This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02003R0527-20070101
Council Regulation (EC) No 527/2003 of 17 March 2003 authorising the offer and delivery for direct human consumption of certain wines imported from Argentina which may have undergone oenological processes not provided for in Regulation (EC) No 1493/1999
Consolidated text: Nariadenie Rady (ES) č. 527/2003 zo 17. marca 2003, ktorým sa povoľuje ponuka a dodávka niektorých vín dovezených z Argentíny určených na priamu ľudskú spotrebu a ktoré pravdepodobne podstúpili enologické procesy nestanovené v nariadení (ES) č. 1493/1999
Nariadenie Rady (ES) č. 527/2003 zo 17. marca 2003, ktorým sa povoľuje ponuka a dodávka niektorých vín dovezených z Argentíny určených na priamu ľudskú spotrebu a ktoré pravdepodobne podstúpili enologické procesy nestanovené v nariadení (ES) č. 1493/1999
No longer in force
)
2003R0527 — SK — 01.01.2007 — 004.001
Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah
NARIADENIE RADY (ES) č. 527/2003 zo 17. marca 2003, (Ú. v. ES L 078, 25.3.2003, p.1) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
No |
page |
date |
||
L 260 |
1 |
11.10.2003 |
||
L 358 |
1 |
3.12.2004 |
||
L 307 |
1 |
25.11.2005 |
||
L 123 |
1 |
12.5.2007 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 527/2003
zo 17. marca 2003,
ktorým sa povoľuje ponuka a dodávka niektorých vín dovezených z Argentíny určených na priamu ľudskú spotrebu a ktoré pravdepodobne podstúpili enologické procesy nestanovené v nariadení (ES) č. 1493/1999
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom ( 1 ) a najmä na jeho článok 45 ods. 2,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
článok 45 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1493/1999 ponúka možnosť prijatia odchýlok pre dovezené výrobky, ktoré boli podrobené enologickým praktikám nepovoleným pravidlami spoločenstva; |
(2) |
vína vyrobené na území Argentíny môžu byť okyslené kyselinou jablčnou, čo je enologická praktika, ktorá nie je pravidlami spoločenstva povolená; |
(3) |
sa v súčasnosti vedú rokovania medzi spoločenstvom, reprezentovaným Komisiou, a Argentínou ohľadom dohody o obchode s vínom. Tieto zahŕňajú najmä príslušné enologické procesy oboch strán a ochranu zemepisných názvov; |
(4) |
s cieľom zaistiť pokračujúci hladký vývoj týchto rokovaní by sa mala povoliť odchýlka, ktorou sa povoľuje pridanie jablčnej kyseliny do vín vyprodukovaných na území Argentíny a dovezených do spoločenstva, až do vstupu do platnosti dohody vyplývajúcej z uvedených rokovaní, avšak najneskôr do 30. septembra 2003; |
(5) |
vzhľadom na to, že víno z Argentíny obsahujúce kyselinu jablčnú je už prítomné na území spoločenstva, uplatňovanie odchýlky na tieto vína by sa malo rozšíriť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Odlišne od článku 45 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1493/1999 môžu byť na priamu ľudskú spotrebu v spoločenstve ponúknuté alebo dodané výrobky, na ktoré sa vzťahujú číselné znaky KN 2204 10, 2204 21, 2204 29 a 2204 30 10 a ktoré pochádzajú z hrozna získaného a vyprodukovaného na území Argentíny, do ktorých mohla byť, v súlade s argentínskymi ustanoveniami, počas výrobných procesov pridaná kyselina jablčná.
Toto povolenie je však platné iba do vstupu do platnosti dohody vyplývajúcej z rokovaní s Argentínou ohľadom dohody o obchode s vínom, ktoré obzvlášť zahŕňajú enologické praktiky a ochranu zemepisných názvov, najneskôr však do ►M4 31. decembra 2008 ◄ .
Toto povolenie taktiež zahŕňa argentínske vína uvedené v tomto odseku dovezené do spoločenstva od 1. januára 2001.
2. Členské štáty nesmú zakázať ponuku alebo dodávku vína na priamu ľudskú spotrebu, pochádzajúceho z hrozna získaného a vyprodukovaného na území Argentíny v súlade s ustanoveniami platnými v tejto krajine, z takého dôvodu, že do neho bola pridaná kyselina jablčná.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
( 1 ) Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2585/2001 (Ú. v. ES L 345, 29.12.2001, s. 10).