Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01997D0080-20050407

    Consolidated text: Rozhodnutie Komisie z 18. decembra 1996, ktorým sa formulujú ustanovenia pre vykonávanie smernice Rady 96/16/ES o štatistických zisťovaniach o mlieku a mliečnych výrobkoch (Text s významom pre EHP) (97/80/ES)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1997/80(1)/2005-04-07

    1997D0080 — SK — 07.04.2005 — 002.001


    Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

    ►B

    ROZHODNUTIE KOMISIE

    z 18. decembra 1996,

    ktorým sa formulujú ustanovenia pre vykonávanie smernice Rady 96/16/ES o štatistických zisťovaniach o mlieku a mliečnych výrobkoch

    (Text s významom pre EHP)

    (97/80/ES)

    (Ú. v. ES L 024, 25.1.1997, p.26)

    Zmenené a doplnené:

     

     

    Úradný vestník

      No

    page

    date

    ►M1

    ROZHODNUTIE RADY zo 6. októbra 1998,

      L 281

    36

    17.10.1998

    ►M2

    ROZHODNUTIE KOMISIE z 18. marca 2005

      L 88

    10

    7.4.2005




    ▼B

    ROZHODNUTIE KOMISIE

    z 18. decembra 1996,

    ktorým sa formulujú ustanovenia pre vykonávanie smernice Rady 96/16/ES o štatistických zisťovaniach o mlieku a mliečnych výrobkoch

    (Text s významom pre EHP)

    (97/80/ES)



    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na smernicu Rady 96/16/ES z 19. marca 1996 o štatistických zisťovaniach o mlieku a mliečnych výrobkoch ( 1 ), a to najmä na článok 3 (2), článok 4 (2) a článok 6 (1) tejto smernice,

    keďže po nahradení smernice 72/280/EHS smernicou 96/16/ES je vhodné súčasne prepracovať rozhodnutie Komisie 72/356/EHS z 18. októbra 1972, ktorým sa ustanovujú vykonávacie ustanovenia na vykonávanie štatistických zisťovaní o mlieku a mliečnych výrobkoch ( 2 ), v poslednom platnom znení rozhodnutia 86/180/EHS ( 3 ), aby sa v závislosti od prevládajúcich hospodárskych podmienok zaručilo nepretržité vypracúvanie štatistických údajov;

    keďže vzhľadom na skúsenosti, ktoré sa nadobudli pri uplatňovaní rozhodnutia 72/356/EHS, je potrebné prijať podrobnejšie vysvetlivky k výrobkom a tabuľkám;

    keďže v záujme lepšej integrácie štatistických údajov spoločenstva je vhodné pamätať na to, že bude potrebné zavŕšiť zosúladenie so zoznamom výrobkov spoločenstva (Prodcom), na ktorý sa odvoláva nariadenie Rady (EHS) č. 3924/91 z 19. decembra 1991 o zavedení štatistických zisťovaní spoločenstva o priemyselnej výrobe ( 4 );

    keďže opatrenia, ktoré predpokladá toto rozhodnutie, sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre poľnohospodársku štatistiku,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:



    Článok 1

    Zoznam mliečnych výrobkov, na ktoré sa vzťahovali zisťovania uvedené v článku 3 (2) smernice 96/16/ES, je uvedený v prílohe I k tomuto rozhodnutiu.

    Článok 2

    Vzory tabuliek, ktoré sa majú používať na prenos údajov uvedených v článku 6 (1) smernice 96/16/ES, sú uvedené v prílohe II k tomuto rozhodnutiu.

    Článok 3

    Pracovný program, na ktorý sa odvoláva článok 4 (2) smernice 96/16/ES, je uvedený v prílohe III k tomuto rozhodnutiu.

    Článok 4

    Platnosť rozhodnutia 72/356/EHS sa ruší s účinnosťou od 1. januára 1997.

    Odkazy na zrušené rozhodnutie sa považujú za odkazy na toto rozhodnutie.

    Článok 5

    Toto rozhodnutie je určené členským štátom.




    PRÍLOHA I

    ZOZNAM MLIEČNYCH VÝROBKOV



    kód výrobku

    názov výrobku

    1

    čerstvé výrobky

    11

    konzumné mlieko

    111

    surové mlieko

    112

    plnotučné mlieko

    1121

    pasterizované

    1122

    sterilizované

    1123

    pasterizované za veľmi vysokej teploty

    113

    polotučné mlieko

    1131

    pasterizované

    1132

    sterilizované

    1133

    pasterizované za veľmi vysokej teploty (t.j. UHT – VVT)

    114

    odstredené mlieko

    1141

    pasterizované

    1142

    sterilizované

    1143

    pasterizované za veľmi vysokej teploty

    12

    cmar

    13

    smotana

     

    obsah tuku podľa hmotnosti:

    131

    do 29 %

    132

    nad 29 %

    14

    acidofilné mlieko (jogurty, jogurty na pitie a iné)

    141

    s prísadami

    142

    bez prísad

    15

    nápoje na báze mlieka

    16

    ostatné mliečne výrobky (mliečny puding a iné)

    2

    druhotné výrobky

    21

    kondenzované mlieko

    211

    nesladené

    212

    sladené

    22

    sušené mliečne výrobky

    221

    sušená smotana

    222

    sušené plnotučné mlieko

    223

    sušené čiastočne odstredené mlieko

    224

    sušené odstredené mlieko

    225

    cmar

    226

    ostatné sušené práškové výrobky

    ▼M1

    23

    maslo spolu a iné mliečne výrobky z mliečneho tuku

    231

    maslo

    2311

    tradičné maslo (1)

    2312

    rekombinované maslo (1)

    2313

    srvátkové maslo (1)

    232

    topené maslo a maslový tuk

    233

    ostatné výrobky z mliečneho tuku

    2331

    maslo so zníženým obsahom tuku (1)

    2332

    ostatné (1)

    ▼B

    24

    syry

    241

    syry podľa druhu mlieka

    2411

    syry len z kravského mlieka

    2412

    syry len z ovčieho mlieka

    2413

    syry len z kozieho mlieka

    2414

    ostatné syry (zmiešané alebo nezmiešané syry z byvolieho mlieka)

    242

    syry (zo všetkých druhov mlieka) podľa druhu syra:

    2421

    mäkké syry

    2422

    polomäkké syry

    2423

    polotvrdé syry

    2424

    tvrdé syry

    2425

    veľmi tvrdé syry

    2426

    čerstvé syry

    25

    tavené syry

    26

    kazeíny a kazeináty

    27

    srvátka spolu

    271

    srvátka dodávaná v tekutom stave

    272

    srvátka dodávaná v zahustenom stave

    273

    srvátka v prášku alebo bloku

    274

    laktóza (mliečny cukor)

    275

    laktalbumín

    28

    ostatné spracované výrobky

    (1)   Nepovinné zhromažďovanie a prenos údajov.

    ▼B

    VYSVETLIVKY

    KONZUMNÉ MLIEKO (11)

    Konzumné mlieko: surové mlieko, plnotučné mlieko, polotučné mlieko a odstredené mlieko bez prísad.

     Vzťahuje sa len na mlieko určené priamo na konzumáciu, dodávané zvyčajne v obaloch s obsahom 2 litre alebo menej.

     Patrí sem aj vitamínami obohatené mlieko.

    Surové mlieko (111): mlieko produkované vylučovaním z mliečnych žliaz jednej alebo viacerých kráv, oviec, kôz alebo byvolých samíc, ktoré nebolo zahrievané na teplotu vyššiu ako 40°C, ani spracované spôsobom s rovnakým výsledkom (smernica Rady 92/46/EHS zo 16. júna 1992, Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 3).

    Plnotučné mlieko (112): mlieko, ktoré podstúpilo jedno tepelné spracovanie, alebo schválené spracovanie s rovnykým výsledkom, ktorého prirodzený obsah tuku je od 3,5 %, alebo bol zvýšený na najmenej 3,5 %. (nariadenie Rady (EHS) č. 1411/71 z 29 júna 1971, Ú. v. ES L 148, 3.7.1971, s. 4).

     Patria sem aj druhy švédskeho konzumného mlieka pod názvami „Gammaldags mjölk“ a „Standardmjölk“ s obsahom tuku 4,2 %, resp. 3 %.

    Polotučné mlieko (113): mlieko, ktoré spracovateľ mlieka aspoň raz spracoval tepelne alebo iným schváleným spôsobom s rovnakým výsledkom, s obsahom tuku od 1,50 % do 1,80 % (nariadenie Rady (EHS) č. 1411/71 z 29. júna 1971, Ú. v. ES L 148, 3.7.1971, s. 4).

     Patrí sem aj fínske konzumné mlieko pod názvom „ykkösmaito/ettans mjölk“ s obsahom tuku 1 %,

     Patria sem aj druhy švédskeho konzumného mlieka pod názvami „Ekologisk mjölk“ a „Mellanmjölk“ s obsahom tuku 2 %, resp. 1,5 %,

     Patrí sem aj rakúske konzumné mlieko s obsahom tuku od 2 % do 2,5 %.

    Odstredené mlieko (114): mlieko, ktoré spracovateľ mlieka aspoň raz spracoval tepelne alebo iným schváleným spôsobom s rovnakým výsledkom, s obsahom tuku do 0,30 % (nariadenie Rady (EHS) č. 1411/71 z 29. júna 1971, Ú. v. ES L 148, 3.7.1971, s. 4).

     Patria sem aj druhy švédskeho konzumného mlieka pod názvami „Lattmjölk“ a „Minimjölk“ s obsahom tuku 0,5 %, resp. 0,07 %.

     Patrí sem aj rakúske konzumné mlieko s obsahom tuku 0,5 %.

    Pasterizované mlieko: pasterizované mlieko sa musí získavať krátkodobým spracovaním pri vysokej teplote (po dobu 15 sekúnd aspoň pri teplote 71,7°C alebo za iných ekvivalentných podmienok), alebo pasterizáciou pri iných kombináciách časových a tepelných hodnôt zabezpečujúcich rovnaký výsledok (smernica Rady 92/46/EHS zo 16. júna 1992, Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 24).

    Sterilizované mlieko: sterilizované mlieko:

     muselo byť zahrievané a sterilizované vo vzduchotesne uzavretých obaloch alebo nádobách, pričom ich uzáver musí zostať neporušený,

     pri náhodnom odbere vzoriek musí mať takú trvanlivosť, že sa na ňom nespozorujú žiadne kvalitatívne zmeny po tom, čo zostalo 15 dní odložené v uzavretej nádobe pri teplote + 30°C (smernica Rady 92/46/EHS zo 16. júna 1992, Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 25).

    Mlieko pasterizované pri veľmi vysokej teplote: mlieko pasterizované pri veľmi vysokej teplote (UHT - VVT mlieko) sa musí vyrábať aplikáciou nepretržitého tepelného toku vysokej teploty za krátky čas (minimálne po dobu jednej sekundy pri teplote 135°C) (smernica Rady 92/46/EHS zo 16. júna 1992, Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 24).

     Členské štáty, ktoré nerozlišujú medzi sterilizovaným mliekom a mliekom pasterizovaným pri veľmi vysokej teplote, ich môžu zlúčiť do jednej kategórie.

    CMAR (12)

    Cmar: zvyškový produkt (môže byť aj kyslý alebo acidifikovaný) zo spracovania mlieka alebo smotany na maslo (nepretržitým mútením a odlučovaním tuhých tukov).

     Cmar s prísadami sa musí zaradiť medzi nápoje na báze mlieka.

    SMOTANA (13)

    Smotana: tenká vrstva tuku, ktorá sa prirodzene vytvára na povrchu mlieka pomalým zhlukovaním emulgujúcich tukových guľôčok. Ak sa z povrchu mlieka zberá alebo sa z neho odstreďuje v mliečnej odstredivke, okrem ostatných mliečnych zložiek obsahuje relatívne veľké množstvo tuku (zvyčajne viac ako 10 % z hmotnosti produktu).

    Smotana (13): smotana, ktorá sa ďalej nespracúva v mliekárni (t.j. určená pre konzumáciu, ako surovina na výrobu čokolády, zmrzliny atď.). Podobne ako ostatné produky sa nespracúva na medziprodukty určené na výrobu iných mliečnych výrobkov.

    Smotana s obsahom tuku do 29 hmotnostných % (131).

    Smotana s obsahom tuku nad 29 % hmotnostných % (132).

     tabuľka A/„Zvoz“: surovina (v ekvivalente mlieka), ktorá sa do mliekární dodáva z poľnohospodárskych fariem.

     tabuľka B/„Zdroje“: smotana odlúčená na poľnohospodárskej farme a dodaná do mliekárne.

     tabuľka A/„Získané výrobky“ a tabuľka B/„Využitie“:

     

     pasterizované, sterilizované a pasterizované pri veľmi vysokej teplote;

     patrí sem aj kyslá smotana;

     patrí sem aj smotana v kartónoch alebo konzervách.

    ACIDOFILNÉ MLIEKO (14)

    Acidofilné mlieko: mliečne výrobky s pH v rozmedzí od 3,8 do 5,5.

     Vzťahuje sa na jogurty, jogurty na pitie, upravené jogurty, tepelne upravené fermentované (kyslé) mlieko a iné.

     Patria sem aj výrobky na báze bifidusu alebo obsahujúce bifidus.

    Acidofilné mlieko s prísadami (141): sladené acidofilné mlieko by sa malo zaradiť pod položku 142.

    Acidifilné mlieko bez prísad (142): patrí sem aj acidofilné mlieko, do ktorého bol pridaný cukor a/alebo iné sladidlá.

    NÁPOJE NA BÁZE MLIEKA (15)

    Nápoje na báze mlieka: iné tekuté výrobky obsahujúce aspoň 50 % mliečnych výrobkov na báze srvátky.

     Patrí sem čokoládové mlieko, cmar s prísadami alebo ochutený atď.

    OSTATNÉ ČERSTVÉ VÝROBKY (16)

     Vzťahuje sa na čerstvé mliečne výrobky, ktoré sa neuvádzajú na inom mieste, predovšetkým na dezerty na báze mlieka (mliečne pudingy, vaječnomliečne zákusky, smotanové zákusky, peny atď.) a na zmrzlinu (a podobné výrobky, ktoré sa vyrábajú v sledovaných podnikoch),

     Patria sem aj dezerty v konzervách.

     Patria sem ja čerstvé poľnohospodárske produkty nakúpené od poľnohospodárskych fariem (pod hlavičkou zdroj/III.4), ktoré sa na trh uvádzajú v nespracovanom stave (balenie vynímajúc).

    KONDENZOVANÉ MLIEKO (21)

    Kondenzované mlieko: výrobok, ktorý sa získava čiastočným dehydrovaním výlučne plnotučného mlieka, polotučného mlieka alebo odstredeného mlieka.

     Patrí sem aj zahustené (tepelne spracované) mlieko a cukrom sladené kondenzované mlieko.

     Patrí sem aj kondenzované mlieko, ktoré sa používa na výrobu „čokoládovej drviny“; sušený výrobok zložený z mlieka, cukru, kakaovej pasty v tomto pomere:

     

     mliečny tuk: od 6,5 do 11 hmotnostných %,

     kakao: od 6,5 do 15 hmotnostných %,

     sacharóza (vrátane invertovaného cukru, ktorý sa započítava ako sacharóza) od 50 do 60 hmotnostných %,

     netuková mliečna sušina: od 17 do 30 hmotnostných %,

     voda: od 0,5 do 3,5 hmotnostných %.

    Jeho zloženie je uvedené v prílohe I k nariadeniu Komisie (EHS) č. 380/84 z 15. februára1984 (Ú. v. ES L 46, 16.2.1984, s. 26).

    SUŠENÉ MLIEČNE VÝROBKY (22)

    Sušené mliečne výrobky: výrobok, ktorý sa získava dehydrovaním smotany, plnotučného mlieka, polotučného mlieka, odstredeného mlieka, cmaru mlieka a acidofilného mlieka.

     Patria sem aj prísady, ktoré sa pridávajú do suroviny pred spracovaním výrobku na prášok,

     Patrí sem aj sušené mlieko, ktoré sa vyrába v mliekárňach a používa v sušených výrobkoch pre kojencov a krmivách pre zvieratá.

    Sušená smotana (221): sušené mlieko s obsahom tuku aspoň 42 % z hmotnosti výrobku.

    Sušené plnotučné mlieko (222): sušené mlieko s obsahom tuku od 26 % do 42 % z hmotnosti výrobku.

    Sušené čiastočne odstredené mlieko (223): sušené mlieko s obsahom tuku vyšším ako 1,5 % a nižším ako 26 % z hmotnosti výrobku.

    Sušené odstredené mlieko (224): sušené mlieko s maximálnym obsahom tuku 1,5 % z hmotnosti výrobku.

    Sušený cmar (225): sušený výrobok, ktorý sa vyrába z cmaru.

    Ostatné sušené výrobky (226): zrazené mlieko a smotana, kefír a iné kvasené a kysnuté mlieko a smotana, s pridaným cukrom alebo iným sladidlom, ochutené alebo s pridaným ovocím či kakaom.

     Patria sem aj zmesi sušenej smotany, mlieka, cmaru a/alebo srvátky.

     Patria sem aj sušené výrobky v prášku na báze bielkovín.

    ▼M1

    MASLO (23)

    Maslo a ostatné mliečne výrobky z mliečneho tuku (23): patrí sem maslo, tradičné maslo, rekombinované maslo, srvátkové maslo, topené maslo a maslový tuk a ostatné výrobky z mliečneho tuku vyjadrené v ekvivalente masla s obsahom mliečneho tuku 82 % z hmotnosti výrobku.

     Tabuľka A: Dánsko: patrí sem len maslo (231)

     Tabuľka B: v prípade položiek 231 (len maslo), 2311 (tradičné maslo), 2312 (rekombinované maslo), 2313 (srvátkové maslo, 232 (topené maslo a maslový tuk), 233 (ostatné mliečne výrobky z mliečneho tuku), 2331 (maslo so zníženým obsahom tuku) a 2332 (ostatné) sa musí zaznamenávať hmotnosť príslušného výrobku. V ekvivalente masla sa uvádza iba položka 23.

    Maslo (231): výrobok s obsahom mliečneho tuku aspoň 80 % a nižším ako 90 %, s maximálnym obsahom vody 16 % a s maximálnym obsahom netukovej mliečnej sušiny 2 %.

     Patrí sem aj maslo, ktoré v malom množstve obsahuje bylinky, korenie, aromatické látky, atď. za predpokladu, že príslušný výrobok si zachová charakteristické vlastnosti masla.

    Tradičné maslo (2311): výrobok, ktorý sa získava priamo a výhradne z pasterizovanejsmotany s obsahom mliečneho tuku aspoň 80 % a nižším ako 90 %, s maximálnym obsahom vody 16 % a maximálnym obsahom netukovej mliečnej sušiny 2 %.

    Rekombinované maslo (2312): výrobok, ktorý sa získava z maslového tuku, z netukovej mliečnej sušiny a z vody s obsahom mliečneho tuku aspoň 80 % a nižším ako 90 %, s maximálnym obsahom vody 16 % a s maximálnym obsahom netukovej mliečnej sušiny 2 %.

    Srvátkové maslo (2313): výrobok, ktorý sa získava zo srvátky alebo zo zmesi srvátky a smotany s obsahom mliečneho tuku aspoň 80 % a nižším ako 90 %, s maximálnym obsahom vody 16 % a maximálnym obsahom netukovej mliečnej sušiny 2 %.

    Položky 2311, 2312 a 2313 takisto zahŕňajú maslo, ktoré v malom množstve obsahuje bylinky, korenie, aromatické látky atď., za predpokladu, že príslušný výrobok si zachová charakteristické vlastnosti masla.

    Topené maslo a maslový tuk (232):

    Topené maslo: topené maslá obsahujú viac ako 85 % mliečneho tuku z váhy výrobku. Názov sa okrem topeného masla ako takého neraz vzťahuje aj na iné podobné druhy dehydrovaného masla, ktoré sú vo všeobecnosti známe pod rôznymi názvami ako napríklad „bezvodé maslo“, „maslový tuk“ (mliečny tuk) a „stužené maslo“.

    Maslový tuk: výrobok, ktorý sa získava z mlieka, smotany alebo masla procesmi odstraňujúcimi vodu a netukovú sušinu s minimálnym obsahom tuku 99,3 hmot. % a maximálnym obsahom vody 0,5 % z celkovej hmotnosti.

     Patrí sem aj „byvolie maslo“.

     V záujme toho, aby sa predišlo duplicitnému započítavaniu,‚ maslový tuk‘ sa vzťahuje len na výrobu priamo zo smotany.

    Ostatné výrobky z mliečneho tuku (233):

    Maslo so zníženým obsahom tuku (2331): výrobok podobný maslu s obsahom mliečneho tuku nižším ako 80 % (neobsahuje žiadny iný tuk) (obchodné označenie podľa oddielu A prílohy k nariadeniu (ES) č. 2991/94 ( 5 ): „maslo s trojštvrťovým obsahom tuku“, „polotučné maslo“ a „nátierkové maslo“).

    Ostatné (2332): predovšetkým tuky zložené z rastlinných a živočíšnych produktov: výrobky vo forme tuhej, tvárnej emulzie, najmä emulzie vody v oleji pochádzajúce z tuhých a/alebo tekutých rastlinných a/alebo živočíšnych tukov vhodných na konzumáciu s obsahom mliečneho tuku v rozmedzí od 10 do 80 % z celkového obsahu tukov (obchodné označenie podľa oddielu C prílohy k nariadeniu (ES) č. 2291/94: „zmes“, „zmes s trojštvrťovým obsahom tuku“, „polotučná zmes“ a „nátierková zmes“).

    Tabuľka B: v prípade, že maslo so zníženým obsahom tuku (2331) alebo „ostatné“ (2332) sa produkuje z masla, ktoré sa vyrába v jednej a tej istej mliekárni a druh masla (2311, 2312 alebo 2313) sa nedá určiť, pri uvádzaní množstva príslušného masla sa použijú údaje pod položkou 23.

    ▼B

    SYRY (24)

    Syry: sú čerstvé alebo vyzreté, tuhé alebo polotuhé výrobky, ktoré sa získavajú vyzrážaním mlieka, odstredeného mlieka, čiastočne odstredeného mlieka, smotany, srvátkovej smotany alebo cmaru, buď samostatne alebo v kombinácii, pôsobením syridla alebo iných vhodných zrážacích činidiel a čiastočným sciedzaním srvátky, ktorá vzniká pri takomto zrážaní. (Codex Alimentarius – FAO, zväzok XVI, technická norma A-6).



    –  Tabuľka A:

    –  len kravské mlieko,

    –  patria sem aj syry, ktoré sa používajú na výrobu taveného syra, ale s vylúčením taveného syra.

    –  Tabuľka B:

    –  patria sem aj všetky druhy syrov (a tvarohov), ktoré sa získavajú zo všetkých druhov mlieka (242),

    –  patrí sam aj rikota,

    –  do uvádzaného množstva syra sa nezapočítava syr, ktorý sa použil na výrobu taveného syra,

    –  ďalšie členenie na hlavné kategórie podľa tvrdosti je dané obsahom vlhkosti na beztukovej báze (VBTB):

    image

    Mäkké syry (2421): syry, ktoré majú po zušľachtení VBTB spravidla aspoň 68 %.

    Polomäkké syry (2422): syry, ktoré majú po zušľachtení VBTB spravidla aspoň 62 % a nižšiu ako 68 %.

    Polotvrdé syry (2423): syry, ktoré majú po zušľachtení VBTB spravidla aspoň 55 % a nižšiu ako 62 %.

    Tvrdé syry (2424): syry, ktoré majú po zušľachtení VBTB spravidla aspoň 47 % a nižšiu ako 55 %.

    Veľmi tvrdé syry (2425): syry, ktoré majú po zušľachtení VBTB spravidla nižšiu ako 47 %.

    Čerstvé syry (2426): výrobky získavané z kyslého mlieka, z ktorého bola odstránená väčšina srvátky (napríklad sciedzaním alebo lisovaním). Patria sem aj tvarohy (okrem tvarohov v práškovej forme) s podielom cukru a pridaného ovocia na celkovej hmotnosti do 30 %.

     Patria sem aj čerstvé syry zo srvátky (ktoré sa získavajú zahusťovaním srvátky a pridávaním mlieka alebo mliečneho tuku).

    TAVENÉ SYRY (25)

    Tavené syry: výrobky, ktoré sa získavajú drvením, zmiešavaním, tavením, a emulgovaním jedného alebo viacerých druhov syra za pôsobenia tepla a s pomocou emulgačných činidiel, s pridaním mliečnach zložiek a/alebo iných potravín alebo bez nich. (Codex Alimentarius – FAO, zväzok XVI, technická norma A-8(b)).

    KAZEÍNY A KAZEINÁTY (26)

    Kazeín: je hlavná bielkovinová zložka mlieka. Získava sa z odstredeného mlieka zrážaním, spravidla pôsobením kyselín alebo syridla. Pod túto položku patria rôzne typy kazeínu, ktoré sa rôznia podľa použitej metódy zrážania, napríklad kyslý kazeín a syridlový kazeín (parakazeín). (Vysvetlivky k zosúladenému systému – oddiel VI, kapitola 35 (č. 35.01)).

    Kazeináty: (soli kazeínu) zahŕňajú sodné a amónne soli známe ako „rozpustné kazeíny“; tieto soli sa bežne používajú na prípravu koncentrovaných potravín a farmaceutických výrobkov. Vápenatý kazeinát sa v závislosti od jeho povahy používa na prípravu potravín alebo ako glej. (Vysvetlivky k zosúladenému systému – oddiel VI, kapotola 35 (č. 35.01)).

    SRVÁTKA (27)

    Srvátka: vedľajší produkt, ktorý sa získava pri výrobe syra alebo kazeínu. V tekutom stave srvátka obsahuje prírodné zložky (v priemere 4,8 % laktózy, 0,8 % bielkovín a 0,2 % tukov z hmotnosti výrobku), ktoré zvýšia po odstránení kazeínu a väčšiny tuku z mlieka.

    Srvátka spolu (27): patrí sem aj srvátka, ktorá sa v mliekárni používa na výrobu krmív pre zvieratá.

     Položky 271 (srvátka dodávaná v tekutom stave), 272 (srvátka používaná v zahustenom stave), 273 (srvátka v prášku alebo bloku), 274 (laktóza), 275 (laktalbumín) sa uvádzajú podľa ich skutočnej hmotnosti. V tekutom ekvivalente srvátky sa uvádza len položka 27 (srvátka spolu), ktorá v žiadnom prípade nesmie predstavovať sumu vyššie uvedených množstiev.

    Srvátka dodávaná v tekutom stave (271): srvátka dodávaná hlavne na prípravu krmív pre zvieratá. Nezahŕňa množstvá, ktoré sa používajú ako surovina na ďalšie spracovanie.

    Srvátka dodávaná v zahustenom stave (272).

    Srvátka v prášku alebo bloku (273).

    Laktóza (mliečny cukor) (274).

    Laktalbumín (275): jedna z hlavných zložiek srvátkovej bielkoviny.

    OSTATNÉ SPRACOVANÉ VÝROBKY (28)

     Pod túto položku patria spracované mliečne výrobky (špecifikovať), ktoré sa neuvádzajú na inom mieste, a to najmä laktoferíny.

     Patria sem aj spracované poľnohospodárske výrobky nakúpené z poľnohospodárskych fariem (pod položkou zdroj/III.4), ktoré sa uvádzajú na trh nespracované (vynímajúc balenie alebo vyzrievanie).




    PRÍLOHA II

    TABUĽKA A

    image

    TABUĽKA B

    image

    image

    image

    ►(1) M1  

    image

    ►(1) M1  

    TABUĽKA C

    image

    TABUĽKA D

    image

    TABUĽKA E

    image

    TABUĽKA F

    image

    TABUĽKA G.1

    image

    TABUĽKA G.2

    image

    TABUĽKA G.3

    image

    TABUĽKA G.4

    image

    TABUĽKA G.5

    image

    ▼M2



    TABUĽKA H

    Činnosti mliekarní

    Proteíny kravského mlieka v hlavných mliečnych výrobkoch

    Krajina: …

    Rok: …

    Kód

    Výrobky

    Množstvo (1)

    (1 000 t)

    Obsah proteínov (t)

     
     

    1

    2

    1

    Čerstvé výrobky

     
     

    11

    Konzumné mlieko

     
     

    112

    Plnotučné mlieko

     
     

    113

    Polotučné mlieko

     
     

    114

    Nízkotučné mlieko

     
     

    12

    Cmar

     
     

    13

    Smotana

     
     

    2

    Spracované výrobky

     
     

    21

    Kondenzované mlieko

     
     

    221

    Sušená smotana

     
     

    222

    Sušené plnotučné mlieko

     
     

    223

    Sušené čiastočne odstredené mlieko

     
     

    224

    Sušené odstredené (nízkotučné) mlieko

     
     

    225

    Sušený cmar

     
     

    23

    Maslo a ostatné mliečne výrobky zo žltého tuku

     
     

    2411

    Syr z kravského mlieka

     
     

    25

    Tavený syr

     
     

    26

    Kazeíny a kazeináty

     
     

    27

    Srvátka

     
     

    (1)   1. stlpec: množstvo vyrobené v tisíckach ton za uvedené obdobie (rok). Definícia: pozri prílohu II k rozhodnutiu 97/80/ES, tabuľka B, prvý stĺpec.



    TABUĽKA I

    Regionálne údaje produkcie kravského mlieka

    Krajina: …

    Rok: …

    Región

    Kód NUTS 2

    Ročná produkcia kravského mlieka

    (1 000 t) (1)

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

    Celkom

     
     

    (1)   Vzťahuje sa na všetky druhy kravského mlieka s výnimkou mlieka určeného priamo na cucanie, patrí sem aj mlieko získané dojením (to znamená aj kolostrum), ktoré sa používa ako živočíšne krmivo (napr. vo vedrách alebo iným spôsobom).

    ▼B

    VYSVETLIVKY

    TABUĽKA A

    Údaje uvádzané v tejto tabuľke sa v prípade nákupu a získaných výrobkov vzťahujú len na kravské mlieko (preto sa neuvádzajú zmesi).

    V prípade týždenných výkazov údaje za týždne presahujúce do nasledujúceho mesiaca sa musia rozdeliť a rozčleniť podľa počtu pracovných dní v každom z týchto dvoch mesiacov.



    Obsah tuku:

    –  obsah tuku v mlieku v percentách z hmotnosti výrobku,

    –  vážený celoštátny priemer podľa údajov získaných Röse-Gottliebovou metódou (kód IDF/FIL 1C: 1987).

    Obsah bielkovín:

    –  obsah bielkovín v mlieku v percentách z hmotnosti výrobku,

    –  vážený celoštátny priemer podľa údajov získaných Kjeldahlovou metódou.

    Získané výrobky: množstvá spracovaných výrobkov z čerstvého mlieka sa chápu ako množstvá pripravené na distribúciu mimo mliekarní.

    TABUĽKA B

    V záujme toho, aby sa predišlo duplicitnému započítavaniu, sa nevykazujú mliečne výrobky, ktoré sa v jednej a tej istej mliekarni používajú na výrobu iných mliečnych výrobkov.

    Okrem toho údaje uvedené v tejto tabuľke sa vzťahujú na pojem „tuzemské mliekarenstvo“. Z údajov o celoštátnej produkcii sa preto musí vylúčiť všetok obchod so surovinami alebo produktmi medzi mliekarňami príslušných členských štátov.

    Zdroj/I a II: nakúpené mlieko: vzťahuje sa na nákup všetkých druhov plnotučného mlieka (kravské, ovčie, kozie a byvolie mlieko) a mliečnych výrobkov nazvážaných priamo z poľnohospodárskych fariem.

    Zdroj/II.6: vzťahuje sa na ostatné mliečne výrobky (ako napríklad syr, maslo a jogurt) nakúpené z poľnohospodárskych fariem. Bez ohľadu na to, či sa tieto výrobky spracúvajú alebo nie, sú určené na vstup do výrobného procesu v mliekarňach a musia sa uvádzať v časti B (využitie) tabuľky.

    Zdroj/III.4: vzťahuje sa na ostatné mliečne výrobky (ako napríklad syry, maslo jogurt) dovážané z iných krajín. Bez ohľadu na to, či sú tieto výrobky určené na vstup do výrobného procesu v mliekarňach alebo nie, musia sa uvádzať v časti B (využitie) tabuľky.

    Ak sa tieto výrobky majú bez spracovania uviesť na trh (vynímajúc balenie alebo vyzrievanie), musia sa uvádzať pod položkou 16 (v prípade čerstvých výrobkov z poľnohospodárskych fariem) alebo 28 (v prípade apracovaných výrobkov z poľnohospodárskych fariem).

    Zdroj/III-dovozy a dodávky na území spoločenstva: vo veľkom alebo v obaloch s obsahom 2 litre alebo viac.

    Stĺpec 1 – množstvá: pokiaľ sa neuvádza inak, uvádzané množstvá sa vzťahujú na netto hmotnosť suroviny/finálneho výrobku (v 1 000 t).

    Množstvá výrobkov zo spracovaného čerstvého mlieka sa chápu ako množstvá pripravené na distribúciu mimo mliekarne.

    Stĺpec 2/B. Využitie – obsah mliečneho tuku: množstvá (v tonách) mliečneho tuku, ktoré sa použili na výrobu príslušného výrobku, vrátane prípadných strát, ku ktorým dochádza vo výrobnom procese.

    Stĺpec 3/A. Zdroje – mliečne bielkoviny: množstvá (v tonách) mliečnych bielkovín v nakúpenom kravskom mlieku.

    Stĺpec 3/B. Využitie – vstup plnotučného mlieka: množstvá (v 1 000 t) plnotučného mlieka, ktoré sa použilo na výrobu príslušného výrobku, vrátane prípadných strát, ku ktorým dochádza vo výrobnom procese.

    Stĺpec 4/B. využitie – vstup odstredeného mlieka:

     kladný: množstvá (v 1 000 t) odstredeného mlieka, ktoré sa použilo na výrobu príslušného výrobku, vrátane prípadných strát, ku ktorým dochádza vo výrobnom procese.

     záporný: množstvá (v 1 000 t) odstredeného mlieka znovu získaného pri výrobe príslušného výrobku (napríklad: odstredené mlieko znovu získané pri výrobe masla z plnotučného mlieka alebo smotany).

    Iné využitie (kódy 3-6):

    Odstredené mlieko a cmar vrátené na poľnohospodársku farmu (3): odstredené mlieko a cmar vrátené na poľnohospodárske farmy.

    Vývoz a dodávky mlieka a smotany vo veľkom (4): vývoz a dodávky plnotučného mlieka, odstredeného mlieka a tekutej smotany z mliekarní vo veľkom alebo v obaloch s obsahom 2 litre alebo viac na území spoločenstva.

    Iné využitie (5): zahŕňa dodávky plnotučného a odstredeného mlieka vo veľkom alebo v obaloch s obsahom väčším ako 2 litre určené pre rôzne odvetvia potravinárskeho priemyslu (napríklad na výrobu zmrzliny) alebo na použitie ako krmivá pre zvieratá vo všetkých formách, s výnimkou položky 3.

    Rozdiely (6): týka sa štatistických rozdielov.

    TABUĽKA C

    Poľnohospodárska farma: technicko-hospodárska jednotka spadajúca pod jedno vedenie, ktorá produkuje poľnohospodárske výrobky.

    A: Zdroje:

    Kravské mlieko: vzťahuje sa na všetko kravské mlieko, s výnimkou priamo vysatého mlieka, ale vrátane nadojeného mlieka (vrátane mledziva), ktoré sa použilo na kŕmenie zvierat (napríklad vo vedtách alebo inak).

    Dojnice: kravy, ktoré sa buď výlučne alebo v prevažnej miere využívajú na produkciu konzumného mlieka a/alebo mlieka spracúvaného na mliečne výrobky, vrátane brakových dojníc (bez ohľadu na to, či boli v období od ich poslednej laktácie po zabitie vykrmované).

    Stĺpec pre plnotučné mlieko: týka sa množstiev získaného mlieka.

    Stĺpec pre odstredené mlieko a cmar:

     vrátené z mliekarní (1): potri definíciu tabuľka B/3.

     bilancia dodávok smotany (2).

    B: Využitie:

    Plnotučné mlieko/domáca spotreba: plnotučné mlieko spotrebované domácnosťou majiteľa poľnohospodárskej farmy (teda len na konzumáciu).

    Plnotučné mlieko/priamy predaj: plnotučné mlieko určené na konzumáciu predané priamo konzumentom.

    Plnotučné mlieko/maslo a smotana z hospodárstiev: plnotučné mlieko (všetky druhy mlieka), ktoré sa použilo na výrobu masla a smotany na poľnohospodárskej farme.

    Plnotučné mlieko/syry z poľnohospodárskych fariem: plnotučné mlieko (všetky druhy mlieka), ktoré sa použilo na výrobu syra na poľnohospodárskej farme.

    Plnotučné mlieko/ostatné výrobky: plnotučné mlieko (všetky druhy mlieka), ktoré sa použilo na výrobu mliečnych výrobkov určených na konzumáciu (napríklad jogurt).

    Plnotučné mlieko/krmivá pre zvietará: plnotučné mlieko, ktoré sa na poľnohospodárskej farme v akejkoľvek forme (v pôvodnom stave alebo ako súčasť kŕmnej zmesi vyrábanej na poľnohospodásrskej farme) použilo na kŕmenie zvierat.

    Plnotučné mlieko/dodávky do mliekarní:

     zahrňuje dodávky:

     

     všetkých druhov plnotučného mlieka (pochádzajúceho od kráv, oviec, kôz a byvolích samíc) do mliekarní (v rámci členského štátu alebo mimo neho) alebo na poľnohospodárske farmy, na ktoré sa odvoláva článok 2 smernice 96/16/ES,

     ostatné výrobky (špecifikovať) v ekvivalente mlieka.

     dodávky smotany sa musia vyjadrovať v ekvivalente mlieka.

    Plnotučné mlieko/rozdiely a straty:

     vzťahuje sa na štatistický rozdiel a množstvá, ktoré predstavujú straty počas výroby,

     celková suma za stĺpec „využitie plnotučného mlieka“ by sa mala rovnať celkovej sume zdroja.

    Odstredené mlieko a cmar/mlieko na pitie: odstredené mlieko a cmar, ktoré sa na poľnohospodárskych farmách použijú na konzumáciu, a to najmä na domácu konzumáciu na poľnohospodárskych farmách a priamy predaj spotrebiteľom.

    Odstredené mlieko a cmar/syr z poľnohospodárskych fariem: množstvo odstredeného mlieka a cmaru, ktoré sa na poľnohospodárskej farme použilo na výrobu syra.

    C. Získané výrobky

    Vykazované množstvá sa vzťahujú na netto hmotnosť finálneho výrobku (v 1 000 t).

    Mlieko na pitie: domáca spotreba a priamy predaj.

    Smotana z poľnohospodárskych fariem: smotana, ktorá sa vyrobila na poľnohospodárskych farmách.

    Maslo z poľnohospodárkych fariem: maslo, ktoré sa vyrobilo na poľnohospodárskych farmách.

    Syry z poľnohospodárskej farmy: syry, ktoré sa vyrobili na poľnohospodárskej farme.

    Ostatné výrobky: ostatné výrobky (špecifikovať), ktoré sa vyrobili na poľnohospodárskej farme.

    Z toho dodávky do mliekarní: vzťahuje sa na dodávky smotany, masla, syrov a ostatných výrobkov z poľnohospodárskej farmy do mliekarní (na území členského štátu alebo mimo neho).

    TABUĽKY D a E

    Nakúpené mlieko: množstvá mlieka a smotany (v ekvivalente mlieka), ktoré sa nakúpili priamo z poľnohospodárskych fariem.

    TABUĽKA E

    Zberne mlieka: vzťahuje sa len na tie podniky, ktoré vykupujú mlieko z poľnohospodárskych fariem a pod vlastným názvom ho predávajú mliekarňam. Zberne mlieka, ktoré sú miestnymi organizačnými jednotkami závislými od mliekarní sa teda nezarátavajú.

    Do tejto tabuľky je preto potrebné zahrnäť aj zúčtovacie strediská evidujúce množstvá mlieka, ktoré na územie príslušného štátu z iného členského štátu nakúpil daný podnik (mliekareň).

    TABUĽKA F

    Objem: celkový objem spracovanej suroviny = množstvá plnotučného mlieka (alebo ekvivalentu plnotučného mlieka) použitého na výrobu mliečnych výrobkov v danom podniku.

    TABUĽKY D, E, F a G

    Podnik: podnik je najmenšou kombináciou právnych jednotiek, ktorý predstavuje organizačnú jednotku vyrábajúcu tovar alebo poskytujúcu služby, a ktorý má určitú mieru nezávislosti v rozhodovaní, najmä pokiaľ ide o využívanie svojich likvidných zdrojov. Podnik vykonáva jednu alebo viac činností na jednom alebo viacerých miestach. Podnik môže byť jedinou právnou jednotkou (nariadenie Rady (EHS) č. 696/93 z 15. marca 1993, Ú. v. ES L 76, 30.3.1993).

    Odovzdané údaje, ktoré sú predmetom utajenia, musia byť ako také označené.

    Tabuľky sa vypĺňajú za všetky podniky, ktoré sú v prevádzke 31. decembra sledovaného roku. Týkajú sa činností mliekarní, vrátane činností mliekarní, ktoré sa s nimi v priebehu roka zlúčili.

    ▼M2




    PRÍLOHA III

    METODOLOGICKÝ DOTAZNÍK (*) TÝKAJÚCI SA STANOVENIA ŠTATISTIKY MLIEČNYCH VÝROBKOVObsah dotazníkaIDENTIFIKÁCIA KONTAKTNEJ OSOBY1. Všeobecné informácie2. Zhromažďovanie základných informáciíA) V mliekarňachB) Na poľnohospodárskych farmách3. Tabuľka BČasť A: Zdroje, ktoré sú k dispozíciiČasť B: Využitie4. Poznámky a návrhyReferenčné obdobie:Nastali v metodologických informáciách zmeny oproti informáciám z vlaňajšieho roka?Áno NieIDENTIFIKÁCIA KONTAKTNEJ OSOBY Z ČLENSKÉHO ŠTÁTU VOČI EUROSTATUPriezvisko a meno:Funkcia:Inštitúcia alebo organizácia:Útvar:Adresa:Telefón/Fax:E-mail:(*) Uvedený dotazník má byť zaslaný Komisii s náležite vyplnenou tabuľkou B v súlade s článkom 5 ods. 2 smernice 96/16/ES.

    1. Všeobecné informácie1.1. Zodpovednosť za poskytnuté informácieKto je vo vašej krajine zodpovedný za uplatňovanie právnych predpisov v štatistike mliečnych výrobkov?Meno osoby:Údaje o uvedenej osobe (alebo útvare)TABUĽKA A:Mesačné štatistiky (mliekarne)TABUĽKA B:Ročné štatistiky (mliekarne)TABUĽKA C:Ročné štatistiky Poľnohospodárske farmyTABUĽKA D až G:Štrukturálne štatistikyTABUĽKA H:Obsah proteínov v kravskom mlieku podľa hlavných mliečnych výrobkovTABUĽKA I:Ročné regionálne údajeZúčastňuje sa aj iná organizácia na vypracovaní štatistiky mliečnych výrobkov?Áno (*) Nie(*) Ak áno, názov a údaje organizácie:1.2. Otázky týkajúce sa dôvernosti poskytnutých údajovMáte problémy so zachovávaním dôvernosti údajov?Áno (*) Nie(*) Ak áno, uveďte, prosím, aké?2. Zhromažďovanie základných informáciíA) V mliekarňach (tabuľky A, B)2.A.1. Všeobecná charakteristikaPočet mliekarní k 1. januáru 20… (s výnimkou zberných stredísk alebo závodov, kde sa uskutočňuje zber):Počet zberných stredísk alebo spoločností, kde sa uskutočňuje zber (v zmysle článku 2 bod 2 smernice 96/16/ES):

    2.A.2. Spôsob vytvorenia zoznamu spravodajských jednotiek, ktorý sa používa na mesačné a ročné zisťovania údajovZdroj, ktorý sa používa pre vytvorenie zoznamuVýber z národného podnikateľského registraZoznam zostavený pre zisťovanie o mliekuZoznam vytvorený za spoluúčasti odborných organizácií (*)Zoznam používaný pre iné zisťovania (*)Iné (*)(*) Upresnite zdroje:2.A.3. Spôsob a periodicita aktualizácie zoznamuPeriodicita aktualizácie zoznamu:PriebežnáMesačnáTrojmesačnáRočnáTrojročnáViacročná2.A.4. Mesačné dotazníky (mliekarne: TABUĽKA A)Počet spravodajských jednotiek zaradených do zisťovania:Pomer zisťovanej vzorky k celku (v %):Spôsob zisťovania:AnketármiPoštouTelefonickyE-mailomIným spôsobom, špecifikovať:Miera najčastejšie použitých odpovedí (v %):Spôsob odhadu údajov v prípade neodpovedí:Využívate doplnkové informačné zdroje?Áno (*) Nie(*) Ak áno, aké?2.A.5. Ročné dotazníky (mliekarne: TABUĽKY B, C, H a I)Poznámka: ročné zisťovanie je úplnéSpôsob zisťovania:AnketármiPoštouTelefonickyE-mailomIným spôsobom, špecifikovať:

    Miera najčastejšie použitých odpovedí (v %):Spôsob odhadu údajov v prípade neodpovedí:Využívate doplnkové informačné zdroje?Áno (*) Nie(*) Ak áno, aké?B) V poľnohospodárskych podnikoch (na farmách) (tabuľka C)Počet spravodajských jednotiek zaradených do zisťovania k 1. januáru 20…:2.B.1. Existencia pravidelného zisťovania produkcie a použitia mlieka na farmeZisťuje sa produkcia a použitie mlieka na farme?Áno (2.B.2) Nie (2.B.5)2.B.2. Ak áno, uveďte spôsoby:Spôsob zisťovania:AnketármiPoštouTelefonickyE-mailomIným spôsobom, špecifikovať:Miera najčastejšie použitých odpovedí (v %):Opis metódy zisťovania:2.B.3. Metódy použité pre odhad produkcie a využitia mlieka v prípade neodpovedíAkou metódou odhadujete produkciu a využitie mlieka na farme v prípade neodpovedí?2.B.4. Využitie doplnkových informačných zdrojovVyužívate doplnkové informačné zdroje?Áno (*) Nie(*) Ak áno, aké?2.B.5. Ak nie, podrobne vysvetlite metódu výpočtu alebo odhadu ročnej produkcie a využitia mlieka na farme:2.B.6. Kravské mliekoS výnimkou mlieka určeného priamo na cicanie pre teľatá, všetky druhy mlieka získané dojením (to znamená aj kolostrum), ktoré sa používajú ako živočíšne krmivo (vo vedrách alebo iným spôsobom), zaúčtujú sa do zdrojov?Áno Nie

    3. Tabuľka B (týka sa údajov mliekarní)Časť A: Dostupné zdroje3.A.1. Dovoz mlieka, smotany a ďalších mliečnych výrobkovNakupujú mliekarne surové mlieko od akreditovaných nákupcov, ktorí sú mimo štátneho územia?Áno (*) Nie(*) Ak áno, zúčtujú sa tieto nákupy spolu s dovozom? (tabuľka B, stĺpec B)Áno NieVyužívate údaje získané priamo z mliekarní na zúčtovanie cezhraničného obchodu?Áno (*) Nie(*) Ak áno:Na základe mesačného dotazníkaIné zdroje:Využívate údaje zo štatistiky zahraničného obchodu?Áno (*) Nie(*) Ak áno, vysvetlite, akým spôsobom oddeľujete dovozy určené pre mliekarenský priemysel od iných dovozov:Kde zaraďujete výrobky dodané z jedného závodu do druhého, ktoré sídlia v rozličných krajinách, ale patria pod spoločný podnik?sú zahrnuté do údajov zahraničného obchodusú zahrnuté do dodávok podnikoviné, špecifikovaťČasť B: Využitie (spracované výrobky)3.B.1. Hlavné produkty (1. stĺpec tabuľky)Existujú väzby medzi štatistickými zisťovaniami mliečnych výrobkov a zisťovaniami podľa Prodcom (1)?Áno NieAk áno, vykonáva obe zisťovania tá istá organizácia?Áno Nie3.B.2. Dvojité účtovanie:B.2.1. V mliekarňachAby sa vyhlo dvojitému zaúčtovaniu, na ktoré ukazovatele sa zameriavate pri zisťovaní?na výrobky prijaté pred spracovaním (príjem produktov)na spracované výrobky (dodanie výrobkov)(1) Nariadenie Rady (EHS) č. 3924/91 z 19. decembra 1991 o zavedení štatistických zisťovaní týkajúcich sa priemyselnej výroby Spoločenstva (Ú. v. ES L 374, 31.12.1991, s. 1). Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).

    B.2.2. Syry – tavené syryVykonávate špeciálne zisťovanie o surovinách, ktoré sa používajú na výrobu taveného syra (syr, maslo, smotana, ďalšie mliečne výrobky)Áno NieSú tieto suroviny odpočítané alebo zahrnuté do údajov v 1. stĺpci tabuľky B?odpočítané údaje zahrnuté údaje3.B.3. Výpočet vstupov mlieka (plnotučného a odtučneného)Ako sa vypočítavajú prísuny mlieka uvedené v tabuľke B vzhľadom na nasledujúce výrobky:KódNázovPriame zisťovaniePoužitie technických koeficientov11-12Konzumné mlieko a cmar13Smotana14-15-16Ďalšie čerstvé výrobky (acidofilné mlieko, nápoje na báze mlieka, mliečne pudingy…)21Kondenzované mlieko22Sušené mliečne výrobky23Maslo a ostatné výrobky z mliečneho tuku24Syry2411Syry z kravského mlieka25Tavené syry27Srvátka3.B.4. Výpočet vstupov mliečneho tukuAko sa vypočítavajú vstupy mliečneho tuku uvedené v tabuľke B?ako VSTUP (t. j. na základe surovín použitých na výrobu)ako VÝSTUP (t. j. na základe hotových výrobkov)Niektoré štáty môžu používať obe metódy (samokontrola): špecifikujteVyužívate údaje z mliekarní ako zdroj informácií?Áno Nie (*)(*) Ak nie, aký zdroj informácií využívate?3.B.5. Proteíny (tabuľka H)Akú metódu používate na meranie alebo odhad obsahu proteínov?VSTUP (t. j. na základe suroviny/-ín použitej/-ých na výrobu)Áno Nie

    VÝSTUP (t. j. na základe hotového výrobku)Áno NiePrípadné vysvetlenie:3.B.6. Regionálne údaje (tabuľka I)Sledovanie produkcie na regionálnej úrovniúdaje sú dostupné od začiatkuÁno Nievypočítané údajeÁno NieAk sú vypočítané, ktorá metóda sa používa?Štatistické zisťovania o štruktúre poľnohospodárskych podnikov (nariadenie Komisie (ES) č. 143/2002 (1))Zisťovania o hovädzom dobytku (smernica 93/24/EHS (2) a rozhodnutie 94/433/ES (3))Iné, špecifikujte:4. Poznámky a návrhyAké sú vaše poznámky a návrhy na zlepšenie metodologického dotazníka?Uveďte všetky informácie, ktoré sa vám zdajú byť užitočné.(1) Nariadenie Komisie (ES) č. 143/2002 z 24. januára 2002, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I nariadenia Rady (EHS) č. 571/88 o organizácii štatistických zisťovaní Spoločenstva o štruktúre poľnohospodárskych podnikov v r. 2003, 2005 a 2007 (Ú. v. ES L 24, 26.1.2002, s. 16).(2) Smernica Rady 93/24/EHS z 1. júna 1993 o štatistických zisťovaniach, ktoré sa majú vykonávať ohľadne produkcie hovädzieho dobytka (Ú. v. ES L 149, 21.6.1993, s. 5). Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1882/2003.(3) Rozhodnutie Komisie 94/433/ES z 30. mája 1994, stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania smernice Rady 93/24/EHS o štatistických zisťovaniach, ktoré sa majú vykonávať ohľadne produkcie hovädzieho dobytka, a meniace a dopĺňajúce uvedenú smernicu (Ú. v. ES L 179, 13.7.1994, s. 27). Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003.



    ( 1 ) Ú. v. ES L 78, 28.3.1996, s. 27.

    ( 2 ) Ú. v. ES L 246, 30.10. 1972, s. 1.

    ( 3 ) Ú. v. ES L 138, 24.5.1986, s. 49.

    ( 4 ) Ú. v. ES L 374, 31.12.1991, s. 1.

    ( 5 ) Ú. v. ES L 316, 9.12.1994, str. 2.

    Top