Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01991L0672-20081211

    Consolidated text: Smernica Rady zo 16. decembra 1991 o vzájomnom uznávaní kapitánskych osvedčení pre prepravu tovaru a cestujúcich vnútrozemskou vodnou dopravou, vydávaných jednotlivými štátmi (91/672/EHS)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1991/672/2008-12-11

    1991L0672 — SK — 11.12.2008 — 005.001


    Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

    ►B

    SMERNICA RADY

    zo 16. decembra 1991

    o vzájomnom uznávaní kapitánskych osvedčení pre prepravu tovaru a cestujúcich vnútrozemskou vodnou dopravou, vydávaných jednotlivými štátmi

    (91/672/EHS)

    (Ú. v. ES L 373, 31.12.1991, p.29)

    Zmenené a doplnené:

     

     

    Úradný vestník

      No

    page

    date

     M1

    NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1882/2003 z 29. septembra 2003,

      L 284

    1

    31.10.2003

    ►M2

    SMERNICA RADY 2006/103/ES z 20. novembra 2006,

      L 363

    344

    20.12.2006

    ►M3

    NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1137/2008 z 22. októbra 2008

      L 311

    1

    21.11.2008


    Zmenené a doplnené:

    ►A1

    Akt o pristúpení Rakúska, Švédska a Fínska

      C 241

    21

    29.8.1994

    ►A2

    Akt o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia

      L 236

    33

    23.9.2003




    ▼B

    SMERNICA RADY

    zo 16. decembra 1991

    o vzájomnom uznávaní kapitánskych osvedčení pre prepravu tovaru a cestujúcich vnútrozemskou vodnou dopravou, vydávaných jednotlivými štátmi

    (91/672/EHS)



    RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 75,

    so zreteľom na návrh Komisie ( 1 ),

    so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu ( 2 ),

    so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru ( 3 ),

    keďže je účelné vypracovať spoločné ustanovenia vzťahujúce sa na plavbu vnútrozemských plavidiel na vnútrozemských vodných cestách spoločenstva;

    keďže je vhodné ako prvé opatrenie, vzhľadom na podporu slobodnej plavby na vnútrozemských vodných cestách, dosiahnuť vzájomné uznávanie národných kapitánskych osvedčení na prepravu tovaru a osôb vnútrozemskou vodnou dopravou;

    keďže je možné uspokojiť doplnkové požiadavky vzťahujúce sa k znalostiam o miestnej situácii na určitých vnútrozemských vodných cestách,

    PRIJALA TÚTO SMERNICU:



    Článok 1

    Na účely tejto smernice sa vnútroštátne kapitánske osvedčenia pre nákladnú a osobnú dopravu na vnútrozemských vodných cestách podľa prílohy I delia nasledovne:



    Skupina A:

    kapitánske osvedčenia platné pre vodné cesty námorného charakteru uvedené v prílohe II,

    Skupina B:

    kapitánske osvedčenia platné pre ostatné vodné cesty spoločenstva s výnimkou Rýna, Lekya Waalu.

    Článok 2

    S ohľadom na ustanovenia článku 3 ods. 5 platia kapitánske osvedčenia pre plavbu na Rýne vydávané v súlade s revidovaným Dohovorom o plavbe na Rýne pre všetky vodné cesty spoločenstva.

    Článok 3

    1.  Platné kapitánske osvedčenia, ktoré sú uvedené v skupine A v prílohe I, uznajú všetky členské štáty ako platné pre vodné cesty námorného charakteru uvedené v prílohe II, ako keby boli tieto osvedčenia vydané nimi samými.

    2.  Členské štáty recipročne uznajú platné kapitánske osvedčenia, uvedené v skupine B prílohy I, ako platné pre plavby na svojich vnútrozemských vodných cestách okrem tých, pre ktoré požadujú osvedčenie pre plavbu na Rýne, alebo ktoré sú uvedené v prílohe II, ako keby boli tieto osvedčenia vydané nimi samými.

    3.  Uznanie kapitánskych osvedčení členskými štátmi, uvedených v skupine A alebo B prílohy I, môže byť podmienené splnením požiadavky rovnakého minimálneho veku, aký stanovuje príslušný členský štát pre vydanie kapitánskych osvedčení pre tú istú skupinu.

    4.  Uznávanie kapitánskych osvedčení členským štátom môže byť obmedzené na tie kategórie plavidiel, pre ktoré je toto osvedčenie platné v členskom štáte, ktorý ho vydal.

    5.  Po porade s Komisiou a členskými štátmi môže členský štát na účely plavby na niektorých vodných cestách, s výnimkou ciest námorného charakteru podľa prílohy II požadovať, aby kapitáni z iných členských štátov spĺňali dodatočné podmienky, vzťahujúce sa k potrebným vedomostiam o miestnej situácii, ktoré sú rovnocenné vedomostiam, požadovaných od kapitánov, ktorí majú jeho štátnu príslušnosť.

    6.  Táto smernica nebráni členskému štátu vyžadovať dodatočné vedomosti od kapitánov lodí prepravujúcich nebezpečné látky na svojom území.

    Členské štáty uznajú osvedčenia vydané v súlade s číslom 10 170 ADNR ako doklad o potrebných vedomostiach.

    ▼M3

    Článok 4

    V prípade potreby Komisia upraví zoznam osvedčení uvedených v prílohe I k tejto smernici. Tieto opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice okrem iného aj jej doplnením sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 7 ods. 2.

    ▼B

    Článok 5

    Rada rozhodne kvalifikovanou väčšinou najneskôr do 31. decembra 1994 o spoločných ustanoveniach týkajúcich sa plavby vnútrozemských nákladných a osobných plavidiel na základe návrhu Komisie, predloženého najneskôr do 31. decembra 1993.

    Článok 6

    Členské štáty najneskôr do 1. januára 1993 uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.

    Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

    ▼M3

    Článok 7

    1.  Komisii pomáha výbor.

    2.  Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.

    ▼B

    Článok 8

    Táto smernica je adresovaná členským štátom.




    PRÍLOHA I

    ZOZNAM KAPITÁNSKYCH OSVEDČENÍ PRE NÁKLADNÚ A OSOBNÚ DOPRAVU PO VNÚTROZEMSKÝCH VODNÝCH CESTÁCH PODĽA ČLÁNKU 1 SMERNICE



    Skupina A:

    Kapitánske osvedčenia pre vodné cesty námorného charakteru uvedené v prílohe II ►M2  

    Rumunsko

    — brevet de căpitan fluvial categoria A (kapitánske osvedčenie A) (v súlade s nariadením ministra verejných prác, dopravy a bytovej výstavby č. 984/04.07.2001, ktorým sa schvaľuje nariadenie týkajúce sa vnútroštátnych osvedčení o spôsobilosti personálu riečnej plavby, M.Of., p. I, nr. 441/6.VIII.2001).

     ◄

    Belgické kráľovstvo

    — „Brevet de conduite A (arrêté royal no … du …)“/„Vaarbevet A (Koninklijk Besluit nr.…van…)“.

    Spolková republika Nemecko

    — „Schifferspatent“ s dodatočnou platnosťou pre „Seeschiffahrtsstraβen“ (Binnenschifferpatentverordnung 7. 12. 1981).

    Francúzska republika

    — Certificat général de capacité de catégorie „A“ s odtlačkom pečiatky označujúcim platnosť osvedčenia pre vodné cesty skupiny A (plavebná zóna 2 na účely smernice 82/714/EHS) (1) (décret du 23 juillet 1991, Journal officiel du 28 juillet 1991),

    — „Certificats spéciaux de capacité“ s odtlačkom pečiatky označujúcim platnosť osvedčenia pre vodné cesty skupiny A (plavebná zóna 2 na účely smernice 82/714/EHS) (décret du 23 juillet 1991, Journal officiel du 28 juillet 1991).

    Holandské kráľovstvo

    — „Groot Vaarbewijs II“ (Binnebschepenwet, Staatsblad 1981, nr. 678).

    ►A1  

    Fínska republika

    — LaivurinkirjaSkepparbrev,

    — Kuljettajankirja IFörarbrev I.

    Švédske kráľovstvo

    — Bevis om behörighet som skeppare B,

    — Bevis om behörighet som skeppare A,

    — Bevis om behörighet som styrman B,

    — Bevis om behörighet som styrman A,

    — Bevis om behörighet som sjökapten.

     ◄ ►A2  

    Maďarská republika

    — Hajóskapitányi bizonyítvány (osvedčenie kapitána),

    — Hajóvezetői „A“ bizonyítvány (osvedčenie lodníka kategórie A) (v súlade s vyhláškou č. 15/2001 (IV. 27.) KöViM ministra dopravy a vodného hospodárstva o osvedčeniach v oblasti lodnej dopravy).

    Poľská republika

    — Patent żeglarski kapitana żeglugi śródlądowej - kategórii A (osvedčenie lodníka kategórie A) (v súlade s vyhláškou ministra infraštruktúry z 23. januára 2003 o odborných kvalifikáciách a o počte členov posádky plavidiel vo vnútrozemskej plavbe).

     ◄

    Skupina B:

    Kapitánske osvedčenia pre ostatné vodné cesty spoločenstva s výnimkou Rýna, Leku a Waalu ►M2  

    Bulharská republika

    — Свидетелство за правоспособност „Капитан вътрешно плаване“ (osvedčenie o spôsobilosti kapitána vnútrozemskej plavby)

    — Свидетелство за правоспособност „Щурман вътрешно плаване“ (osvedčenie o spôsobilosti hliadkujúceho dôstojníka vnútrozemskej plavby) (Наредба № 6 от 25.7.2003 г. на министъра на транспорта и съобщенията за компетентност на морските лица в Република България, обн. ДВ, бр.83 от 2003 г. V súlade s nariadením ministra dopravy a komunikácií o spôsobilosti námorníkov v Bulharskej republike č. 6 z 25. júla 2003, DV č. 83/2003).

    Rumunsko

    — brevet de căpitan fluvial categoria B (kapitánske osvedčenie B) (v súlade s nariadením ministra verejných prác, dopravy a bytovej výstavby č. 984/04.07.2001, ktorým sa schvaľuje nariadenie týkajúce sa vnútroštátnych osvedčení o spôsobilosti personálu riečnej plavby, M.Of., p. I, nr. 441/6.VIII.2001).

     ◄

    Belgické kráľovstvo

    — „Brevet de conduite B (arrêté royal no …du…)“/„Vaarbrevet B (Koninklijk Besluit nr.…van…)“.

    Spolková republika Nemecko

    — „Schifferpatent“ (Binnenschifferpatentverordnung 7. 12. 1981).

    Francúzska republika

    — Certificat général de capacité de catégorie „A“, bez odtlačku pečiatky označujúceho platnosť osvedčenia pre vodné cesty skupiny A (plavebná zóna 2 na účely smernice 82/714/EHS) (décret du 23 juillet 1991, Journal officiel du 28 juillet 1991),

    — „Certificats spéciaux de capacité“ bez odtlačku pečiatky označujúceho platnosť osvedčenia pre vodné cesty skupiny A (plavebná zóna 2 pre účely smernice 82/714/EHS) (décret du 23 juillet 1991, Journal officiel du 28 juillet 1991).

    Holandské kráľovstvo

    — „Groot Vaarbewijs I“ (Binnenschepenwet, Staatsblad 1981, nr. 678).

    ►A1  

    Rakúska republika

    — Kapitänspatent A,

    — Schiffsführerpatent A.

    Fínska republika

    — LaivurinkirjaSkepparbrev,

    — Kuljettajankirja IFörarbrev I.

    Švédske kráľovstvo

    — Bevis om behörighet som skeppare B,

    — Bevis om behörighet som skeppare A,

    — Bevis om behörighet som styrman B,

    — Bevis om behörighet som styrman A,

    — Bevis om behörighet som sjökapten.

     ◄ ►A2  

    Česká republika

    — Průkaz způsobilosti kapitána a průkaz způsobilosti kormidelníka (zákon z 25. mája 1995 o vnútrozemskej plavbe (114/1995 Sb.) a vyhláška Ministerstva dopravy zo 14. septembra 1995 o spôsobilosti osôb viesť a prevádzkovať plavidlá (224/1995 Sb.)).

    Estónska republika

    — Siseveelaeva laevajuhi diplom.

    Litovská republika

    — Vidaus vandenų transporto specialisto laipsnio diplomas (podľa nariadenia č. 161 z 15. mája 2001 ministra dopravy a telekomunikácií o pravidlách vydávania diplomov a osvedčení o odbornej spôsobilosti odborníkov vnútrozemskej vodnej dopravy).

    Maďarská republika

    — Hajóskapitányi bizonyítvány (osvedčenie kapitána),

    — Hajóvezetői ‚A‘ bizonyítvány (osvedčenie lodníka kategórie A) (v súlade s vyhláškou č. 15/2001 (IV. 27.) KöViM ministra dopravy a vodného hospodárstva o osvedčeniach v oblasti lodnej dopravy).

    Poľská republika

    — Patent żeglarski kapitana żeglugi śródlądowej - kategorii B (osvedčenie lodníka kategórie B) (v súlade s vyhláškou ministra infraštruktúry z 23. januára 2003 o odbornej kvalifikácii a o počte členov posádky plavidiel vo vnútrozemskej plavbe).

    Slovenská republika

    — Lodný kapitán I. triedy,

    — Lodný kapitán II. triedy,

    — (Vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 182/2001 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o kvalifikačných predpokladoch a o overovaní odbornej spôsobilosti člena posádky plavidla a vodcu malého plavidla (podľa § 30 ods. 7 a § 31 ods. 3 zákona č. 338/2000 Z. z. o vnútrozemskej plavbe a o zmene a doplnení niektorých zákonov)).

     ◄

    (1)   Ú. v. ES L 301, 28.10.1982, s. 1.




    PRÍLOHA II

    ZOZNAM VODNÝCH CIEST NÁMORNÉHO CHARAKTERU UVEDENÝCH V ČLÁNKU 2 SMERNICE

    Belgické kráľovstvo

    Maritime Scheldt.

    Spolková republika Nemecko

    Zóna 1 a zóna 2 prílohy I k smernici 82/714/EHS.

    Holandské kráľovstvo

    Dollard, Eems, Waddenzee, Ijsselmeer, Východný a Západný Scheldt.

    ▼A2

    Poľská republika

    Zóna 1 a zóna 2 prílohy II smernice 82/714/EHS okrem vodnej nádrže Włocławski a jazier Śniardwy, Niegocin et Mamry.

    ▼A1

    Fínska republika

    Saimaan kanavaSaima kanal,

    Saimaan vesistöSaimens vattendrag.

    Švédske kráľovstvo

    Trollhätte kanal a Göta älv, Jazero Vänern, Jazero Mälaren, Södertälje kanal, Falsterbo kanal, Sotenkanalen.

    ▼M2

    Rumunsko

    Dunaj: od Brăily (175 km) po Čierne more na prítoku Suliny.



    ( 1 ) Ú. v. ES C 120, 7.5.1988, s. 7.

    ( 2 ) Ú. v. ES C 12, 16.1.1989, s. 41.

    ( 3 ) Ú. v. ES C 318, 12.12.1988, s. 18.

    Top