr. 31
Sector 1, București
Tel: (40) 21 319 2183
Fax: (40) 21 319 2226
e-mail: cabinet@mae.ro
Ministerul Finanțelor Publice
Strada Apolodor nr. 17,
Sector 5, București
Tel: (40) 21 319 9743
Fax: (40) 21 312 1630
e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro
Ministerul Economiei și Comerțului
Calea Victoriei, nr. 152
Sector 1, București
Tel: (40) 21 231 02 62
Fax: (40) 21 312 05 13
SLOVINSKO
Bank of Slovenia
Slovenska 35
1505 Ljubljana
Tel: +386 (1) 471 90 00
Fax: +386 (1) 251 55 16
http://www.bsi.si
Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia
Prešernova 25
1000 Ljubljana
Tel: +386 1 478 20 00
Fax: +386 1 478 23 47
http://www.gov.si/mzz
SLOVENSKO
Finančná a technická pomoc súvisiaca s vojenskou činnosťou:
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky
Sekcia obchodných vzťahov a ochranspotrebiteľa
Mierová 19
827 15 Bratislava
tel: +421 2 4854 2116
fax: +421 2 4854 3116
Fondy a hospodárske zdroje:
Ministerstvo financií Slovenskej republiky
Štefanovičova 5
817 82 Bratislava
tel: +421 2 5958 2201
fax: +421 2 5249 3531
FÍNSKO
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet
PL/PB 176
FI-00161 Helsinki/Helsingfors
P./Tel.: (358-9) 16 05 59 00
Faksi/Fax: (358-9) 16 05 57 07
Puolustusministeriö/Försvarsministeriet
Eteläinen Makasiinikatu 8/Södra Magasinsgatan 8
FI-00131 Helsinki/Helsingfors
PL/PB 31
P./Tel.: (358-9) 16 08 81 28
Faksi/Fax: (358-9) 16 08 81 11
ŠVÉDSKO
Článok 4
Inspektionen för strategiska produkter
Box 70252
SE-107 22 Stockholm
Tfn: (46-8) 406 31 00
Fax: (46-8) 20 31 0
Článok 7
Försäkringskassan
SE-103 51 Stockholm
Tfn: (46-8) 786 90 00
Fax: (46-8) 411 27 89
Článok 8
Finansinspektionen
Box 6750
SE-113 85 Stockholm
Tfn: (46-8) 787 80 00
Fax: (46-8) 24 13 35
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO
Sanctions Licensing Unit
Export Control Organisation
Department of Trade and Industry
4 Abbey Orchard Street
London SW1P 2HT
United Kingdom
Tel.: (44-207) 215 05 94
Fax: (44-207) 215 05 93
HM Treasury
Financial Systems and International Standards
1 Horse Guards Road
London SW1A 2HQ
United Kingdom
Tel.: (44-207) 270 59 77
Fax: (44-207) 270 54 30
Bank of England
Financial Sanctions Unit
Threadneedle Street
London EC2R 8AH
United Kingdom
Tel.: (44-207) 601 46 07
Fax: (44 207) 601 43 09
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
Commission of the European Communities
Directorate-General for External Relations
Directorate CFSP
Unit A.2: Legal and institutional matters for external relations — Sanctions
CHAR 12/163
B-1049 Bruxelles/Brussel
Tel. (32-2) 295 81 48, 296 25 56
Fax (32-2) 296 75 63
PRÍLOHA III
1. Fyzické osoby
Zoznam osôb uvedených v článku 6
Meno |
Úrad, ostatné informácie |
Dôvody zaradenia do zoznamu |
1. Mugabe, Robert Gabriel |
prezident, dátum narodenia 21.2.1924 |
najvyšší predstaviteľ vlády a ako taký zodpovedný za aktivity, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
2. Bonyongwe, Happyton |
generálny riaditeľ ústrednej spravodajskej služby, dátum narodenia 6.11.1960 |
väzby na vládu a spoluúčasť na vytváraní a riadení represívnej politiky štátu |
3. Buka (a.k.a. Bhuka), Flora |
členka prezidentskej kancelárie a bývalá ministerka pre osobitné záležitosti zodpovedná za pozemkové a presídľovacie programy (bývalá štátna ministerka v kancelárii viceprezidenta a bývalá štátna ministerka pre pozemkovú reformu v prezidentskej kancelárii), dátum narodenia 25.2.1968 |
členka vlády a ako taká zapojená do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
4. Bvudzijena, Wayne |
pomocný policajný komisár, hovorca polície |
člen bezpečnostných zložiek a vo veľkej miere zodpovedný za obhajobu vážnych prípadov porušovania ľudských práv |
5. Chapfika, David |
námestník ministra poľnohospodárstva (bývalý námestník ministra financií), dátum narodenia 7.4.1957 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
6. Charamba, George |
stály sekretár, sekcia informácií a propagácie, dátum narodenia 4.4.1963 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
7. Charumbira, Fortune Zefanaya |
bývalý námestník ministra miestnej správy, verejných prác a štátneho bývania, dátum narodenia 10.6.1962 |
bývalý člen vlády so stálymi väzbami na vládu |
8. Chigudu, Tinaye |
guvernér provincie Manicaland |
väzby na vládu a vo veľkej miere zodpovedný za závažné porušovanie ľudských práv |
9. Chigwedere, Aeneas Soko |
minister školstva, športu a kultúry, dátum narodenia 25.11.1939 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
10. Chihota, Phineas |
námestník ministra priemyslu a medzinárodného obchodu |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
11. Chihuri, Augustine |
policajný komisár, dátum narodenia 10.3.1953 |
člen bezpečnostných zložiek a vo veľkej miere zodpovedný za závažné prípady porušovania slobody pokojného zhromažďovania |
12. Chimbudzi, Alice |
člen výboru politbyra ZANU (PF) |
člen politbyra a ako taký s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
13. Chimutengwende, Chen |
minister verejných a interaktívnych vecí (bývalý minister pôšt a telekomunikácií), dátum narodenia 28.8.1943 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
14. Chinamasa, Patrick Anthony |
minister spravodlivosti, právnych a parlamentných vecí, dátum narodenia 25.1.1947 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
15. Chindori-Chininga, Edward Takaruza |
bývalý minister baní a rozvoja baníctva, dátum narodenia 14.3.1955 |
bývalý člen vlády so stálymi väzbami na vládu |
16. Chipanga, Tongesai Shadreck |
bývalý námestník ministra vnútra, dátum narodenia 10.10.1946 |
bývalý člen vlády so stálymi väzbami na vládu |
17. Chitepo, Victoria |
členka výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 27.3.1928 |
členka politbyra a ako taká s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
18. Chiwenga, Constantine |
veliteľ Obranných síl Zimbabwe, generál (bývalý armádny veliteľ, generálporučík), dátum narodenia 25.8.1956 |
člen bezpečnostných zložiek a spoluúčasť na vytváraní a riadení represívnej politiky štátu |
19. Chiweshe, George |
predseda Zimbabwianskej volebnej komisie (sudca Najvyššieho súdu a predseda kontroverzného delimitačného výboru), dátum narodenia 4.6.1953 |
väzby na vládu a spoluúčasť na vytváraní a riadení represívnej politiky štátu |
20. Chiwewe, Willard |
guvernér provincie Masvingo (bývalý vysoký sekretár zodpovedný za osobitné záležitosti v kancelárii prezidenta), dátum narodenia 19.3.1949 |
bývalý člen vlády so stálymi väzbami a vo veľkej miere zodpovedný za závažné porušovanie ľudských práv |
21. Chombo, Ignatius Morgan Chininya |
minister miestnej správy, verejných prác a urbanistického rozvoja, dátum narodenia 1.8.1952 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
22. Dabengwa, Dumiso |
vysoký člen výboru politbyra ZANU (PF), rok narodenia 1939 |
člen politbyra a ako taký s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
23. Damasane, Abigail |
námestníčka ministra pre záležitosti žien, rovnosť príležitostí a rozvoj spoločenstva |
členka vlády a ako taká zapojená do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
24. Dokora, Lazarus |
námestník ministra vyššieho a vysokoškolského vzdelávania, dátum narodenia 3.11.1957 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
25. Georgias, Aguy |
námestník ministra hospodárskeho rozvoja, dátum narodenia 22.6.1935 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
26. Goche, Nicholas Tasunungurwa |
minister verejnej služby, práce a sociálnych vecí (bývalý štátny minister národnej bezpečnosti v prezidentskej kancelárii), dátum narodenia 1.8.1946 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
27. Gombe, G |
predseda volebného dozorného výboru |
spoluzodpovedný za podvody vo voľbách v roku 2005 |
28. Gula-Ndebele, Sobuza |
bývalý predseda volebného dozorného výboru |
väzby na vládu a spoluúčasť na vytváraní a riadení represívnej politiky štátu |
29. Gumbo, Rugare Eleck Ngidi |
námestník ministra poľnohospodárstva (bývalý námestník ministra hospodárskeho rozvoja), dátum narodenia 8.3.1940 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
30. Hove, Richard |
tajomník politbyra ZANU (PF) pre hospodárske veci, rok narodenia 1935 |
člen politbyra a ako taký s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
31. Hungwe, Josaya (a.k.a. Josiah) Dunira |
bývalý guvernér provincie Masvingo, dátum narodenia 7.11.1935 |
väzby na vládu a vo veľkej miere zodpovedný za závažne porušovanie ľudských práv |
32. Kangai, Kumbirai |
člen výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 17.2.1938 |
člen politbyra a ako taký s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
33. Karimanzira, David Ishemunyoro Godi |
guvernér provincie Harare a tajomník politbyra ZANU (PF) pre financie, dátum narodenia 25.5.1947 |
väzby na vládu a vo veľkej miere zodpovedný za závažne porušovanie ľudských práv |
34. Kasukuwere, Saviour |
námestník ministra pre rozvoj mládeže a vytváranie pracovných miest a námestník tajomníka politbyra ZANU (PF) pre veci mládeže, dátum narodenia 23.10.1970 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
35. Kaukonde, Ray |
guvernér provincie Mashonaland East, dátum narodenia 4.3.1963 |
väzby na vládu a vo veľkej miere zodpovedný za závažne porušovanie ľudských práv |
36. Kuruneri, Christopher Tichaona |
bývalý minister financií a hospodárskeho rozvoja, dátum narodenia 4.4.1949; poznámka: v súčasnosti vo väzbe |
bývalý člen vlády so stálymi väzbami na ňu |
37. Langa, Andrew |
námestník ministra životného prostredia a cestovného ruchu a bývalý námestník ministra dopravy a komunikácií |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
38. Lesabe, Thenjiwe V. |
člen výboru politbyra ZANU (PF), rok narodenia 1933 |
člen politbyra a ako taký s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
39. Mabunda, Musarahana |
pomocný policajný komisár |
člen bezpečnostných zložiek a vo veľkej miere zodpovedný za závažne prípady porušovania slobody pokojného zhromažďovania. |
40. Machaya, Jason (a.k.a. Jaison) Max Kokerai |
bývalý minister baní a rozvoja baníctva, dátum narodenia 13.6.1952 |
bývalý člen vlády so stálymi väzbami na ňu |
41. Made, Joseph Mtakwese |
minister poľnohospodárskeho inžinierstva a mechanizácie (bývalý minister poľnohospodárstva a rozvoja vidieka), dátum narodenia 21.11.1954 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
42. Madzongwe, Edna (a.k.a. Edina) |
predsedníčka senátu ZANU (PF), dátum narodenia 11.7.1943 |
členka politbyra a ako taká s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
43. Mahofa, Shuvai Ben |
bývalý námestník ministra pre rozvoj mládeže a tvorbu zamestnanosti a rovné príležitosti, dátum narodenia 4.4.1941 |
bývalý člen vlády so stálymi väzbami na ňu |
44. Mahoso, Tafataona |
predseda komisie pre informovanie médií |
väzby na vládu a vo veľkej miere zodpovedný za závažné porušovanie slobody vyjadrovania a informovania |
▼M10 ————— |
||
46. Makwavarara, Sekesai |
úradujúci primátor Harare |
väzby na vládu a vo veľkej miere zodpovedný za závažne porušovanie ľudských práv. |
47. Malinga, Joshua |
námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre telesne postihnutých a znevýhodnených, dátum narodenia 28.4.1944 |
člen politbyra a ako taký s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
48. Maluleke, Titus |
námestník ministra školstva, športu a kultúry |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
49. Mangwana, Paul Munyaradzi |
minister pre indigenizmus a splnomocnenie, dátum narodenia 10.8.1961 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
50. Manyika, Elliot Tapfumanei |
minister bez kresla (bývalý minister pre rozvoj mládeže, rovnosť príležitostí a tvorbu zamestnanosti), dátum narodenia 30.7.1955 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
51. Manyonda, Kenneth Vhundukai |
bývalý námestník ministra priemyslu a medzinárodného obchodu, dátum narodenia 10.8.1934 |
bývalý člen vlády so stálymi väzbami na ňu |
52. Marumahoko, Reuben |
námestník ministra zahraničných vecí (bývalý námestník ministra vnútra), dátum narodenia 4.4.1948 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
53. Masawi, Ephrahim Sango |
guvernér provincie Mashonaland Central |
väzby na vládu a vo veľkej miere zodpovedný za závažne porušovanie ľudských práv |
54. Masuku, Angeline |
guvernérka provincie Matabeleland South (sekretárka politbyra ZANU (PF) pre telesne postihnutých a znevýhodnených), dátum narodenia 14.10.1936 |
väzby na vládu a vo veľkej miere zodpovedný za závažne porušovanie ľudských práv |
55. Mathema, Cain |
guvernér provincie Bulawayo |
väzby na vládu a vo veľkej miere zodpovedný za závažne porušovanie ľudských práv |
56. Mathuthu, Thokozile |
guvernér provincie Matabeleland North a námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre dopravu a sociálne veci |
väzby na vládu a vo veľkej miere zodpovedný za závažne porušovanie ľudských práv |
57. Matiza, Joel Biggie |
námestník ministra pre bývanie na vidieku a sociálne výhody, dátum narodenia 17.8.1960 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
58. Matonga, Brighton |
námestník ministra informácií a propagácie, rok narodenia 1969 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
59. Matshalaga, Obert |
námestník ministra vnútra (bývalý námestník ministra zahraničných vecí), dátum a miesto narodenia: 21. apríl 1951, Mhute Kraal – Zvishavane |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
60. Matshiya, Melusi (Mike) |
stály tajomník, ministerstvo vnútra |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
61. Mavhaire, Dzikamai |
člen výboru politbyra ZANU (PF) |
člen politbyra a ako taký s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
62. Mbiriri, Partson |
stály tajomník, ministerstvo miestnej správy, verejných prác a urbanistického rozvoja |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
63. Midzi, Amos Bernard (Mugenva) |
minister banského priemyslu a rozvoja baníctva (bývalý minister energetiky a rozvoja energetiky), dátum narodenia 4.7.1952 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
64. Mnangagwa, Emmerson Dambudzo |
minister bytovej výstavby a sociálnej vybavenosti na vidieku (bývalý predseda parlamentu), dátum narodenia 15.9.1946 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
65. Mohadi, Kembo Campbell Dugishi |
minister vnútra (bývalý námestník ministra miestnej správy, verejných prác a štátneho bývania), dátum narodenia 15.11.1949 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
66. Moyo, Jonathan |
bývalý štátny tajomník prezidentskej kancelárie pre informácie a propagáciu, dátum narodenia 12.1.1957 |
bývalý člen vlády zapojený do činností, ktoré závažne podkopávajú základné slobody |
67. Moyo, July Gabarari |
bývalý minister energetiky a rozvoja energetiky (bývalý minister verejnej služby, práce a sociálnych vecí), dátum narodenia 7.5.1950 |
bývalý člen vlády so stálymi väzbami na ňu |
68. Moyo, Simon Khaya |
námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre právne záležitosti, rok narodenia 1945. Poznámka: veľvyslanec v Juhoafrickej republike |
bývalý člen politbyra so stálymi väzbami na vládu a jej politiku |
69. Mpofu, Obert Moses |
minister priemyslu a medzinárodného obchodu (bývalý guvernér provincie Matabeleland North) [námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre národnú bezpečnosť], dátum narodenia 12.10.1951 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
70. Msika, Joseph W. |
viceprezident, dátum narodenia 6.12.1923 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
71. Msipa, Cephas George |
guvernér provincie Midlands, dátum narodenia 7.7.1931 |
väzby na vládu a vo veľkej miere zodpovedný za závažne porušovanie ľudských práv |
72. Muchena, Olivia Nyembesi |
štátna tajomníčka prezidentskej kancelárie pre vedu a techniku (a.k.a. Nyembezi) (bývalá štátna tajomníčka kancelárie viceprezidenta Msiku), dátum narodenia 18.8.1946 |
členka vlády a ako taká zapojená do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
73. Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange |
ministerka pre záležitosti žien, rovnosť príležitostí a rozvoj komunít, sekretárka politbyra ZANU (PF) pre rovnosť príležitostí a kultúru, dátum narodenia 14.12.1958 |
členka vlády a ako taká zapojená do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
74. Mudede, Tobaiwa (Tonneth) |
riaditeľ ústredného matričného úradu, dátum narodenia 22.12.1942 |
väzby na vládu a spoluúčasť na vytváraní alebo riadení politiky štátu |
75. Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo |
minister vysokoškolského a vyššieho vzdelávania (bývalý minister zahraničných vecí), dátum narodenia 17.12.1941 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
76. Mugabe, Grace |
Dátum narodenia 23.7.1965 |
manželka najvyššieho predstaviteľa vlády a ako taká zapojená do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
77. Mugabe, Sabina |
vysoká členka výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 14.10.1934 |
členka politbyra a ako taká s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
78. Mugariri, Bothwell |
vysoký pomocný policajný komisár |
člen bezpečnostných zložiek a vo veľkej miere zodpovedný za závažne prípady porušovania slobody pokojného zhromažďovania |
79. Muguti, Edwin |
námestník ministra zdravotníctva a starostlivosti o deti, rok narodenia 1965 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
80. Mujuru, Joyce Teurai Ropa |
viceprezidentka (bývalá ministerka pre vodné zdroje a rozvoj infraštruktúry), dátum narodenia 15.4.1955 |
členka vlády a ako taká zapojená do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
81. Mujuru, Solomon T.R. |
vysoký člen výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 1.5.1949 |
člen politbyra a ako taký s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
82. Mumbengegwi, Samuel Creighton |
minister financií (bývalý minister pre indigenizmus a splnomocnenie), dátum narodenia 23.10.1942 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
83. Mumbengegwi, Simbarashe |
minister zahraničných vecí, dátum narodenia 20.7.1945 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
84. Murerwa, Herbert Muchemwa |
bývalý minister financií, dátum narodenia 31.7.1941 |
bývalý člen vlády so stálymi väzbami na ňu |
85. Musariri, Munyaradzi |
pomocný policajný komisár |
člen bezpečnostných zložiek a vo veľkej miere zodpovedný za závažne prípady porušovania slobody pokojného zhromažďovania |
86. Mushohwe, Christopher Chindoti |
minister dopravy a komunikácií (bývalý námestník ministra dopravy a komunikácií), dátum narodenia 6.2.1954 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
87. Mutasa, Didymus Noel Edwin |
štátny minister pre národnú bezpečnosť, pozemkovú reformu a presídľovanie v prezidentskej kancelárii, sekretár ZANU (PF) pre administratívu, dátum narodenia 27.7.1935 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
88. Mutezo, Munacho |
minister pre vodné zdroje a rozvoj infraštruktúry |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
89. Mutinhiri, Ambros (a.k.a. Ambrose) |
minister pre rozvoj mládeže, rovnosť príležitostí a tvorbu zamestnanosti, brigádny generál vo výslužbe |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
90. Mutinhiri, Tracey |
námestníčka ministra pre indigenizáciu a splnomocnenie (bývalá podpredsedníčka senátu) |
členka vlády a ako taká zapojená do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
91. Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza |
námestník ministra pre rozvoj malých a stredných podnikov a tvorbu zamestnanosti, dátum narodenia 27.5.1948 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
92. Muzenda, Tsitsi V. |
vysoký člen výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 28.10.1922 |
člen politbyra a ako taký s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
93. Muzonzini, Elisha |
brigádny generál (bývalý generálny riaditeľ ústrednej spravodajskej služby), dátum narodenia 24.6.1957 |
bývalý člen bezpečnostných zložiek a vo veľkej miere zodpovedný za závažné prípady porušovania slobody pokojného zhromažďovania |
94. Mzembi, Walter |
námestník ministra pre vodné zdroje a rozvoj infraštruktúry, dátum narodenia 16.3.1964 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
95. Ncube, Abedinico |
námestník ministra verejnej služby, práce a sociálnych vecí (bývalý námestník ministra zahraničných vecí), dátum narodenia 13.10.1954 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
96. Ndlovu, Naison K. |
tajomník politbyra ZANU (PF) pre výrobu a prácu, dátum narodenia 22.10.1930 |
člen politbyra a ako taký s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
97. Ndlovu, Richard |
námestník komisariátu politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 26.6.1942 |
člen politbyra a ako taký s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
98. Ndlovu, Sikhanyiso |
minister informácií a propagácie (bývalý námestník ministra vyššieho a vysokoškolského vzdelávania), dátum narodenia 20.9.1949 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
99. Nguni, Sylvester |
minister hospodárskeho rozvoja (bývalý námestník ministra poľnohospodárstva), dátum narodenia 4.8.1955 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
100. Nhema, Francis |
minister životného prostredia a cestovného ruchu, dátum narodenia 7.4.1959 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
101. Nkomo, John Landa |
predseda parlamentu (bývalý minister pre osobitné záležitosti v prezidentskej kancelárii), dátum narodenia 22.8.1934 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
102. Nyambuya, Michael Reuben |
minister energetiky a rozvoja energetiky (bývalý generálporučík, guvernér provincie Manicaland), dátum narodenia 23.7.1955 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
103. Nyanhongo, Magadzire Hubert |
námestník ministra dopravy a komunikácií |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
104. Nyathi, George |
námestník tajomníka politbyra ZANU (PF) pre vedu a techniku |
člen politbyra a ako taký s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
105. Nyoni, Sithembiso Gile Glad |
ministerka pre rozvoj malých a stredných podnikov a tvorbu zamestnanosti, dátum narodenia 20.9.1949 |
členka vlády a ako taká zapojená do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
106. Parirenyatwa, David Pagwese |
minister zdravotníctva a starostlivosti o deti (bývalý námestník ministra), dátum narodenia 2.8.1950 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
107. Patel, Khantibhal |
námestník tajomníka politbyra ZANU (PF) pre financie, dátum narodenia 28.10.1928 |
člen politbyra a ako taký s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
108. Pote, Selina M. |
námestníčka tajomníka politbyra ZANU (PF) pre rovnosť príležitostí a kultúru |
členka politbyra a ako taká s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
109. Sakabuya, Morris |
námestník ministra pre miestnu správu, verejné práce a rozvoj miest |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
110. Sakupwanya, Stanley |
námestník tajomníka politbyra ZANU (PF) pre zdravotníctvo a starostlivosť o deti |
člen politbyra a ako taký s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
111. Samkange, Nelson Tapera Crispen |
guvernér provincie Mashonaland West |
väzby na vládu a vo veľkej miere zodpovedný za závažne porušovanie ľudských práv |
112. Sandi or Sachi, E. (?) |
námestníčka tajomníka politbyra ZANU (PF) pre záležitosti žien |
členka politbyra a ako taká s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
113. Savanhu, Tendai |
námestník tajomníka ZANU (PF) pre dopravu a sociálne veci, dátum narodenia 21.3.1968 |
člen politbyra a ako taký s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
114. Sekeramayi, Sydney (a.k.a. Sidney) Tigere |
minister obrany, dátum narodenia 30.3.1944 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
115. Sekeremayi, Lovemore |
hlavný úradník pre voľby |
väzby na vládu a spoluúčasť na vytváraní a riadení utláčateľskej politiky štátu |
116. Shamu, Webster |
minister pre realizáciu politík (bývalý štátny tajomník pre realizáciu politík v prezidentskej kancelárii), dátum narodenia 6.6.1945 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
117. Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa |
tajomník politbyra ZANU (PF) pre informácie a propagáciu, dátum narodenia 29.9.1928 |
člen politbyra a ako taký s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
118. Shiri, Perence |
maršal letectva (vzdušné sily), dátum narodenia 1.11.1955 |
člen bezpečnostných zložiek a spoluúčasť na vytváraní a riadení utláčateľskej politiky štátu |
119. Shumba, Isaiah Masvayamwando |
námestník ministra školstva, športu a kultúry, dátum narodenia 3.1.1949 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
120. Sibanda, Jabulani |
bývalý predseda Národného združenia vojnových veteránov, dátum narodenia 31.12.1970 |
väzby na vládu a spoluúčasť na vytváraní a riadení utláčateľskej politiky štátu |
121. Sibanda, Misheck Julius Mpande |
tajomník vlády (nástupca Charlesa Uteteho), dátum narodenia 3.5.1949 |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
122. Sibanda, Phillip Valerio (a.k.a. Valentine) |
veliteľ zimbabwianskej národnej armády, generálporučík, dátum narodenia 25.8.1956 |
člen bezpečnostných zložiek a spoluúčasť na vytváraní a riadení utláčateľskej politiky štátu |
123. Sikosana, Absolom |
tajomník politbyra ZANU (PF) pre záležitosti mládeže |
člen politbyra a ako taký s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
124. Stamps, Timothy |
poradca v prezidentskej kancelárii pre otázky zdravia, dátum narodenia 15.10.1936 |
väzby na vládu a spoluúčasť na vytváraní a riadení utláčateľskej politiky štátu |
125. Tawengwa, Solomon Chirume |
námestník tajomníka politbyra ZANU (PF) pre financie, dátum narodenia 15.6.1940 |
člen politbyra a ako taký s úzkymi väzbami na vládu a jej politiku |
126. Udenge, Samuel |
štátny minister pre štátne podniky (bývalý námestník ministra pre hospodársky rozvoj) |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
127. Utete, Charles |
predseda prezidentského výboru pre pozemkovú previerku (bývalý tajomník vlády), dátum narodenia 30.10.1938 |
väzby na vládu a spoluúčasť na vytváraní a riadení utláčateľskej politiky štátu |
128. Veterai, Edmore |
vysoký námestník policajného riaditeľa, veliteľ Harare |
člen bezpečnostných zložiek a vo veľkej miere zodpovedný za závažne prípady porušovania slobody pokojného zhromažďovania. |
129. Zimonte, Paradzai |
riaditeľ väzníc, dátum narodenia 4.3.1947 |
člen bezpečnostných zložiek a spoluúčasť na vytváraní a riadení utláčateľskej politiky štátu |
130. Zhuwao, Patrick |
námestník ministra pre vedu a techniku (poznámka: Mugabeho synovec) |
člen vlády a ako taký zapojený do aktivít, ktoré závažne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát |
131. Zvinavashe, Vitalis |
politbyro, stranícky výbor na podporu pôvodného obyvateľstva v hospodárskej a politickej oblasti, dátum narodenia 27.9.1943 |
bývalý člen bezpečnostných zložiek a spoluúčasť na vytváraní a riadení represívnej politiky štátu a člen politbyra |
Meno |
Funkcia/dôvody zaradenia do zoznamu |
132. vicemaršál letectva (AVM) Abu Basutu |
Matebeleland South, aktívny účastník násilnej volebnej kampane |
133. Chimedza, Paul, Dr. |
prezident Svetovej zdravotníckej asociácie, pobočka Zimbabwe, ktorý odmietol pomoc obetiam MDC (opozícia) |
134. Chingoka, Peter |
predseda Zimbabwianskej federácie kriketu, ktorý vyjadril verejnú podporu násilnej volebnej kampani |
135. Chinotimba, Joseph |
podpredseda, Zimbabwianske národné združenie za oslobodenie vojnových veteránov, líder milície Zanu-PF |
136. plk. Chipwere |
Bindura South, aktívny účastník násilnej volebnej kampane |
137. Chiremba, Mirirai |
vedúci finančnej spravodajskej jednotky centrálnej banky (RBZ) |
138. Chiwenga, Jocelyne |
podnikateľka a manželka veliteľa obranných síl Zimbabwe (generála Chiwenga) |
139. Dube, Tshingo |
riaditeľ/výkonný riaditeľ Zimbabwe Defence Industries a kandidát do parlamentu za ZANU-PF |
140. Gono, Gideon |
guvernér centrálnej banky (RBZ) |
141. plk. C. T. Gurira |
Mhondoro Mubaira, aktívny účastník násilnej volebnej kampane |
142. plk. Gwekwerere |
Chinhoyi, aktívny účastník násilnej volebnej kampane |
143. Huni, Munyaradzi |
novinár štátnych a provládnych novín The Herald, ktorý nabádal k násilnej volebnej kampani |
144. Jangara, Thomsen |
zastupujúci komisár/hlavný veliteľ, zodpovedný úradník, so sídlom v Southertone, velí Harare South, páchateľ násilia v marci 2007 |
145. vicemaršál letectva (AVM) Karakadzai |
Provincia Harare Metropolitan, aktívny účastník násilnej volebnej kampane |
146. Kazembe, Joyce |
[zástupca] podpredseda Zimbabwianskej volebnej komisie (ZEC) |
147. Kereke, Munyaradzi |
hlavný poradca guvernéra centrálnej banky (RBZ) Gideona Gono |
148. brig. gen. Khumalo |
Matebeleland North, aktívny účastník násilnej volebnej kampane |
149. mjr. R. Kwenda |
Zaka East, aktívny účastník násilnej volebnej kampane |
150. plk. G. Mashava |
Chiredzi Central, aktívny účastník násilnej volebnej kampane |
151. plk. F. Mhonda |
Rushinga, aktívny účastník násilnej volebnej kampane |
152. Moyo, Gilbert |
„vojnový veterán“ zapojený do početných zločinov v Mashonaland West (Chegutu), líder milície Zanu-PF |
153. pplk. Mpabanga |
Mwenezi East, aktívny účastník násilnej volebnej kampane |
154. vicemaršál letectva (AVM) Muchena |
Midlands, aktívny účastník násilnej volebnej kampane |
155. pplk. Muchono |
Mwenezi West, aktívny účastník násilnej volebnej kampane |
156. plk. Mutsvunguma |
Headlands, aktívny účastník násilnej volebnej kampane |
157. plk. M. Mzilikazi (MID) |
Buhera Central, aktívny účastník násilnej volebnej kampane |
158. brig. gen. D. Nyikayaramba |
Mashonaland East, aktívny účastník násilnej volebnej kampane |
159. Patel, Bharat |
nový úradujúci generálny prokurátor |
160. Rangwani, Dani |
vyšetrujúci inšpektor zapojený do mučenia a uväzňovania aktivistov MDC, páchateľ násilia v marci 2007 |
161. gen. mjr. E. A. Rugeje |
provincia Masvingo, aktívny účastník násilnej volebnej kampane |
162. brig. gen. Rungani |
brigádny generál v dôchodku, aktívny účastník násilnej volebnej kampane |
163. brig. gen. Shungu |
Mashonaland Central, aktívny účastník násilnej volebnej kampane |
164. plk. C. Sibanda |
provincia Bulawayo, aktívny účastník násilnej volebnej kampane |
165. brig. gen. Sigauke |
provincia Mash West, aktívny účastník násilnej volebnej kampane |
166. brig. gen. Tarumbwa |
Manicaland a Mutare South, aktívny účastník násilnej volebnej kampane |
167. Tonderai Matibiri, Innocent |
zástupca policajného komisára (africký synovec alebo „blízky bratranec“ Mugabeho, povýšený s cieľom prevziať funkciu policajného komisára), páchateľ násilia v marci 2007 |
168. Zvayi, Caesar |
novinár štátnych a provládnych novín The Herald, ktorý nabádal k násilnej volebnej kampani |
173. Newton Kachepa |
člen parlamentu za Mudzi North, priamo zapojený do násilností prebiehajúcich pred voľbami a po ich skončení |
174. mjr. Kairo Mhandu |
Zimbabwianska národná armáda, priamo zapojený do násilností prebiehajúcich pred voľbami a po ich skončení |
175. brig. gen. Sibusio Bussie Moyo |
Zimbabwianska národná armáda, priamo zapojený do násilností prebiehajúcich pred voľbami a po ich skončení |
176. brig. gen. Richard Ruwodo |
12. augusta 2008 povýšený do hodnosti generálmajora (vo výslužbe); bývalý stály podsekretár na ministerstve obrany, priamo zapojený do násilností prebiehajúcich pred voľbami a po ich skončení |
177. Misheck Nyawani |
priamo zapojený do násilností prebiehajúcich pred voľbami a po ich skončení |
178. Columbus Mudonhi |
zástupca inšpektora Polície Zimbabwianskej republiky, priamo zapojený do násilností prebiehajúcich pred voľbami a po ich skončení |
179. Isaac Mumba |
superintendent, priamo zapojený do násilností prebiehajúcich pred voľbami a po ich skončení |
180. Martin Kwainona |
zástupca komisára, priamo zapojený do násilností prebiehajúcich pred voľbami a po ich skončení |
181. Paul Mudzvova |
seržant, priamo zapojený do násilností prebiehajúcich pred voľbami a po ich skončení |
182. Martin Dinha |
guvernér provincie Mashonaland Central |
183. Faber Chidarikire |
guvernér provincie Mashonaland West |
2. Právnické osoby, subjekty alebo orgány
Názov |
Dôvody zaradenia do zoznamu/adresa |
169. Cold Comfort Farm Trust Co-operative |
Vlastníkom je Didymus Mutasa, Grace Mugabe je tiež zapojená. Adresa: 7 Cowie Road, Tynwald, Harare, Zimbabwe |
170. Jongwe Printing and Publishing Company (PVT) Ltd [alias a) Jongwe Company (PVT) Ltd; b) Jongwe printing and publishing company] |
Vydavateľská činnosť Zanu-PF. Adresa: a) 14 Austin Road, Coventry Road, Workington, Harare, Zimbabwe, b) PO Box 5988, Harare, Zimbabwe |
171. Zidco Holdings [alias Zidco Holdings (PVT) Ltd] |
Finančná holdingová spoločnosť Zanu-PF. Adresa: PO Box 1275, Harare, Zimbabwe |
172. Zimbabwe Defence Industries (PVT) Ltd. |
V úplnom vlastníctve vlády Zimbabwe. Medzi riaditeľov patria Leo Mugabe a Solomon Mujuru. Adresa: 10th Floor, Trustee House, 55 Samora Machel Avenue, PO Box 6597, Harare, Zimbabwe |
( 1 ) Ú. v. EÚ L 50, 20.2.2004, s. 66.
( 2 ) Ú. v. ES L 50, 21.2.2002, s. 1. Spoločná pozícia naposledy zmenená a doplnená spoločnou pozíciou 2003/115/SZBP (Ú. v. EÚ L 46, 20.2.2003, s. 30).
( 3 ) Ú. v. ES L 50, 20.2.2002, s. 4. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 743/2003 (Ú. v. EÚ L 106, 29.4.2003, s. 18).
( 4 ) Ú. v. EÚ L 46, 20.2.2003, s. 6.