Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02003R0527-20070101

Consolidated text: Nariadenie Rady (ES) č. 527/2003 zo 17. marca 2003, ktorým sa povoľuje ponuka a dodávka niektorých vín dovezených z Argentíny určených na priamu ľudskú spotrebu a ktoré pravdepodobne podstúpili enologické procesy nestanovené v nariadení (ES) č. 1493/1999

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/527/2007-01-01

2003R0527 — SK — 01.01.2007 — 004.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

NARIADENIE RADY (ES) č. 527/2003

zo 17. marca 2003,

ktorým sa povoľuje ponuka a dodávka niektorých vín dovezených z Argentíny určených na priamu ľudskú spotrebu a ktoré pravdepodobne podstúpili enologické procesy nestanovené v nariadení (ES) č. 1493/1999

(Ú. v. ES L 078, 25.3.2003, p.1)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  No

page

date

►M1

NARIADENIE RADY (ES) č. 1776/2003 z 29. septembra 2003,

  L 260

1

11.10.2003

 M2

NARIADENIE RADY (ES) č. 2067/2004 z 22. novembra 2004,

  L 358

1

3.12.2004

 M3

NARIADENIE RADY (ES) č. 1912/2005 z 23. novembra 2005,

  L 307

1

25.11.2005

►M4

NARIADENIE RADY (ES) č. 519/2007 zo 7. mája 2007,

  L 123

1

12.5.2007




▼B

NARIADENIE RADY (ES) č. 527/2003

zo 17. marca 2003,

ktorým sa povoľuje ponuka a dodávka niektorých vín dovezených z Argentíny určených na priamu ľudskú spotrebu a ktoré pravdepodobne podstúpili enologické procesy nestanovené v nariadení (ES) č. 1493/1999



RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom ( 1 ) a najmä na jeho článok 45 ods. 2,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)

článok 45 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1493/1999 ponúka možnosť prijatia odchýlok pre dovezené výrobky, ktoré boli podrobené enologickým praktikám nepovoleným pravidlami spoločenstva;

(2)

vína vyrobené na území Argentíny môžu byť okyslené kyselinou jablčnou, čo je enologická praktika, ktorá nie je pravidlami spoločenstva povolená;

(3)

sa v súčasnosti vedú rokovania medzi spoločenstvom, reprezentovaným Komisiou, a Argentínou ohľadom dohody o obchode s vínom. Tieto zahŕňajú najmä príslušné enologické procesy oboch strán a ochranu zemepisných názvov;

(4)

s cieľom zaistiť pokračujúci hladký vývoj týchto rokovaní by sa mala povoliť odchýlka, ktorou sa povoľuje pridanie jablčnej kyseliny do vín vyprodukovaných na území Argentíny a dovezených do spoločenstva, až do vstupu do platnosti dohody vyplývajúcej z uvedených rokovaní, avšak najneskôr do 30. septembra 2003;

(5)

vzhľadom na to, že víno z Argentíny obsahujúce kyselinu jablčnú je už prítomné na území spoločenstva, uplatňovanie odchýlky na tieto vína by sa malo rozšíriť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:



Článok 1

1.  Odlišne od článku 45 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1493/1999 môžu byť na priamu ľudskú spotrebu v spoločenstve ponúknuté alebo dodané výrobky, na ktoré sa vzťahujú číselné znaky KN 2204 10, 2204 21, 2204 29 a 2204 30 10 a ktoré pochádzajú z hrozna získaného a vyprodukovaného na území Argentíny, do ktorých mohla byť, v súlade s argentínskymi ustanoveniami, počas výrobných procesov pridaná kyselina jablčná.

▼M1

Toto povolenie je však platné iba do vstupu do platnosti dohody vyplývajúcej z rokovaní s Argentínou ohľadom dohody o obchode s vínom, ktoré obzvlášť zahŕňajú enologické praktiky a ochranu zemepisných názvov, najneskôr však do ►M4  31. decembra 2008 ◄ .

▼B

Toto povolenie taktiež zahŕňa argentínske vína uvedené v tomto odseku dovezené do spoločenstva od 1. januára 2001.

2.  Členské štáty nesmú zakázať ponuku alebo dodávku vína na priamu ľudskú spotrebu, pochádzajúceho z hrozna získaného a vyprodukovaného na území Argentíny v súlade s ustanoveniami platnými v tejto krajine, z takého dôvodu, že do neho bola pridaná kyselina jablčná.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.



( 1 ) Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2585/2001 (Ú. v. ES L 345, 29.12.2001, s. 10).

Top